Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Können vietnamesische Filme und Filme vietnamesischer Herkunft die Herzen vietnamesischer Zuschauer gewinnen?

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ23/03/2024

[Anzeige_1]
Phim Gặp em ngày nắng

Film: Treffen mit dir an einem sonnigen Tag

Normalerweise veröffentlicht VFC jedes Jahr 1–2 Filme mit ausländischen Drehbüchern. Die neuesten Filme mit koreanischen Drehbüchern sind „Taste of Love“ und „Love on Sunny Days“.

Auch beim Publikum konnten beide Filme teilweise die Aufmerksamkeit auf sich ziehen.

Anfang 2024 produzierte K+ den Film Towards Fire , der von der berühmten taiwanesischen Fernsehserie Tears of the Fire God inspiriert war.

Auf dem VieON-System werden überwiegend ausländische Filme ausgestrahlt, beispielsweise „Mother’s Dream“, „Winter Sun“, „Flower King“ und „Love Before Wedding“.

Ab 2024 werden die Sender die Sendezeiten für neue vietnamesische Filme erhöhen, daher ist der Bedarf an guten Drehbüchern noch dringender.

„Um den Anforderungen einer schnellen Produktion gerecht zu werden, entschied sich der Produzent für die Vietnamisierung, ausländische Drehbücher zu verwenden, da er davon ausging, dass für die Produktion nur geringfügige Änderungen vorgenommen oder das Originaldrehbuch kopiert werden müsse.

Der Prozess, eine Geschichte mit kulturellen, sozialen, politischen, wirtschaftlichen und menschlichen Einflüssen aus einem anderen Land in eine Geschichte mit vietnamesischen Einflüssen umzuwandeln, erfordert jedoch immer noch viel Zeit und kreativen Einsatz des Drehbuchautors, sonst wird es eine zusammengestückelte, gezwungene und seltsame Geschichte“, sagte Drehbuchautor Hoang Anh.

Publikum auf dem Boot

Nachdem über einen langen Zeitraum eine Reihe von Filmen mit ausländischen Drehbüchern wie „Apple Blossom“, „Winter Sun“, „The Lady“ und „Love Before the Wedding“ veröffentlicht wurden, stellt VieON den Zuschauern den rein vietnamesischen Film „Wish We Could Fly Together“ vor.

Phim Ước mình cùng bay

Film: Ich wünschte, wir könnten zusammen fliegen

Dieser bis zur 26. Folge ausgestrahlte Film erregt Aufmerksamkeit und weckt Sympathie beim Publikum.

Zuvor war der Film Love Before Wedding mit einem original thailändischen Drehbuch vielfach kritisiert worden, da die Geschichte nicht zur vietnamesischen Kultur passe und das Schauspiel der Schauspieler nicht überzeugend sei.

Erwähnenswert ist, dass die Originalversion von Love Before Wedding bei ihrer Ausstrahlung in Vietnam für Aufsehen sorgte.

Nach Ansicht vieler vietnamesischer Filmproduzenten weisen ausländische Drehbücher viele emotionale Einschränkungen auf.

Zunächst wird der Film vom Publikum inhaltlich und schauspielerisch mit der Originalfassung verglichen. Ein weiterer Nachteil besteht darin, dass das Publikum den Film ohne Neugier ansieht, da es den Inhalt bereits kennt, was die Spannung beim Anschauen des Films mindert.

Insbesondere vor der Ausstrahlung der letzten zehn Folgen von „Love Before the Wedding“ tauchten in den sozialen Netzwerken zahlreiche Clips der thailändischen Originalversion des Films auf. Sogar auf Filmseiten wurde der Name des Originalfilms wie in der vietnamesischen Version in „Love Before Wedding“ geändert.

Normalerweise nimmt sich das Publikum am Ende des Films nur wenig Zeit, um den Inhalt und das Schicksal der einzelnen Charaktere zu erfahren, sodass seine Begeisterung für vietnamesische Filme stark abnimmt.

Beim Anschauen rein vietnamesischer Filme ist es, als säße man mit dem Filmproduzenten im selben Boot. Wohin sie uns auch führen, wir folgen ihnen, ohne den Inhalt im Voraus zu kennen. Daher weckt der Film die Neugier und weckt die Lust, die nächsten Folgen zu sehen.

