เด็กชายชาวเขมรแปลความหมายภาษากัมพูชาว่า 'เพื่อให้คนไข้ออกจากเวียดนามด้วยรอยยิ้ม'

จากนักศึกษาแพทย์ที่รู้จักชาวกัมพูชาอย่าง คิม อวนห์ ทูโอน (อายุ 26 ปี) ที่ได้งานแปลภาษาให้กับผู้ป่วยชาวต่างประเทศที่โรงพยาบาลในนครโฮจิมินห์โดยบังเอิญ

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/02/2025

ในตอนแรก คิม อัญห์ ธูโอนมองเห็นเพียง งานแปลภาษา เป็นเพียงช่องทางในการหารายได้พิเศษเพื่อครอบคลุมค่าครองชีพ แต่เมื่อเวลาผ่านไป งานนี้ก็นำมาซึ่งโอกาสใหม่ๆ มากมายให้กับเขา

สำหรับชายหนุ่ม นี่ถือเป็นอีกหนทางหนึ่งสำหรับเขาที่จะอยู่เคียงข้างและแบ่งปันกับคนไข้ได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น และทำให้ความฝันในอนาคตของเขาเป็นจริง

มองคนไข้เหมือนญาติ

ฉันได้พบกับคุณ Thuone ที่ร้านกาแฟเล็กๆ แห่งหนึ่งใน นครโฮจิมินห์ ในช่วงบ่ายแก่ๆ ของปี 2024 หลังจากที่เขาเพิ่งแปลภาษาให้กับคนไข้ชาวกัมพูชาที่มาตรวจติดตามที่โรงพยาบาลในนครโฮจิมินห์เสร็จ

หนุ่มเขมรผิวสีแทน หน้าตาหล่อ และรอยยิ้มน่ารัก สร้างความประทับใจให้ได้อย่างรวดเร็วตั้งแต่การสนทนาครั้งแรก นายธูโอนซึ่งสวมชุดนักศึกษาแพทย์ที่ดูเรียบง่าย เขามีท่าทางสงบและเป็นผู้ใหญ่เกินกว่าวัย

น้อยคนนักที่จะรู้ว่านอกห้องเรียนเขายังทำงานเป็นล่ามภาษา กัมพูชา ให้กับผู้ป่วยชาวต่างประเทศด้วย “การตีความแต่ละครั้งไม่เพียงแต่เป็นงานเท่านั้น แต่ยังเป็นโอกาสให้ฉันได้แบ่งปัน เรียนรู้ และสะสมประสบการณ์อันล้ำค่า” เขาเริ่มต้นเรื่องราวนี้อย่างอ่อนโยน

นายทูนได้เข้ามาทำงานแปลโดยบังเอิญ โดยในตอนแรกเขาคิดว่านี่เป็นเพียงวิธีหารายได้พิเศษเพื่อใช้ชีวิตช่วงเรียนในนครโฮจิมินห์เท่านั้น

“งานแปลจริงๆแล้วไม่ได้ซับซ้อนอะไรมาก แค่ตามที่หมอบอก ฉันจะแปลให้ คนไข้ เข้าใจอย่างถูกต้อง” พร้อมกันนั้นก็สอบถามคุณหมอและอธิบายอาการต่างๆ ให้กับคนไข้ฟังด้วย...ค่าใช้จ่ายของการแปลแต่ละครั้งจะขึ้นอยู่กับเวลา คำขอของลูกค้า และความซับซ้อนของแต่ละเคส..." คุณธูโอน กล่าว

งานแปลทำให้คุณ Thuone มีแหล่งรายได้และเปิดโอกาสและประสบการณ์อันมีค่ามากมาย

ภาพ: NVCC

ภายหลังจากทำงานเป็นล่ามมานานกว่า 2 ปี คุณ Thuone ก็เป็นที่รักของผู้ป่วยชาวกัมพูชาจำนวนมากเนื่องจากความทุ่มเทและความเอาใจใส่ของเขา ในฐานะล่ามภาษา เขาพยายามทำหน้าที่ของเขาให้ดีเสมอ และสนทนาและเชื่อมต่อกับคนไข้แบบเชิงรุก

