Die Regierung erließ am 2. März 2025 das Dekret Nr. 55/2025/ND-CP, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie festgelegt wurden.
Gemäß dem Dekret ist das Ministerium für Wissenschaft und Technologie eine Regierungsbehörde, die die Funktion der staatlichen Verwaltung wissenschaftlicher Forschungsaktivitäten, technologischer Entwicklung, Innovation, Entwicklung von Hochtechnologien, strategischer Technologie und Entwicklung des wissenschaftlichen und technologischen Potenzials wahrnimmt. geistiges Eigentum; Qualitätsmessstandards; Atomenergie, Strahlung und nukleare Sicherheit; Post; Telekommunikation; Radiofrequenz; Informationstechnologiebranche, Digitaltechnologiebranche; Anwendungen der Informationstechnologie; elektronische Transaktion; nationale digitale Transformation; Staatliche Verwaltung öffentlicher Dienste in den Sektoren und Bereichen, die gemäß den gesetzlichen Bestimmungen unter der Verwaltung des Ministeriums stehen.
Pflichten und Befugnisse
Das Ministerium für Wissenschaft und Technologie nimmt die im Gesetz über die Regierungsorganisation und in den Regierungsverordnungen zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen und Organisationsstruktur von Ministerien und Behörden auf Ministerebene festgelegten Aufgaben und Befugnisse wahr und verfügt über folgende konkrete Aufgaben und Befugnisse:
Im Hinblick auf Aktivitäten in den Bereichen Wissenschaft, Technologie und Innovation leitet und führt das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Umsetzung der Richtungen, Ziele und Aufgaben von Wissenschaft, Technologie und Innovation und fördert die Entwicklung wichtiger wirtschaftlicher und technischer Sektoren und Felder auf der Grundlage von Anwendung, Innovation und Beherrschung von Technologie, Entwicklung neuer Technologien, Hochtechnologie, digitaler Technologie, strategischer Technologie und Kommerzialisierung von Technologie sowie Ergebnissen wissenschaftlicher Forschung und Technologieentwicklung. Staatliche Steuerung der Forschung, Entwicklung und Anwendung von Technologie in wirtschaftlichen und technischen Bereichen und Sektoren.
Entwicklung, Anleitung und Organisation der Umsetzung von Mechanismen und Richtlinien für Hochtechnologie und Hightech-Zonen; Verwaltung und Organisation der Durchführung der Zertifizierung von High-Tech-Aktivitäten und der Zertifizierung von High-Tech-Unternehmen; Aufbau einer Datenbank und einer hochtechnologischen Informationsinfrastruktur; Staatliches Management strategischer Technologien.
Anleitung zur Identifizierung, Anordnung, Auswahl, direkten Zuweisung, Bewertung und Annahme wissenschaftlicher, technologischer und innovativer Aufgaben; Koordinieren Sie die Ermittlung des Vermögenswerts als Ergebnis wissenschaftlicher und technologischer Aufgaben und geistigen Eigentums gemäß den gesetzlichen Bestimmungen mit dem Finanzministerium. Übertragung des Eigentums und der Nutzungsrechte an den Ergebnissen der wissenschaftlichen Forschung, der technologischen Entwicklung und der Innovation unter Verwendung des Staatshaushalts.
Verwaltung von Wissenschafts-, Technologie- und Innovationsaufgaben in den Bereichen, die unter der Leitung des Ministeriums stehen; die Umsetzung nationaler wissenschaftlicher und technologischer Aufgaben entwickeln, leiten und organisieren; Verwaltung und Organisation der Umsetzung von Aufgaben in nationalen Wissenschafts-, Technologie- und Innovationsprogrammen und -projekten, die vom Premierminister genehmigt wurden; Den Prozess der Umsetzung und Nachabnahme von Programmen, Themen und Projekten im Bereich Wissenschaft, Technologie und Innovation unter Verwendung des Staatshaushalts entsprechend der Dezentralisierung prüfen, überwachen und bewerten; Unabhängige Bewertung wissenschaftlicher Forschungsergebnisse, technologischer Entwicklungen und Innovationen.