Phim Bóng của thị thành

Film Schatten der Stadt

Die Sorgen

Soweit die Theorie, doch wenn man sich heute rein vietnamesische Filme ansieht, will das Publikum nicht mitmachen, weil attraktive Filme selten sind.

Die Filme folgen noch immer den alten Motiven von Familie, Karma, Böses erzeugt Böses, Familienbürgerkrieg, Rache – tiefe Liebe. Wie der Film „On the Shore of Happiness“ auf THVL1 erkundet er die Geheimnisse und den Kampf um das Erbe der Familie Ngo.

Der Film „The Heir’s Secret“ auf SCTV14 ist ebenfalls eine Erbschaftsgeschichte mit verborgenen Geheimnissen, die von Generation zu Generation weitergegeben werden.

Drehbuchautor Dang Thanh analysierte die Gründe und sagte, dass der Produzent die Kosten immer so weit wie möglich senken wolle. Außerdem sei das Familienthema sicher, sodass Zuschauer aus vielen Generationen angesprochen würden.

Regisseur Bui Tien Huy sagte, dass die koreanische Seite im Jahr 2014 während einer Zusammenarbeit mit CJ (Korea) „schockiert“ gewesen sei, als sie vom Budget für die Produktion einer Fernsehserie in Vietnam (etwa mehrere Hundert Millionen VND) hörte, weil sie nicht verstand, wie man mit einem so kleinen Budget einen Film produzieren konnte.

In Korea beträgt das durchschnittliche Budget für die Produktion einer Episode eines Fernsehdramas etwa 500.000 US-Dollar. Als Netflix einstieg, stieg diese Zahl auf etwa 800.000 bis 1 Million Dollar pro Folge.

Andererseits gibt es in Korea, egal ob es sich um einen Kurzfilm oder eine Serie handelt, Teamarbeit (einschließlich 5-7 Drehbuchautoren).

Beim Aufbau einer langfristigen Handlung ist das Drehbuch relativ solide und verliert sich am Ende nicht in seinen Grundfesten.

„In unserem Land gibt es nur sehr wenige Drehbuchautoren, zwei bis drei sind schon viel. Der Kreativität sind aufgrund des Zeitdrucks keine Grenzen gesetzt. Daher kommt es häufig vor, dass ein zu langes Drehbuch am Ende des Films stockt und verwirrend wirkt“, erklärt Regisseur Bui Tien Huy.

Drehbuchautor und Regisseur Hoang Anh sagte: „Das Drehbuch ist ein äußerst wichtiger Faktor für den Erfolg oder Misserfolg eines jeden Films, aber in Vietnam, insbesondere im Bereich des Fernsehens und jetzt auch des Kinos, ist das Drehbuch ‚infiziert‘ und wird ignoriert.“

Hoang Anh schlug vor, dass die Methode zur Auswertung von Filminhalten neu geplant werden müsse, indem jungen Drehbuchautoren große Spielräume geboten würden, um neue Trends zu finden, die dem Geschmack des Publikums besser entsprechen.

Kein Trend

Die Zahl der Filme mit original vietnamesischen Drehbüchern ist in letzter Zeit überwältigend groß gegenüber den vietnamesischen Drehbüchern. Regisseur Bui Tien Huy meinte, dass dies „kein Trend“ sei, denn seiner Meinung nach: „Dieses Mal haben wir keine ausländischen Drehbücher gesehen, die für das vietnamesische Publikum geeignet sind, also ist die Zahl viel kleiner.“

Allerdings werden demnächst einige vietnamesische Adaptionen ausgestrahlt.“ In den südlichen Filmstudios werden auch einige Filme mit ausländischen Drehbüchern produziert, wie etwa „Stolen Happiness“, „7 Years of No Marriage Will Break Up“ …


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

36 Militär- und Polizeieinheiten üben für die Parade am 30. April
Vietnam nicht nur..., sondern auch...!
Victory – Bond in Vietnam: Wenn Spitzenmusik mit Naturwundern der Welt verschmilzt
Kampfflugzeuge und 13.000 Soldaten trainieren erstmals für die Feierlichkeiten zum 30. April

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt