За последние 10 лет товарооборот между двумя странами увеличился более чем в 4 раза, что сделало Китай крупнейшим рынком импорта Вьетнама, а Вьетнам — крупнейшим торговым партнером Китая в АСЕАН (в 2023 году двусторонний товарооборот достиг почти 172 млрд долларов США; за 9 месяцев 2024 года — почти 150 млрд долларов США, увеличившись на 22%, а если включить неформальную торговлю, то эта цифра будет еще выше).
Инвестиции Китая во Вьетнам выросли более чем в 7 раз, став 6-м по величине инвестором из 148 во Вьетнаме. За последние два года Китай стал ведущим партнером по количеству новых инвестиционных проектов во Вьетнаме.
Однако мы также откровенно признаем, что инвестиционные проекты китайских предприятий пока несоизмеримы с партнерством двух стран; с потенциалом китайских предприятий; с явным потенциалом, выдающимися возможностями, конкурентными преимуществами и особенно ролью, положением и масштабом китайских предприятий.
За последние 10 лет товарооборот между двумя странами увеличился более чем в 4 раза, что сделало Китай крупнейшим рынком импорта Вьетнама, а Вьетнам — крупнейшим торговым партнером Китая в АСЕАН (в 2023 году двусторонний товарооборот достиг почти 172 млрд долларов США; за 9 месяцев 2024 года — почти 150 млрд долларов США, увеличившись на 22%, а если включить неформальную торговлю, то эта цифра будет еще выше).
Выступая на открытии семинара, министр планирования и инвестиций Нгуен Чи Зунг подчеркнул, что секторы экономики, торговли и инвестиций являются столпами двусторонних отношений, которые две страны стремятся всячески развивать.
В настоящее время Вьетнам стал ведущим торговым партнером Китая в регионе АСЕАН, а Китай также стал крупнейшим экономическим и торговым партнером Вьетнама. Такое быстрое и мощное экономическое развитие свидетельствует о большом потенциале сотрудничества между двумя странами.
Этот семинар является важным мероприятием для установления и укрепления всесторонних отношений стратегического сотрудничества между двумя странами, реализации общего восприятия высокого уровня лидеров двух сторон и соглашений между двумя странами, активного продвижения важных основ экономики, торговли и инвестиций, тем самым способствуя повышению уровня экономических отношений в новую эпоху, содействуя устойчивому и долгосрочному развитию обеих стран, способствуя стабильности и общему процветанию в регионе.
Сцена вьетнамско-китайского делового диалога (Фото: TRAN HAI) |
На семинаре под названием «Укрепление взаимовыгодного сотрудничества, объединение усилий для создания будущего» основное внимание было уделено обсуждению четырех направлений: инфраструктура, энергетика, цифровая экономика, финансы и банковское дело. Все эти направления соответствуют направлениям развития двух стран и являются общей мировой тенденцией. Этот семинар открывает множество новых возможностей для сотрудничества, помогая предприятиям двух стран максимально использовать потенциал друг друга, адаптироваться и развиваться вместе.
Выступая на семинаре, премьер-министр Фам Минь Тинь от имени правительства Вьетнама тепло приветствовал и поблагодарил товарища Ли Цяна, премьера Государственного совета Китайской Народной Республики, а также руководителей министерств, секторов, а также крупных корпораций и предприятий Китая и Вьетнама за участие в этом семинаре.
Премьер-министр заявил, что за последнее время благодаря совместным усилиям обеих сторон, особенно историческим визитам генеральных секретарей и президентов двух стран, вьетнамско-китайские отношения стали более глубокими, содержательными, эффективными и всеобъемлющими.
Высшие руководители двух партий и двух стран договорились о выведении на новый уровень Всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества и создании Сообщества общего будущего, имеющего стратегическое значение (декабрь 2023 г.).
Премьер-министр Фам Минь Чинь подчеркнул, что представители бизнеса обеих стран приняли участие в этом семинаре с искренним желанием эффективного сотрудничества и стремлением к быстрому и устойчивому развитию двух стран; Я надеюсь, что вы будете делать то, что говорите, делать то, что обещаете, делать то, что вы делаете, эффективно, «взвешивать, измерять и считать».
Премьер-министр подтвердил, что партия и государство Вьетнама всегда придают большое значение развитию дружественных отношений с Китаем, что является объективным требованием, стратегическим выбором и высшим приоритетом общей внешней политики Вьетнама.
Сотрудничество в области устойчивого экономического развития является одним из ключевых факторов дальнейшего укрепления солидарности между двумя братскими странами и отношений между двумя близкими соседями.
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер Госсовета КНР Ли Цян на вьетнамско-китайском бизнес-форуме. (Фото: ТРАН ХАЙ) |
Стороны с удовлетворением отметили, что со временем социальная основа отношений сотрудничества двух стран улучшилась, взаимное доверие возросло, а общественное мнение народов двух стран друг о друге стало более позитивным. Вьетнам чувствует, что привязанность между народами двух стран становится все теплее и теплее. Это создало в последнее время весьма благоприятные условия для экономической, инвестиционной, торговой и деловой активности между двумя странами.
Однако экономические отношения пока не соответствуют уровню хороших политических и социальных отношений между двумя странами, особенно различному потенциалу, выдающимся возможностям и конкурентным преимуществам двух стран, которые могут дополнять, совершенствовать и поддерживать друг друга в развитии. Поэтому нам необходимо и дальше развивать связи между экономиками двух стран, одним из направлений которых является налаживание связей между предприятиями.
Для этого правительствам двух стран необходимо и далее развивать институциональную взаимосвязь; стратегическая инфраструктурная связность; Взаимодействие по вопросам интеллектуального управления и передачи технологий; связь по вопросам подготовки кадров, особенно высококачественных кадров; капитальные связи, ориентированные на развивающиеся отрасли; платежные связи, особенно платежное сотрудничество в местной валюте; соединяющий передачу технологий, цепочку поставок, цепочку создания стоимости.
Два правительства создают условия для развития, строят стратегическую инфраструктуру, обучают человеческие ресурсы; Предприятия должны взаимодействовать друг с другом и поддерживать друг друга на основе хороших отношений между двумя странами. Премьер-министр Фам Минь Чинь надеется, что деловые круги двух стран будут активно взаимодействовать друг с другом; Правительства обеих стран всегда поддерживали это; Нам нужно сделать это в духе взаимной выгоды и общего риска.
Премьер-министр отметил, что в последнее время китайские и вьетнамские деловые круги внесли свой вклад в то, чтобы экономическое, торговое и инвестиционное сотрудничество стало ярким пятном и важной опорой в отношениях между двумя странами.
Премьер-министр высоко оценил и искренне поблагодарил китайские предприятия за их практический и эффективный вклад в социально-экономическое развитие Вьетнама в частности и вьетнамо-китайские отношения в целом за последнее время.
Что касается ориентации на привлечение иностранных инвестиций, в том числе высококачественных инвестиций из Китая: в духе «гармоничных выгод и общих рисков» премьер-министр Фам Минь Чинь подтвердил, что правительство Вьетнама привержено принципам «трех гарантий», «трех коммуникаций» и «трех вместе».
В семинаре приняли участие премьер-министр Фам Минь Чинь, премьер Госсовета КНР Ли Цян, а также руководители министерств, отраслей и предприятий двух стран. (Фото: ТРАН ХАЙ) |
Соответственно, «три гарантии» включают в себя: обеспечение того, чтобы экономический сектор с иностранным инвестиционным капиталом являлся важной составляющей экономики Вьетнама; поощрять и быть готовыми создавать благоприятные условия для долгосрочного, стабильного развития этого региона, для здорового сотрудничества и конкуренции на равных с другими экономическими регионами.
Обеспечивать законные права и интересы инвесторов, не криминализировать экономические и гражданские отношения.
Обеспечить политическую стабильность, общественный порядок и безопасность; стабильная инвестиционная политика в соответствии с ситуацией, выгодная инвесторам, производству и бизнесу; Постоянно улучшать инвестиционную среду для бизнеса, чтобы инвесторы чувствовали себя уверенно при ведении бизнеса и долгосрочной работе во Вьетнаме.
Улучшить управление и институциональный потенциал, обеспечить «три пути»: бесперебойную инфраструктуру, открытые механизмы, разумное управление для снижения затрат на производство и бизнес, снижения расходов на соблюдение требований, сокращения усилий инвесторов и повышения конкурентоспособности товаров.
«Три вместе» включает в себя: слушание и понимание между бизнесом, государством и народом; Обмен видением и действиями для сотрудничества и взаимной поддержки с целью быстрого и устойчивого развития; Работайте вместе, побеждайте вместе, наслаждайтесь вместе, развивайтесь вместе; делитесь радостью, счастьем и гордостью.