Leiten und registrieren Sie die Aktivitäten wissenschaftlicher und technologischer Organisationen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Entwicklung, Anleitung und Organisation der Umsetzung von Mechanismen und Richtlinien zur Förderung und Unterstützung der Entwicklung von Forschungsaktivitäten zur Technologieanwendung und zum technischen Fortschritt sowie zur Technologieinkubation; Unterstützen Sie Organisationen und Einzelpersonen bei der Technologiebewertung, Technologieinnovation, Technologiesuche, Technologietransfer, der Entschlüsselung und Beherrschung von Technologien aus dem Ausland und der Patentverwertung.
In Bezug auf die Entwicklung von Innovations- und Technologiemärkten ist das Ministerium für Wissenschaft und Technologie für die einheitliche Verwaltung der Innovationsaktivitäten verantwortlich. Entwicklung, Anleitung, Kontrolle und Organisation der Umsetzung von Anreizmechanismen und -richtlinien zur Unterstützung und Förderung der Innovationsentwicklung und zur Mobilisierung von Investitionsmitteln für Innovationen; Die Umsetzung von Innovationsaktivitäten verwalten, leiten und organisieren; Entwicklung des Wissenschafts- und Technologiemarktes und des nationalen Innovationssystems mit den Unternehmen im Mittelpunkt; Schaffen und fördern Sie ein Rechtsumfeld, das Innovationen unterstützt.
Anleitung zum Aufbau, zur Verwaltung und zur Entwicklung von Innovationsorganisationssystemen und Innovationsunterstützungsorganisationen; Organisieren Sie die Identifizierung von Innovationszentren und unterstützen Sie Innovationen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Aufbau, Betrieb und Entwicklung von Innovationsnetzwerken.
Die Umsetzung der Entwicklung des Wissenschafts- und Technologiemarktes verwalten, leiten und organisieren; Förderung regionaler, nationaler und internationaler Technologiemärkte; Zwischenorganisationen des Wissenschafts- und Technologiemarktes, Technologiehandelszentren, Technologiebörsen.
Unterstützung bei der Verbesserung der Technologiekapazität von Unternehmen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen; Entwicklung und Umsetzung von Programmen und Projekten zur Unterstützung der Entwicklung des Wissenschafts- und Technologiemarktes; Leitung und Organisation von Technologie- und Ausrüstungsmärkten, Aktivitäten zur Verbindung von Technologieangebot und -nachfrage; Technologietransaktionsaktivitäten, Förderung des Technologietransfers; Ausstellung für Wissenschaft, Technologie und Innovation.
In Bezug auf kreative Startups und Wissenschafts- und Technologieunternehmen vereinheitlicht das Ministerium für Wissenschaft und Technologie das Management von Technologie-Inkubationsaktivitäten, kreativen Startups und Wissenschafts- und Technologieunternehmen. Entwickeln, leiten, kontrollieren und organisieren Sie die Umsetzung von Mechanismen und Richtlinien zur Identifizierung, Anerkennung, Bereitstellung von Anreizen, Unterstützung und Förderung der Entwicklung von Technologie-Inkubatoren, Gründerzentren für Wissenschaft und Technologie, technischen Einrichtungen, Co-Working-Spaces, Einzelpersonen, Einzelpersonengruppen, kreativen Startups, kreativen Startup-Beratern, kreativen Startup-Unterstützungsorganisationen, Investoren für kreative Startups und anderen Einheiten des kreativen Startup-Ökosystems.
Verwaltung und Entwicklung des nationalen Ökosystems für kreative Startups; Schaffung und Förderung eines rechtlichen Umfelds und Mobilisierung von Investitionsressourcen für kreative Startups, Technologie-Inkubation und Unternehmensgründungen im Wissenschafts- und Technologiebereich; Verwalten, leiten und organisieren Sie die Entwicklung eines Systems von Organisationen zur Unterstützung kreativer Start-ups, Technologie-Inkubatoren, Gründerzentren für Wissenschaft und Technologie, technischen Einrichtungen und Coworking-Spaces zur Unterstützung kreativer Start-ups; Aufbau, Betrieb und Entwicklung eines nationalen Netzwerks aus kreativen Startups, Experten, Beratern und kreativen Startup-Investoren.