ชายหนุ่มสารภาพว่าเพื่อที่จะเข้าใจคนไข้และแปลความได้อย่างราบรื่น นักแปลควรถือว่าคนไข้เป็นญาติของตนเอง เขามักจะริเริ่มทำความรู้จักและพูดคุยกับคนไข้ล่วงหน้าเพื่อทำความเข้าใจข้อมูลพื้นฐาน เช่น อายุ บุคลิกภาพ อาการป่วย เป็นต้น

“ถ้าทั้งสองฝ่ายมีความสัมพันธ์กันล่วงหน้า ผู้ป่วยก็จะเปิดใจและสบายใจมากขึ้นเมื่อมาตรวจและรับการรักษา ส่วนคนที่เป็นโรคทั่วไปก็จะมีปัญหาทางจิตด้วย ผมจึงเห็นใจและร่วมด้วย” เขากล่าว

นายทูน ไม่หยุดเพียงแค่นั้น กล่าวว่า หลังจากคนไข้เสร็จสิ้น การรักษาแล้ว เขายังคงติดต่อและสอบถามเกี่ยวกับเธอเป็นประจำ

เขาเล่าว่า “คนไข้หลายรายที่เข้ามาพบผมหลายครั้งมักจะขอให้ผมช่วยแปลภาษา” ไม่เพียงเพราะฉันรู้จักคนกัมพูชาเท่านั้น แต่เพราะพวกเขารู้สึกมั่นใจและปลอดภัยด้วย ครั้งนึงผมได้ไปเที่ยวกัมพูชา คนไข้ก็ต้อนรับผมและพาไปเดินเล่นโดยไม่มีค่าใช้จ่ายใดๆ ทั้งสิ้น...".

นายเดช ปิตุ คนไข้ชาวกัมพูชาที่เดินทางมา เวียดนาม เพื่อเข้ารับการตรวจสุขภาพ กล่าวว่า “ผมดีใจมากที่ได้มาเวียดนามเพื่อเข้ารับการตรวจสุขภาพ และได้พบกับล่ามที่กระตือรือร้นและร่าเริงมาก” ในเวียดนามบริการทางการแพทย์และความเชี่ยวชาญดีมาก ฉันจึงรู้สึกปลอดภัยและพอใจมาก ฉันรู้สึกโชคดีที่ได้พบกับ Thuone ซึ่งคอยช่วยเหลือและอธิบายทุกอย่างให้ฉันฟัง คนเวียดนามเป็นคนร่าเริงและเป็นมิตรมาก ในอนาคตฉันจะกลับมาที่ประเทศที่สวยงามแห่งนี้อีกแน่นอน

การแปลความหมาย - ประตูสู่โอกาสใหม่ๆ มากมาย

คุณธูโอนรับลูกค้าโดยไม่ต้องผ่านนายหน้า คนไข้รู้จักเขาส่วนใหญ่จากการแนะนำของเพื่อนและคนไข้เก่า ด้วยทักษะด้านภาษาที่มีอยู่ของเขา เขาจึงปรับปรุงและเรียนรู้คำศัพท์ทางการแพทย์เพิ่มเติมทุกวัน เพื่อให้สามารถแปลความหมายให้คนไข้ได้ดีที่สุด

“ทิศทางในอนาคตของฉันคือการเป็นหมอ ไม่ใช่ล่ามภาษากัมพูชา” แต่ผมรู้สึกขอบคุณและชื่นชมเสมอที่ได้ทำอาชีพนี้ “รายได้จากการจัดสัมมนาแต่ละครั้งช่วยให้ผมมีค่าใช้จ่ายในการดำรงชีพและยังเปิดโอกาสให้ผมได้เรียนรู้ในระยะยาวอีกด้วย” เขากล่าว


นายทูน ถ่ายรูปคู่กับ นายเดช ปิตุ คนไข้ชาวกัมพูชาที่เดินทางมาตรวจร่างกายที่ประเทศเวียดนาม

