Создать мощную и всеобъемлющую трансформацию
Представляя краткий отчет правительства, заместитель министра культуры, спорта и туризма Тринь Тхи Туи заявила, что программа будет реализована в течение 11 лет с общим предполагаемым капиталом в 122 250 млрд донгов по всей стране и в ряде стран, имеющих долгосрочные культурные связи и долгосрочное культурное взаимодействие с Вьетнамом, и где проживает, работает и учится большое количество вьетнамцев.
11-летний период реализации Программы разделен на этапы. В рамках которой в 2025 году будут реализованы мероприятия по формированию механизмов политики, системы руководящих документов по реализации задач Программы, системы мониторинга и оценки; Обучение и наращивание потенциала персонала управления Программой; Подготовка инвестиционных задач и другого управленческого контента.
Период 2026–2030 годов будет сосредоточен на устранении ограничений и проблем, возникших в прошлом; Реализовать поставленные цели и задачи к 2030 году. В период 2031–2035 годов будет продолжено создание и развитие передовой вьетнамской культуры с сильной национальной идентичностью, чтобы культура стала внутренней силой и движущей силой национального развития и защиты; реализация поставленных задач и целей к 2035 году.
Программа имеет 7 основных целей, в том числе:
Создать мощную и всеобъемлющую трансформацию в культурном развитии, а также в формировании и совершенствовании личности, этических стандартов, идентичности, характера и системы ценностей вьетнамского народа и семей.
Улучшить духовную жизнь людей, доступ и наслаждение культурой, потребность в занятиях спортом и развлечениях, сократить разрыв в культурном наслаждении между регионами, территориями, социальными классами и полами, тем самым повышая производительность труда и эффективность работы.
Мобилизовать участие всех организаций, отдельных лиц и сообществ в управлении, защите и продвижении ценности культурного наследия нации.
Мобилизовать ресурсы, сосредоточиться на ключевых, качественных и эффективных инвестициях в развитие культуры, вносить непосредственный вклад в социально-экономическое развитие, содействовать тому, чтобы индустрия культуры стала важным компонентом национальной экономики.
Создание профессиональных, высококвалифицированных кадров в области культуры и искусства, обладающих политической смелостью для удовлетворения внутренних потребностей и выхода на внешние рынки.
Продвигать национальный, научный и популярный характер культуры посредством инвестиций в сохранение традиционной национальной культуры, создавать низовую культурную среду, в которой народ выступает в качестве творческого субъекта, а интеллектуальная и художественная команда играет важную роль.
Международная интеграция и усвоение квинтэссенции человеческой культуры, построение передовой культуры, пронизанной национальной идентичностью, продвижение мягкой силы вьетнамской культуры.
Представляя обзорный отчет, председатель Комитета по культуре и образованию Нгуен Дак Винь заявил, что Комитет по культуре и образованию согласен с необходимостью инвестиционной политики для Программы и считает, что строительство Программы в настоящее время полностью отвечает политическим, правовым, научным и практическим основам. Профиль соответствует требованиям, установленным законом; Предложить продолжить координацию с соответствующими агентствами для информирования компетентных органов о ранних комментариях по Программе.
Однако, согласившись с целями Программы, Комитет по культуре и образованию предложил рассмотреть осуществимость и достижимость двух конкретных целей к 2030 году. В частности, Цель № 5 направлена на то, чтобы 100% культурных и художественных учреждений внедрили цифровую трансформацию, применяя достижения 4-й промышленной революции, а Цель № 6 направлена на то, чтобы 100% учащихся национальной системы образования имели доступ и эффективно и регулярно участвовали в мероприятиях по художественному образованию и образованию в области культурного наследия.
Члены Постоянного комитета Национального собрания в основном согласились с инвестиционной политикой Программы; Это важная общенациональная целевая программа с широким содержанием, охватывающая многие сферы и всю общественную жизнь.
Члены Постоянного комитета Национальной ассамблеи отметили, что Программа является прорывом, конкретизирует и будет способствовать эффективной реализации взглядов, руководства и направления партии в области культурного развития, а также конституционной идеи о том, что каждый имеет право пользоваться и получать доступ к культурным ценностям, участвовать в культурной жизни и пользоваться культурными объектами, изложенной в статье 41 Конституции 2013 года.
Обеспечить осуществимость и последовательность Программы
Выступая на заседании, председатель Национальной ассамблеи Чан Тхань Ман отметил, что общие и конкретные цели Программы были скорректированы, чтобы избежать дублирования с программами и проектами, которые были утверждены или реализуются. Общая цель носит более общий характер; Конкретные цели также более последовательны и логичны по сравнению с общими целями.