Im Hinblick auf die Entwicklung des Wissenschafts-, Technologie- und Innovationspotenzials leitet das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Entwicklung eines Plans für das Netzwerk öffentlicher Wissenschafts- und Technologieorganisationen und koordiniert seine Arbeit mit den Ministerien, Zweigstellen und Kommunen. Nach der Veröffentlichung wird ein Plan für das Netzwerk öffentlicher Wissenschafts- und Technologieorganisationen entwickelt und den zuständigen Behörden zur Genehmigung vorgelegt. Außerdem organisiert es seine Umsetzung. Richtlinien für die Umsetzung des Autonomiemechanismus öffentlicher Wissenschafts- und Technologieorganisationen; Legen Sie dem Premierminister eine Liste der grundlegenden und wesentlichen öffentlichen Karrieredienste im Bereich Wissenschaft und Technologie zur Veröffentlichung vor. Sie führen den Vorsitz und koordinieren die Arbeit mit dem Finanzministerium sowie den relevanten Ministerien und Behörden, um den zuständigen Behörden die Bekanntmachung zu ermöglichen und die Umsetzung von Mechanismen und Richtlinien zur Stärkung der Autonomie öffentlicher Wissenschafts- und Technologieorganisationen zu organisieren.
Festlegung von Kriterien für die Klassifizierung, Rangfolge sowie Bedingungen für die Gründung, Fusion, Konsolidierung, Reorganisation und Auflösung wissenschaftlicher und technologischer Organisationen; Gründung, Bewertung der Gründung, Reorganisation und Auflösung öffentlicher Wissenschafts- und Technologieorganisationen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen; Hinweise zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen, Organisationsstruktur und Betriebsvorschriften des Verwaltungsrats in öffentlichen Wissenschafts- und Technologieorganisationen.
Entwicklung und Organisation der Umsetzung langfristiger Ausbildungspläne für Humanressourcen in Wissenschaft und Technologie, Ausbildungspläne zur Förderung und Verbesserung beruflicher Qualifikationen und Fähigkeiten in Wissenschaft und Technologie; Organisieren und implementieren Sie Schulungen und berufliche Weiterbildung in Wissenschaft und Technologie für das verwaltete wissenschaftliche und technische Personal.
In Bezug auf geistiges Eigentum leitet das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Entwicklung, Anleitung und Organisation der Umsetzung von Mechanismen, Richtlinien, Strategien, Planungen, Plänen, Programmen und Projekten zum geistigen Eigentum und koordiniert diese mit Ministerien, Zweigstellen und Kommunen. die Umsetzung der Rechtsbestimmungen zum geistigen Eigentum entwickeln, leiten, organisieren und kontrollieren; den Prozess und die Verfahren für die Begründung und Übertragung gewerblicher Eigentumsrechte von Organisationen und Einzelpersonen vorschreiben; Staatliche Steuerung von Innovationsaktivitäten.
Leiten und organisieren Sie die Umsetzung der Begründung und Übertragung von gewerblichen Eigentumsrechten, einschließlich der Verwaltung der Verwendung nationaler geografischer Zeichen („Vietnam“, „Viet“, „Viet Nam“, „Viet“), um Zertifizierungsmarken und Kollektivmarken für nationale Produkte und Dienstleistungen Vietnams zu registrieren; Ergreifen Sie Maßnahmen zum Schutz der legitimen Rechte des Staates, von Organisationen und Einzelpersonen im Bereich des gewerblichen Eigentums.
Leitlinien zur Praxis des gewerblichen Eigentums für Verwaltungsbehörden, Organisationen und Einzelpersonen; Organisationen und Einzelpersonen bei der Verwaltung, Nutzung und Entwicklung geistigen Eigentums im Rahmen der staatlichen Verwaltung gemäß den gesetzlichen Bestimmungen anleiten und unterstützen; Verwaltung von Vertretungstätigkeiten im Bereich des gewerblichen Eigentums, Bewertung von gewerblichem Eigentum und andere Dienstleistungen im Bereich des geistigen Eigentums.
In Bezug auf Normen, Messungen und Qualität ist das Ministerium für Wissenschaft und Technologie für die Verwaltung der Aktivitäten im Bereich Normen und technische Vorschriften verantwortlich. Bewertung und Veröffentlichung nationaler Normen; Leitlinien für die Entwicklung und Bewertung nationaler technischer Vorschriften; an der Entwicklung internationaler und regionaler Standards mitwirken; Richtlinien zur Anwendung internationaler Standards, regionaler Standards und ausländischer Standards in Vietnam; Leitlinien für die Entwicklung lokaler technischer Vorschriften; Leitlinien für die Entwicklung und Verbreitung grundlegender Standards; Verwaltung der Aktivitäten des Netzwerks der Melde- und Untersuchungsstellen und des Inter-Agency Panel on Technical Barriers to Trade; Verwaltung einer nationalen Datenbank zu nationalen Normen und nationalen technischen Vorschriften; Staatliche Verwaltung von Produktetiketten, Codes, Barcodes und Rückverfolgbarkeit von Produkten und Waren.