Премьер-министр надеется и просит, чтобы предприятия двух стран продолжали вносить свой вклад, чтобы две страны, которые уже тесно связаны, стали еще ближе, а две страны, которые уже объединены, стали еще более сплоченными; Если мы будем доверять друг другу, мы будем доверять друг другу еще больше. Если мы эффективны, мы будем еще более эффективны. Вместе мы будем способствовать росту и оказывать поддержку двум правительствам в достижении поставленных социально-экономических целей.
В нынешних условиях, чем сложнее ситуация, тем более сплоченными должны быть две страны, которые должны объединить усилия, чтобы поддерживать друг друга и преодолевать трудности и вызовы.
Предприятия, посещающие семинар. (Фото: ТРАН ХАЙ) |
Премьер-министр призвал бизнес двух стран сосредоточиться на взаимосвязанности для достижения прорывов и на инновациях как на движущей силе роста, способствуя тому, чтобы помочь двум странам поднять свои экономические связи до того же уровня, что и их нынешние хорошие географические, исторические и политико-социальные отношения; содействие достижению обеими странами высоких и дальних высот в эпоху цифровой экономики, зеленую эпоху, делая людей центром, субъектом и в то же время целью и движущей силой развития; Предлагая предприятиям двух стран активно сотрудничать и обмениваться опытом с целью консультирования правительств, министерств, отраслей и местных органов власти двух стран по устранению барьеров в производстве, бизнесе и торговле, а также по улучшению инвестиционного климата; совершенствование институтов, механизмов, политики...
Создание и реализация конкретных проектов сотрудничества в рамках устоявшихся механизмов двустороннего сотрудничества, таких как: Вьетнамско-китайское сообщество общего будущего, имеющее стратегическое значение, инициативы «Один пояс, один путь», Глобальная инициатива развития, Глобальная инициатива безопасности и Глобальная цивилизационная инициатива Генерального секретаря и Председателя Си Цзиньпина, которые Вьетнам поддержал; и многосторонние механизмы сотрудничества с участием обеих сторон (АСЕАН-Китай); ВРЭП,...
Продолжать содействовать экономической взаимосвязанности двух экономик, стратегической взаимосвязанности в различных областях, включая взаимосвязанность транспортной инфраструктуры; Содействовать сотрудничеству в реализации железнодорожных проектов, соединяющих Вьетнам и Китай; поддерживать льготные кредиты, передачу технологий и обучение кадровых ресурсов, оказывать поддержку Вьетнаму в создании и развитии современной, долгосрочной и устойчивой железнодорожной отрасли; развитие линии метрополитена.
Дальнейшее увеличение инвестиций во Вьетнам, особенно крупных и типичных проектов в областях, где Китай имеет сильные стороны в области высоких технологий, цифровой трансформации, облачных вычислений, искусственного интеллекта (ИИ), строительства транспортной инфраструктуры, металлургической промышленности, здравоохранения, образования, чистой энергии, реагирования на изменение климата, экосистемы электромобилей и аккумуляторных батарей и т. д.; активно инвестировать в цифровую экономику, зеленую экономику, трансфер технологий.
На семинаре выступил председатель Совета членов VNPT Group То Дунг Тай. (Фото: ТРАН ХАЙ) |
Оказывать поддержку и содействие вьетнамским предприятиям в участии в цепочке создания стоимости и цепочке поставок китайских корпораций и предприятий. Предложить китайским предприятиям продолжать содействовать расширению двусторонней торговли; Расширение импорта вьетнамских товаров, а также сельскохозяйственной и водной продукции.
Премьер-министр Фам Минь Чинь заявил, что в любых отношениях сотрудничества «взаимная выгода», «взаимный выигрыш» и «общие риски» являются единственными устойчивыми целями, которые всегда являются высшими целями и имеют еще большее значение для тесных отношений между Вьетнамом и Китаем, которые являются и товарищами, и братьями.
Поэтому премьер-министр надеется и верит, что деловые круги двух стран будут сотрудничать более тесно, чтобы соответствовать статусу, значимости и настроению в отношениях между двумя партиями, двумя странами и двумя народами Вьетнама и Китая.
Правительство Вьетнама продолжит оказывать поддержку и сопровождать иностранных инвесторов в целом и китайских инвесторов в частности на пути развития Вьетнама.