Подчеркивая необходимость обеспечения осуществимости и последовательности Программы, Председатель Национального собрания предложил Министерству культуры, спорта и туризма продолжить ее рассмотрение, чтобы гарантировать, что общие цели тесно соответствуют политике и руководящим принципам партии по развитию вьетнамской культуры и народа, а также оперативно обновлять новую политику; поощрять стремление людей создавать культурные и туристические бренды; Определите систему целей с содержанием, общие цели с фокусом, ключевые моменты...
Председатель Национального собрания предложил, чтобы Программа была сосредоточена на реализации мероприятий в области культуры и искусства, культурного наследия, народной культуры, исполнительского искусства, музыки, танца, литературы, изобразительного искусства, фото- и киновыставок, культурного образования и учебных библиотек, этнической культуры и т. д. В частности, для народной культуры необходимо рассмотреть и оценить продвижение домов культуры и информационных домов в деревнях и районах в настоящее время, а также обратить внимание на оценку в соответствии с конкретными характеристиками каждого региона.
Подчеркнув, что низовая культура — это сфера, которую можно эффективно формировать и использовать без расходования бюджета, председатель Национального собрания отметил, что необходимо уделять внимание реализации строительства низовой культуры, чтобы все люди осознавали необходимость формирования моральных ценностей и стандартов для вьетнамского народа в новый период.
«Культурный сектор координирует свою деятельность с агентствами пропаганды, информации и коммуникаций, Отечественным фронтом и организациями для укрепления силы всего народа в деле укрепления культурной мощи. Культурная сила заключается в людях, на низовом уровне. Эта сила поможет сохранить культурное наследие и традиции нашей нации и страны», - подчеркнул председатель Национального собрания.
Председатель Национального собрания отметил, что для развития низовой культуры в ближайшее время необходимо усилить важную сферу, которой является агентская культура. Соответственно, каждый кадровый работник, государственный служащий и публичный служащий должен содействовать внедрению культуры жизни и труда в соответствии с Конституцией и законом, а также соблюдать стандарты офисной культуры; Подразделения сосредоточены на развитии физической силы, телосложения и жизненных навыков людей... Кроме того, населенные пункты эффективно реализуют движения по созданию культурных, зеленых, чистых и красивых деревень, переулков и домов для развития культуры.
«Это те вещи, которые можно реализовать немедленно, пока Программа еще не включена в среднесрочный план государственных инвестиций». Подчеркивая это, Председатель Национального собрания также поручил Правительству более четко отчитаться о возможности мобилизовать и организовать ресурсы для реализации Программы в соответствии с возможностями реагирования национальных ресурсов в рамках общего среднесрочного инвестиционного плана на период 2025–2030 годов и представить отчет компетентным органам для рассмотрения.
«В частности, необходимо содействовать децентрализации и делегированию полномочий на места; четко определить содержание, которое реализует центральное правительство, а на места; обеспечить, чтобы центральное правительство только побуждало и направляло на места хорошо реализовывать содержание, порученное на места для реализации», - заявил председатель Национальной ассамблеи.
В условиях ограниченности ресурсов в нашей стране Председатель Национального Собрания отметил, что при инвестировании в программы и проекты необходимо обеспечить их осуществимость, и в то же время необходимо изменить точку зрения и мышление в руководстве и реализации национальных целевых программ.
На основании мнений Постоянного комитета Национальной ассамблеи Председатель Национальной ассамблеи поручил правительству поручить министерствам и ведомствам получить, рассмотреть и скорректировать Представление.
В своем заключительном слове заместитель председателя Национальной ассамблеи Нгуен Тхи Тхань предложила, чтобы, основываясь на мнениях Постоянного комитета Национальной ассамблеи, Постоянный комитет Комитета по культуре и образованию председательствовал и координировал свою деятельность с учреждениями Национальной ассамблеи для завершения Отчета о проверке и разработки Заключения сессии по этому содержанию, а также в ближайшее время направил его в правительство для своевременного завершения, корректировки и пересмотра содержания.
Источник: https://baotainguyenmoitruong.vn/ubtvqh-cho-y-kien-ve-chu-truong-dau-tu-chuong-trinh-muc-tieu-quoc-gia-ve-phat-trien-van-hoa-giai-doan-2025-2035-381319.html
Комментарий (0)