Organisieren Sie die Entwicklung und Anleitung zur Anwendung nationaler Normen und entwickeln, verbreiten Sie und leiten Sie die Anwendung nationaler technischer Vorschriften in den zugewiesenen Managementbereichen. Wahrnehmung der Funktionen und Aufgaben der Agentur zur Meldung und Untersuchung technischer Handelshemmnisse in den Bereichen, die der staatlichen Verwaltung des Ministeriums unterliegen.
Verwaltung der Einrichtung, Wartung, Erhaltung, Nutzung, Entwicklung und Anwendung von Messnormsystemen; Genehmigung nationaler Messnormale; Organisation von Forschung, Einsatz, Anwendung, Entwicklung, Herstellung und Produktion von Produkten, Standards und Messgeräten; Benennung der Organisation, die für die Verwaltung nationaler Messstandards zuständig ist; metrologische Verwaltungsorganisation für Messgeräte, Messungen, Fertigpackungen, Normale; Organisieren und verwalten Sie die Inspektion, Kalibrierung und Prüfung von Messgeräten und Messnormalen. Unterstützung der Innovation und Entwicklung von Messaktivitäten in Unternehmen; Führen Sie staatliche Inspektionen hinsichtlich Messung, Produktqualität und Produktkennzeichnung gemäß den gesetzlichen Bestimmungen durch.
In Bezug auf Atomenergie, Strahlung und nukleare Sicherheit führt das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die staatliche Verwaltung der Forschung, Entwicklung und Anwendung der Atomenergie in wirtschaftlichen und technischen Sektoren durch. Sie führen den Vorsitz und koordinieren mit Ministerien und Zweigstellen die Entwicklung, Anleitung und Organisation der Umsetzung von Plänen und Projekten zur Entwicklung von Atomenergieanwendungen im Dienste der sozioökonomischen Entwicklung. Staatliches Management der Strahlen- und Nuklearsicherheit, nukleare Sicherheit und Inspektion, Reaktion auf Strahlen- und Nuklearvorfälle;
Entwickeln Sie Mechanismen, Richtlinien und Rechtsdokumente zu Atomenergie, Strahlung und nuklearer Sicherheit, legen Sie sie den zuständigen Behörden zur Bekanntmachung vor bzw. veröffentlichen Sie sie unter Ihrer Autorität und organisieren Sie ihre Umsetzung gemäß den Vorschriften. Überprüfung und Behandlung von Verstößen gegen Strahlenschutz und nukleare Sicherheit bei Tätigkeiten im Bereich der Atomenergie.
Organisieren Sie die Verwaltung des nationalen Umweltstrahlungsüberwachungs- und Warnnetzes und des Strahlungs- und Nuklearmessstandardsystems. die staatliche Verwaltung der Sicherheit von Kernbrennstoffen, abgebrannten Brennelementen, Kernmaterialien, Kernausgangsmaterialien, radioaktiven Abfällen sowie Dienstleistungstätigkeiten zur Unterstützung von Atomenergieanwendungen wahrnehmen; Verwalten Sie den Import und Export von Strahlungsgerätetechnologie, Kernbrennstoffen, abgebrannten Brennelementen, Kernmaterialien und radioaktiven Quellen im ganzen Land.
In Bezug auf die Postdienste leitet, organisiert und überwacht das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Umsetzung von Mechanismen, Richtlinien, Strategien, Planungen, Plänen, Projekten, Programmen und Programmen für die Postdienste. Organisieren Sie eine Überprüfung der Liste, des Unterstützungsmechanismus und der Aktivitäten zur Bereitstellung öffentlicher Postdienste gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Regulierung und Verwaltung von Preisen und Qualität der öffentlichen Postdienste, der speziellen Postdienste, der Postdienste für Partei- und Staatsbehörden und anderer Postdienste gemäß den gesetzlichen Bestimmungen; Briefmarkenverwaltung, Sicherheit im Postbetrieb unter Aufsicht; Verwaltung nationaler Postleitzahlen und vietnamesischer Poststempelcodes.