При тесном сотрудничестве правительств, предприятий и организаций двух стран мы добьемся еще больших успехов в будущем. Предприятия двух стран активно выходят на мировой рынок, честно конкурируя с крупнейшими странами.
По случаю 13 октября — Дня вьетнамского предпринимателя — премьер-министр пожелал предприятиям и предпринимателям двух стран процветания, сопоставимого с процветанием вьетнамско-китайских отношений.
Со своей стороны, премьер-министр Ли Цян выразил удовольствие от участия в этой дискуссии; почувствовать вдохновение, воодушевление и мотивацию после речи премьер-министра Фам Минь Чиня; договорились о поддержке правительствами двух стран бизнеса.
Премьер-министр Ли Цян подтвердил, что Китай и Вьетнам — добрые братья, хорошие и надежные партнеры, которые могут положиться друг на друга; Если мы объединимся, обе стороны наверняка преодолеют все трудности и риски; В искреннем сотрудничестве, пока мы продолжаем двигаться в одном направлении, принося взаимную выгоду, принося общее процветание, и, несомненно, «мы победим вместе».
Экономическое и торговое сотрудничество всегда было важнейшим направлением китайско-вьетнамского сотрудничества, а также важной движущей силой развития отношений между двумя странами. Китай всегда был крупнейшим торговым партнером Вьетнама. Заглядывая в будущее, можно сказать, что экономическое и торговое сотрудничество между двумя странами по-прежнему имеет большой потенциал для развития и может быть использовано во многих целях.
На семинаре выступил председатель Совета членов Вьетнамской железнодорожной корпорации Данг Си Мань. (Фото: ТРАН ХАЙ) |
В предстоящий период мы можем сосредоточиться на следующих трех ключевых направлениях: Продолжение объединения стратегий развития двух стран: Обе страны имеют схожие перспективы развития, широкие общие интересы, что создает благоприятные условия для обеих сторон.
Нам необходимо уделить внимание соединению двух стран: в настоящее время обе страны активно реализуют планирование соединений в рамках инициативы BRI («Два пути, один пояс»); активно соединять автомобильные, железнодорожные, пограничные, портовые и воздушные транспортные инфраструктуры; поощрять путешествия и обмены между людьми; Укрепление сотрудничества в координации политики промышленного развития. Это еще больше создает мощную движущую силу для развития экономического и торгового сотрудничества.
Постоянно консолидировать и дополнять сильные стороны друг друга: обе стороны имеют свои собственные особые сильные стороны в ресурсах и структуре отрасли и нуждаются в том, чтобы дополнять друг друга в долгосрочной перспективе; Обе стороны активно развивают техническое и технологическое сотрудничество; Координировать, продвигать и совместно повышать конкурентоспособность в глобальной цепочке создания стоимости и цепочке поставок.
Китай обладает сильными сторонами в области ветроэнергетики, солнечной энергетики и электромобилей, которые развиваются на передовых позициях в мире и соответствуют потребностям Вьетнама в преобразовании энергии. В этих областях возникнет взаимовыгодное сотрудничество.
Между нашими странами существует высокое политическое доверие и теплая дружба, чего нет во многих странах. Мы считаем, что в будущем торговое сотрудничество между двумя странами значительно расширится, поэтому обеим сторонам необходимо воспользоваться этой возможностью, укрепить тесное сотрудничество и внести свой вклад в общее развитие.
Премьер-министр Ли Цян выразил надежду, что деловые круги двух стран продолжат уделять внимание важным политическим решениям и будут более активно интегрировать национальное развитие и стратегические связи; эффективно использовать двусторонние и многосторонние соглашения; мобилизовать ресурсы; содействовать гармоничному развитию отраслей с учетом особенностей вашего бизнеса; Ищем партнеров для сотрудничества в цепочке создания стоимости.
Правительство Китая поощряет китайские предприятия к установлению связей с вьетнамскими предприятиями, созданию трансграничных производственных и цепочек поставок; концентрировать усилия, повышать креативность, сосредоточиться на развитии сектора чистой энергетики, верить, что экономическое и торговое сотрудничество между двумя странами достигнет больших результатов.
Источник: https://nhandan.vn/viet-nam-trung-quoc-tang-cuong-hop-tac-cung-co-loi-chung-tay-kien-tao-tuong-lai-post836527.html
Комментарий (0)