ภาพ: NVCC

Kim Oanh Thuone เล่าให้ฉันฟังถึงความฝันในอนาคตของเขาว่าเขาอยากเป็นหมอที่ดี ทุ่มเทให้กับคนไข้และงานของเขา

เขาเห็นว่าภาษากัมพูชาเป็นข้อได้เปรียบ เขาให้ความเห็นว่า “แพทย์ที่รู้ทั้งภาษากัมพูชาและภาษาเวียดนามจะพบว่าการตรวจและรักษาคนไข้ชาวต่างประเทศนั้นง่ายกว่าอย่างแน่นอน ปัจจุบันมีความต้องการล่ามภาษากัมพูชาสำหรับคนไข้ในโรงพยาบาลต่างประเทศเป็นจำนวนมาก การแพทย์ของเวียดนามกำลังพัฒนาอย่างต่อเนื่อง และโรงพยาบาลของเวียดนามก็เริ่มเปิดสาขาในกัมพูชา ดังนั้น ผมคิดว่าผู้ที่รู้ภาษากัมพูชาจะมีโอกาสในการทำงานมากขึ้นอย่างแน่นอน”

นอกจากจะแวะตรวจ สุขภาพ แล้ว นายทูนยังเต็มใจพาคนไข้ไปช้อปปิ้งและเที่ยวชมเมืองโฮจิมินห์หากมีเวลาเหลือ นอกจากจะเป็นล่ามแล้ว เขายังเป็นไกด์ “แบบไม่เต็มใจ” อีกด้วย โดยช่วยให้พวกเขารักและเข้าใจผู้คนและประเทศเวียดนามมากขึ้น

เมื่อได้พูดคุยกับคุณ Thuone ฉันรู้สึกถึงความรักในอาชีพนี้และความทุ่มเทเพื่อคนไข้ของแพทย์ตัวอย่างในอนาคต งานที่ไม่ระบุชื่อและอายุ แต่กลับช่วยให้เขาได้คุ้นเคยกับสภาพแวดล้อมในโรงพยาบาล ได้พบกับเคสจริงมากมาย และได้รับประสบการณ์ที่มากกว่าในตำราเรียน

ถึงแม้จะเป็นแค่เพียงงานนอกเวลา แต่เขาก็ยังคงทำมันด้วยความทุ่มเทและความกระตือรือร้น เพราะคิดว่าถ้าทำไม่รอบคอบ คนไข้ต่างชาติจะไม่เพียงแต่มีทัศนคติที่ไม่ดีต่อการแพทย์เท่านั้น แต่ยังรวมถึงประเทศและประชาชนชาวเวียดนามด้วย

“เมื่อผู้ป่วยออกจากเวียดนามด้วยรอยยิ้มและการจับมือที่อบอุ่น ฉันรู้ว่าฉันได้ทำบางสิ่งที่มีความหมาย ผ่านเรื่องราวแต่ละเรื่อง ฉันหวังว่าภาพลักษณ์ของเวียดนามและประชาชนจะสวยงามมากขึ้นเรื่อยๆ ในสายตาของเพื่อนต่างชาติ” Thuone เผยความในใจอย่างภาคภูมิใจ

ที่มา: https://thanhnien.vn/chang-trai-khmer-phien-dich-o-benh-vien-cho-ray-de-benh-nhan-roi-viet-nam-voi-nu-cuoi-185250213205333299.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ผู้เขียนเดียวกัน

รูป

ชาวประมงจังหวัดบิ่ญดิ่ญถือเรือ 5 ลำและอวน 7 ลำ ขุดหากุ้งทะเลอย่างขะมักเขม้น
หนังสือพิมพ์ต่างประเทศยกย่อง ‘อ่าวฮาลองบนบก’ ของเวียดนาม
ชาวประมงจากจังหวัดกวางนามจับปลาไส้ตันได้หลายสิบตันโดยการทอดแหตลอดทั้งคืนที่เกาะกู๋เหล่าจาม
ดีเจระดับโลกพาส่อง Son Doong โชว์วิดีโอยอดวิวล้านครั้ง

No videos available