Den Betrieb des öffentlichen Postnetzes und des Postnetzes, das Partei- und Staatsbehörden bedient, regulieren und leiten; Koordinieren Sie das Wettbewerbsmanagement und die Streitbeilegung im Postsektor und schützen Sie die legitimen Rechte und Interessen der Nutzer des Postdienstes im Einklang mit dem Gesetz.
In Bezug auf Telekommunikation ist das Ministerium für Wissenschaft und Technologie für die Leitung, Führung und Organisation der Umsetzung von Strategien, Plänen, Programmen, Mechanismen und Richtlinien für Telekommunikation, Internet und digitale Infrastruktur verantwortlich. Liste, Umfang, Gegenstand und Preise öffentlicher Telekommunikationsdienste sowie Unterstützungsmechanismen für Unternehmen zur Bereitstellung öffentlicher Telekommunikationsdienste, zur Unterstützung der Nutzung öffentlicher Telekommunikationsdienste und zur Unterstützung von Endgeräten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen bekannt geben und regeln; Organisation der Umsetzung des Programms zur Bereitstellung öffentlicher Telekommunikationsdienste.
Vorsitz bei der Entwicklung und Umsetzung von Vorschriften zur Marktverwaltung und zum Wettbewerb in den Bereichen Telekommunikation und Internet; die Rechte der Nutzer von Telekommunikations- und Internetdiensten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu schützen; Bekanntgabe und Organisation der Umsetzung von Planungen und Vorschriften für die Verwaltung und Nutzung von Telekommunikationsnummern und Internetressourcen; Zuteilung, Ausgabe und Entzug von Telekommunikationsnummern und Internetressourcen; Organisieren Sie die Versteigerung und Übertragung der Nutzungsrechte für Codes, Telekommunikationsnummern und vietnamesische nationale Domänennamen „.vn“.
Erlass von Mechanismen, Richtlinien und Vorschriften und organisiere die Umsetzung des Preismanagements im Telekommunikations- und Internetsektor im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen; Kontrollieren und suspendieren Sie die Anwendung von Preisen für Telekommunikationsdienste, wenn Telekommunikationsunternehmen Preise für Telekommunikationsdienste festlegen oder senken und dadurch Instabilität auf dem Telekommunikationsmarkt und eine Schädigung der legitimen Rechte und Interessen von Nutzern von Telekommunikationsdiensten, anderen Telekommunikationsunternehmen und dem Staat verursachen. Koordinierung der Umsetzung des Fördermanagements im Telekommunikationsbereich. Leiten und steuern Sie die Umsetzung von Berichts-, Buchhaltungs- und Prüfungssystemen zur Verwaltung der Preise für Telekommunikation und Internetdienste.
In Bezug auf Radiofrequenzen leitet und organisiert das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Umsetzung der nationalen Radiofrequenzspektrumplanung. Übertragungs- und Rundfunkaktivitäten gemäß der vom Premierminister genehmigten Informations- und Kommunikationsinfrastrukturplanung; Vorsitz führen und mit dem Ministerium für Nationale Verteidigung und dem Ministerium für öffentliche Sicherheit die Zuteilung von Frequenzbändern für Verteidigungs- und Sicherheitszwecke koordinieren und diese dem Premierminister zur Genehmigung vorlegen; Frequenzbandplanung, Frequenzkanalplanung, Frequenzkanalnutzungsplanung, Vorschriften über die Bedingungen für die Zuteilung, Zuteilung und Nutzung von Funkfrequenzen bekannt geben.
Verwalten Sie die Funkemissionsqualität, die elektromagnetische Verträglichkeit und die Funkstrahlungssicherheit gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Vorschriften über die technischen Bedingungen und Auflagen für den Betrieb genehmigungsfreier Funkanlagentypen; Ausbildung und Anleitung im Funkbetrieb; Verwalten Sie die Schulung und Zertifizierung von Funkern.
