Позднее и хрупкое счастье

Báo Thanh niênBáo Thanh niên08/02/2025


«Поздно» и «со шрамами на талии» — это, пожалуй, два прилагательных, которые лучше всего описывают ее рассказы. И Will Carry — это коллекция, которая это доказывает. Это не новый сборник рассказов, а произведение из 21 рассказа, тщательно отобранных Да Нган — от последнего одноименного рассказа, написанного в период социального дистанцирования в городе во время эпидемического сезона 2020 года, до произведения, которое помогло ей произвести фурор во вьетнамском литературном мире в 1985 году, — «Собака и развод». Эта работа, созданная на протяжении четырех десятилетий, имеет много значений: она помогает тем, кто любил Дан Нган, оглянуться на ее путь, но в то же время это возможность для следующего поколения начать входить в «царство», где присутствуют многие чувства самой Дан Нган.

Sách hay: Những hạnh phúc eo thẹo và muộn mằn- Ảnh 1.

Писатель Да Нган

Женское сердце

В 21 рассказе нетрудно заметить две повторяющиеся темы в ее писательской карьере, и одна из них — чувства женщин. Многие критики отмечают, что благодаря короткому роману «Маленькая семья» и рассказу «Собака и развод » Дан Нган утвердила свою позицию в сердцах читателей. Их объединяет то, что все они рассматривают женщин как главных героев, тем самым подчеркивая чувства и мысли, которые по своей сути скрыты, глубоки и трудны для понимания. Дан Нган не просто рисует поверхностные черты, но и проникает глубоко в суть, чтобы обнаружить все радости, гнев, любовь и ненависть этой жизни.

«Поздно» и «со шрамами на талии» — это, пожалуй, два прилагательных, которые лучше всего описывают ее рассказы. И Will Carry — это коллекция, которая это доказывает. Это не новый сборник рассказов, а произведение из 21 рассказа, тщательно отобранных Да Нган — от последнего одноименного рассказа, написанного в период социального дистанцирования в городе во время эпидемического сезона 2020 года, до произведения, которое помогло ей произвести фурор во вьетнамском литературном мире в 1985 году, — «Собака и развод».

Представленный выше образ в рассказах Дан Нгана зачастую очень мелочен и полон шрамов. Они не «сильные женщины», но очень общительные. Ее достоинство в том, что она пишет так же, как дышит. Она не «накладывала на них грим», чтобы превратить их в важных персонажей. Их мир — это поля, деревни, семьи и обязанности. Они возвращаются к традиционным ритуалам и тайно переживают травму времени. В глазах окружающих они кажутся неподвижными, но в их сердцах слышен постоянный скрытый крик. Они существуют параллельно между добром, красотой и уродством, между благородным и эгоистичным, между поверхностной ложью и непостижимым, сложным внутренним...

Для Дан Нган именно этот источник обогащает ее собственные произведения. Красота в их чувствительности, жертвенности, сочувствии и понимании окружающих, как знакомых, так и незнакомых, выражена в рассказах «Жена солдата», «Вместе с краем земли», «Кто такой ханойец», «На крыше женщины»... Но в то же время у них всегда есть и противоположная сторона. Это люди в семье, которые во имя всего: от традиций и норм до любви и жертвенности — не дают своим детям найти любовь (Дом без мужчин) . Это также ревность и боль, когда «спутница» «жизни без мужа» теперь нашла новое пристанище в Поздней Девственнице, Бессознательной Лонг-Ривер.

Но даже в этом случае есть основания для сочувствия — боль и потери, которые приносят им войны. Хотя литература Дангана повествует о маленьких жизнях, в преувеличенном и грандиозном ключе, ее произведения также являются антивоенными. В этой истории мы видим все это не с мужской точки зрения, с кровью и свистящими пулями, а с точки зрения потери женщины. Порой они действовали нерационально, позволяя гневу овладеть ими... но в конечном итоге нет ничего, кроме боли, из-за которой счастье приходит слишком поздно.

Sách hay: Những hạnh phúc eo thẹo và muộn mằn- Ảnh 2.

Обложка книги «Shall I Carry», изданной Lien Viet Books и Vietnamese Women Publishing House

Форма войны

Начав писать в 1980 году, Дан Нган увидела вокруг себя травмы послевоенного периода. Это разлуки во многих отношениях, от неразделенных чувств, когда жизнь солдата и жизнь в тылу разделены в Тинь Мут, Суан Ну ... до тех пор, пока не закончится ярость, а боль все еще цепляется за инвалидность, которая отталкивает их (Ностальгия на белой подушке) и более или менее испорченную психологию (Наша дыра) .

В рассказе «Ностальгия по белой подушке» , который был переведен на английский язык и включен в антологию « Тоска» , состоящую из 22 рассказов 22 известных вьетнамских писательниц в 2024 году, Дан Нган пишет о травме, которая лишает мужчину возможности стать отцом и, таким образом, отвергает свою жену. Жена на протяжении многих лет знала только то, что каждый год меняла наволочку, хотя и умела содержать постель в чистоте, но этот брак не мог быть исключением. Женщина в ее рассказе подобна белому цвету и чистой хлопковой подкладке — свежая, чистая, жаждущая любви, но война вселила в ее мозг печаль, и она будет покоить на ней голову каждую бессонную ночь.

Послевоенный период также заставил людей внезапно измениться, когда судьба развела их по разным, запутанным дорогам, заставив многих людей оказаться перед дилеммой или не знать, что делать, как в истории о совместном муже в романе «Даже если нам придется жить меньше» . Мы также видим это в рассказе, выбранном под тем же названием, что и эта книга, когда застенчивые чувства теперь должны уступить место не таким уж простым решениям для следующего поколения, от обещания «Иди домой, ладно?» превратилось в «Уходи, ладно?»…

Благодаря своим коротким рассказам, наполненным эмоциями, можно сказать, что Дан Нган относится к числу авторов, которые обладают способностью использовать эмоциональную психологию женщин, чтобы мы могли больше понимать, любить и ценить их. В то же время через эти истории мы увидим общую боль всего народа, когда «войны переплетаются, как кольца веревки, что бы ни говорили, все равно остаются кровь и кости, какой бы длинной ни была веревка», чтобы не повторять эти жестокости.

Настоящее имя писателя Да Нгана — Ле Хонг Нга, он родился в 1952 году в Лонг Ми, Хаужанг. Она проработала журналисткой 9 лет в зоне боевых действий на Юго-Западе и начала писать в 1980 году. Она опубликовала 8 сборников рассказов (в дополнение к 9 совместно изданным рассказам), 3 романа и 7 сборников эссе. Многие из ее работ переведены на английский, французский...



Источник: https://thanhnien.vn/sach-hay-nhung-hanh-phuc-eo-theo-va-muon-man-185250207201641661.htm

Comment (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

No videos available