Verwalten Sie Funkfrequenzlizenzgebühren, Funkfrequenznutzungsgebühren und Gebühren für Funkfrequenznutzungsrechte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Testen, Kontrollieren von Funkfrequenzen und -geräten, Umgang mit schädlichen Störungen; Registrierung, internationale Koordinierung von Radiofrequenzen und Satellitenumlaufbahnen; Den zuständigen Behörden die Bekanntgabe und Organisation der Umsetzung von Vorschriften zur Versteigerung, Auswahl und Übertragung von Nutzungsrechten für Funkfrequenzen vorlegen.
In Bezug auf die Informationstechnologiebranche und die Digitaltechnologiebranche leitet, lenkt und organisiert das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Umsetzung von Strategien, Plänen, Richtlinien, Programmen, Projekten und Plänen für die Entwicklung der Informationstechnologiebranche, der Digitaltechnologiebranche und der Halbleiterindustrie. Den zuständigen Behörden Richtlinien, Anreize und Prioritäten für Investitionen in die Entwicklung der Informationstechnologiebranche, der Digitaltechnologiebranche und der Halbleiterindustrie zwecks Bekanntmachung vorlegen oder im Rahmen der Behörde bekannt geben; Geben Sie die Liste bekannt und erstellen Sie ein Entwicklungsprogramm für wichtige und wesentliche Produkte und Dienste der Informationstechnologie und der digitalen Technologie.
Bewertung von Programmen, Plänen und Projekten zur Entwicklung der Informationstechnologiebranche, der Digitaltechnologiebranche und der Halbleiterindustrie; Kriterien für die Bewertung und Zertifizierung der Funktionen und technischen Merkmale von Produkten und Dienstleistungen der Informationstechnologie- und Digitaltechnologiebranche herausgeben oder den zuständigen Behörden zur Herausgabe vorlegen; Politischer Mechanismus für die Verwaltung und Entwicklung konzentrierter Informationstechnologie- und Digitaltechnologiezonen.
In Bezug auf die nationale digitale Transformation nimmt das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die ständigen Aufgaben des Nationalen Komitees für digitale Transformation wahr. Synthetisieren und koordinieren Sie sektorübergreifende Koordinierungsaktivitäten zwischen Ministerien, Zweigstellen und Kommunen, um Richtlinien, Strategien, Programme, Pläne, Projekte, Mechanismen und Richtlinien umzusetzen und ein rechtliches Umfeld zu schaffen, das die Anwendung von Informationstechnologie und die nationale digitale Transformation fördert.
Entwickeln, leiten und organisieren Sie die Umsetzung von Mechanismen, Richtlinien, Strategien, Plänen, Programmen und allgemeinen Projekten zur nationalen digitalen Transformation; Herausgabe einer Reihe von Indikatoren zur Bewertung des Stands der digitalen Transformation auf nationaler, ministerieller und provinzieller Ebene; Organisieren Sie Bewertungen und veröffentlichen Sie jährliche Bewertungsergebnisse.
In Bezug auf den Aufbau und die Entwicklung von E-Government und digitaler Regierung erstellt, leitet und organisiert das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Umsetzung von Mechanismen, Richtlinien, Strategien, Plänen, Programmen und nationalen Projekten zur Anwendung von Informationstechnologie in staatlichen Behörden, zum Aufbau von E-Government, digitaler Regierung und intelligenten Städten; die Entwicklung, Organisation und Umsetzung von Programmen, Plänen, Projekten und Vorhaben zur Anwendung von Informationstechnologie, E-Government, digitaler Verwaltung und Smart Cities von Ministerien, Zweigstellen und Kommunen entsprechend ihrer Zuständigkeit zu leiten, einzuschätzen, zu prüfen, zu bewerten und zu bewerten; Bewerten und testen Sie die Qualität von Produkten und Lösungen zum Einsatz von Informationstechnologie, zum Aufbau von E-Government, digitaler Verwaltung und intelligenten Städten.
Erstellen und Veröffentlichen einer Liste gemeinsam genutzter digitaler Plattformen staatlicher Behörden; Bekanntgabe der Liste der wichtigsten Aufgaben im Zusammenhang mit der digitalen Transformation staatlicher Behörden, Erteilung von Aufträgen und Zuweisung von Aufgaben zur Durchführung an Unternehmen der Digitaltechnologie; Leiten, Überwachen und Kontrollieren von Aktivitäten zur Datenverwaltung, -freigabe und -nutzung beim Aufbau von E-Government und digitalen Behörden gemäß den gesetzlichen Bestimmungen; Erstellen, warten, aktualisieren und organisieren Sie die Implementierung des E-Government-Architekturrahmens, der vietnamesischen digitalen Regierung und des IKT-Referenzrahmens für die Entwicklung intelligenter Städte. Erstellen und leiten Sie die Implementierung des Modells des Smart Operation Monitoring Center der staatlichen Behörden.
In Bezug auf die digitale Wirtschaft und die digitale Gesellschaft ist das Ministerium für Wissenschaft und Technologie für die Leitung und Organisation der Umsetzung von Mechanismen, Richtlinien, Strategien, Gesetzen, Plänen, Programmen und nationalen Projekten zur Entwicklung der digitalen Wirtschaft und der digitalen Gesellschaft verantwortlich. Leiten und bewerten Sie die Entwicklung, Organisation und Umsetzung von Programmen, Plänen und Projekten im Zusammenhang mit der digitalen Wirtschaft und der digitalen Gesellschaft.
Verwaltung und Förderung der Entwicklung der digitalen Wirtschaft und einer nationalen digitalen Plattform zur Unterstützung der Entwicklung der digitalen Wirtschaft und der digitalen Gesellschaft; Verbreitung, Verbreitung, Pflege, Ausbildung, Förderung der digitalen Transformation von Unternehmen, neuer Geschäftsmodelle unter Anwendung digitaler Technologien, digitaler Kompetenzen, digitaler Bürger, digitaler Verbindungen und digitaler Kultur, Aktivitäten zur Einhaltung der Verhaltensregeln im digitalen Umfeld in der Gesellschaft und der Gemeinschaft; Aufbau, Verwaltung und Betrieb von Informationssystemen und Datenbanken zur nationalen digitalen wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen.
In Bezug auf elektronische Transaktionen leitet, lenkt und organisiert das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Umsetzung von Strategien, Plänen, Richtlinien, Programmen und Projekten zur Entwicklung elektronischer Transaktionen. Rechtsdokumente zu elektronischen Transaktionen; Technische Anforderungen, technisches Audit, Produktqualität, Dienstleistungen im elektronischen Handel.
Verwalten Sie Berichte, Messungen und Statistiken zu elektronischen Transaktionsaktivitäten; Verwalten Sie die Sicherheitsüberwachung des Informationssystems, das elektronische Transaktionen des Informationssystembesitzers ermöglicht. Erstellen, verwalten und betreiben Sie ein System zum Empfangen und Zusammenfassen von Daten, um dem staatlichen Management elektronischer Transaktionen staatlicher Behörden zu dienen.
Verwaltung elektronischer Signaturen, vertrauenswürdige Dienste, vertrauenswürdige Dienstanbieter; Anerkennung ausländischer elektronischer Signaturen, ausländischer Zertifikate für elektronische Signaturen und ausländischer Anbieter elektronischer Zertifizierungsdienste in Vietnam gemäß den gesetzlichen Bestimmungen; Verwaltung und Organisation des Aufbaus, der Nutzung und der Entwicklung der nationalen Infrastruktur für elektronische Zertifizierungen sowie des Systems zur Aufrechterhaltung und Überprüfung des Status von Zertifikaten für digitale Signaturen; Ausstellung und Widerruf von digitalen Signaturzertifikaten; regelt die Verbindung zwischen Systemen, die öffentliche digitale Signaturdienste und spezialisierte digitale Signaturen für den öffentlichen Dienst bereitstellen.
Das Ministerium für Wissenschaft und Technologie ist für den Aufbau, die Verwaltung, den Betrieb und die Nutzung privater Post- und Telekommunikationsnetze sowie spezialisierter Datenübertragungsnetze verantwortlich, die der Leitung und Verwaltung der Partei- und Staatsbehörden dienen. Beschließen Sie Maßnahmen zur Mobilisierung von Netzwerken und Diensten, Mitteln und Geräten zur Informationsübertragung, um in Notfällen im Zusammenhang mit der nationalen Sicherheit, bei Naturkatastrophen und feindlichen Angriffen gemäß Anweisung der Regierung und des Premierministers zu helfen. Führen Sie Beamte und Fachbeamte im Rahmen der Verwaltung des Ministeriums nach den gesetzlichen Bestimmungen.
Organisationsstruktur des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie
Dekret 55/2025/ND-CP legt die Organisationsstruktur des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie fest, die 25 Einheiten umfasst: 1 – Postabteilung; 2- Abteilung für Technologiebewertung und -beurteilung; 3- Ministerium für Wissenschaft, Technologie und Ingenieurwesen; 4- Fakultät für Sozialwissenschaften, Geisteswissenschaften und Naturwissenschaften; 5- Abteilung für digitale Wirtschaft und Gesellschaft; 6- Abteilung für Planung und Finanzen; 7- Abteilung für internationale Zusammenarbeit; 8- Rechtsabteilung; 9- Abteilung für Organisation und Personal; 10- Ministeriumsbüro; 11- Ministeriumsinspektion; 12- Abteilung für Strahlung und nukleare Sicherheit; 13- Hauptpostamt; 14- Abteilung für Informationstechnologiebranche; 15- Nationale Agentur für digitale Transformation; 16- Abteilung für Innovation; 17- Abteilung für Startups und Technologieunternehmen; 18- Amt für geistiges Eigentum; 19- Abteilung für Hochfrequenzen; 20- Abteilung für Information und Statistik; 21- Abteilung für Telekommunikation; 22- Nationales Komitee für Normen, Metrologie und Qualität; 23- Zentrum für Informationstechnologie; 24- Strategie der Akademie für Wissenschaft und Technologie; 25- VnExpress-Zeitung.
Bei den von 1 bis 22 genannten Einheiten handelt es sich um Verwaltungsorganisationen, die den Minister bei der Wahrnehmung staatlicher Verwaltungsfunktionen unterstützen. Bei den unter den Nummern 23 bis 25 genannten Organisationen handelt es sich um öffentliche Dienstleistungseinheiten, die der staatlichen Verwaltungsfunktion des Ministeriums dienen. Das Nationale Komitee für Standards, Metrologie und Qualität verwendet ein Siegel in der Form des Staatswappens.
Der Minister für Wissenschaft und Technologie legt dem Premierminister einen Beschluss zur Verkündung vor, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur der Strategie der Akademie für Wissenschaft und Technologie sowie eine Liste weiterer dem Ministerium unterstehender öffentlicher Dienstleistungseinheiten festgelegt sind.
Der Minister für Wissenschaft und Technologie legt im Rahmen seiner Zuständigkeit die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und die Organisationsstruktur der ihm unterstellten Einheiten fest.
Die Akademie für Wissenschaft, Technologie und Innovation, das Vietnam Science and Technology Journal, das Institut für Informations- und Kommunikationsstrategie, die Schule zur Ausbildung und Förderung von Personal im Bereich Informations- und Kommunikationsmanagement und das Informations- und Kommunikationsjournal bleiben so lange in Betrieb, bis der Premierminister eine Entscheidung erlässt, die die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur der Akademie für Wissenschafts- und Technologiestrategie festlegt. Die Umsetzungsfrist darf drei Monate ab dem Inkrafttreten dieses Dekrets nicht überschreiten.
Die Abteilung Informationssicherheit hält ihren Betrieb aufrecht, um Fragen im Zusammenhang mit Finanzen, Staatshaushalt, öffentlichen Vermögenswerten, Programmen und Projekten zu behandeln. Personal- und sonstige offene Fragen (sofern vorhanden) innerhalb von höchstens drei Monaten ab dem Datum des Inkrafttretens dieses Dekrets.
VietNamNet Newspaper wird seinen Betrieb so lange fortsetzen, bis die zuständige Behörde die Übertragung von VietNamNet Newspaper an das Ministerium für ethnische Minderheiten und Religionen genehmigt. Der Minister für Wissenschaft und Technologie ist dafür verantwortlich, den zuständigen Behörden im März 2025 zwecks Prüfung und Genehmigung Bericht zu erstatten.
Dieses Dekret tritt am 1. März 2025 in Kraft; ersetzt Dekret Nr. 28/2023/ND-CP vom 2. Juni 2023 der Regierung, das die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie festlegt, und Dekret Nr. 48/2022/ND-CP vom 26. Juli 2022 der Regierung, das die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur des Ministeriums für Information und Kommunikation festlegt.
[Anzeige_2]
Quelle: https://baotainguyenmoitruong.vn/chuc-nang-nhiem-vu-va-co-cau-to-chuc-cua-bo-khoa-hoc-va-cong-nghe-387252.html
Kommentar (0)