История пары художников из Дьенбьена

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong29/04/2024

TP - Подполковнику Нго Тхи Нгок Дьеп исполняется 88 лет. Она выглядит изящно благодаря литературному таланту, который течет в ее жилах. После просьбы репортера ее руки все еще тихонько танцевали часть танца «Ксое» во время кампании «Дьенбьен» в прошлом. Она и ее муж были художниками Дьенбьенфу и держались за руки на протяжении десятилетий брака «никогда не ссорясь».
Более легкий танец Подполковник Нго Тхи Нгок Диеп (родилась в 1936 году, актриса художественной труппы 308-й дивизии Авангардной армии в кампании Дьенбьенфу), хотя ей уже 88 лет, все еще полна энергии и молода в редком возрасте. Подполковник Диеп рассказала, что в возрасте 15 лет она пошла в армию и прошла через две крупные кампании: Хоабинь и Трандинь (кампания Дьенбьенфу). В декабре 1953 года г-же Дьеп было 17 лет, и она последовала за армией, чтобы принять участие в кампании. Утром весь отряд получил задание, а к полудню вся группа была готова к маршу со всем необходимым снаряжением и военным инвентарем.
История пары художников из Дьенбьена, фото 1
Несмотря на то, что Нго Тхи Нгок Диеп и ее мужу почти 90 лет, они не стесняются проявлять друг к другу любовь и привязанность.
Она сказала, что кампании в то время были очень конфиденциальными. Даже если имя человека было в списке кампании, он не мог знать, куда он пойдет или как будет называться кампания. «Когда мы услышали о кампании, мы знали только одно — идти. «В то время я был еще молод и всегда был готов отправиться в путь с энтузиазмом 17-летнего юноши, способного сломать рог буйволу», — признался подполковник Диеп. Даже сейчас, оглядываясь назад, она все еще удивляется тому, как ей удалось преодолеть эти трудности. Тяжёлые плечи под тяжестью военной техники, суровая погода. 17-летняя художница несла с собой лишь самые простые вещи: рюкзак, мешок риса весом около 3–4 кг, лопату, мотыгу и бамбуковую водопроводную трубу. Звучит просто и легко, но для девушки, родившейся и выросшей в столице, нести все это на марше — нелегкий подвиг. «Как бы вы ни устали во время марша, нельзя жаловаться, потому что это легко подрывает боевой дух всей команды. «В то время мой дух был странно воодушевлен, потому что, возможно, в глубине души я всегда думала о моменте победы и надеялась, что, куда бы ни пошла наша армия, она победит», — вспоминает г-жа Дьеп. Дорога была долгой, а горы и леса опасными, поэтому члены группы не могли избежать лихорадки. Она сама перенесла довольно тяжелую форму малярии. Во время коротких перерывов — время культурных мероприятий. В то время им разрешалось выступать только на небольших, слабоосвещенных площадках. Перед отъездом Дьеп и многие другие артистки научились танцевать, выучили тайский танец цветов и горели желанием выступить. Но для успешного выступления вам понадобятся колокольчики. «В то время реквизит был большой редкостью, поэтому мы решили использовать в качестве колокольчиков более легкие колпачки. «После представления солдаты часто дразнили нас, танцуя с зажигалками вместо цветов», — рассмеялась подполковник Нго Тхи Нгок Диеп.
История пары художников из Дьенбьена, фото 2
Г-жа Нго Тхи Нгок Диеп выступает на сцене в молодости.
Самым ярким воспоминанием стала постановка на тему угнетения деревни французами и духа солидарности армии. В пьесе г-жа Дьеп играет невестку в семье, мать которой советует сыну пойти в армию, желая отомстить за свою семью и деревню. «В пьесе есть музыкальная строка: Иди, брат, убей всех врагов, чтобы отомстить, иди, убей всех врагов, чтобы отомстить... После моей песни многие солдаты встали и закричали: Братья, наш народ так страдает, мы полны решимости убить всех врагов, чтобы наш народ мог быть счастлив!», - сказала г-жа Дьеп. Когда ее спросили о ее подвигах во времена, когда она «рыла горы, спала в туннелях, ела липкий рис под дождем», она просто улыбнулась с облегчением. Культурные мероприятия — это лишь малая часть грандиозных событий кампании. Говоря это, но в глазах всегда светится гордость. Дни походов, песни и танцы, которые воодушевляли и мотивировали солдат на борьбу, были самыми прекрасными и драгоценными годами. История любви художественного дуэта Дьенбьенфу. Незадолго до дня генерального контрнаступления вместе с 316-й и 312-й дивизиями была мобилизована и 308-я художественная труппа г-жи Дьеп, чтобы расчистить путь танкам для входа в Дьенбьенфу. Г-жа Дьеп хорошо помнит момент, когда она получила известие о победе. «Очень счастлив, невероятно счастлив. В этот момент мы бросили весь шест в ручей. Вся группа побежала вперед, хотя никто им этого не подсказывал. «Оказалось, что в машине находился генерал Де Кастри, которого захватили живым и который возвращался из командного бункера», — взволнованно сказала г-жа Дьеп. Когда мир был восстановлен, подполковник Дьеп вернулся в столицу. В это же время она и ее муж, г-н Нгуен Кхак Туэ, стали мужем и женой. «Я встретила своего возлюбленного и мужа после кампании Дьенбьенфу. Я был в 308-й дивизии, а он в 312-й дивизии. Он был в танцевальной команде в то время и был новобранцем. Позже он присоединился к Главному политическому управлению и был в той же группе, что и я. Мы с ним танцевали вместе... разговаривали друг с другом, а потом влюбились друг в друга, сами того не зная», — рассказала г-жа Дьеп.
Г-н Нгуен Кхак Туэ родом из Киен Ан (Хайфон). Сначала он чувствовал себя неполноценным, потому что семья его жены имела много революционных достижений и была интеллектуальной семьей в Ханое, в то время как он был простым фермером. Поскольку его родителей уже нет в живых, мистер Ту считает семью жены своей собственной, а его тесть учит его так, как если бы он был его собственным сыном. Терпение, выдержка и настойчивость жены поражали его, и его любовь к ней росла все больше и больше. Г-н Туэ подтвердил, что после многих лет совместной жизни они никогда не ссорились.
История любви художественного дуэта также таит в себе немало интересного. Г-жа Дьеп рассказала, что в то время в художественных труппах существовали правила относительно возраста любви и брака. Они оба были слишком малы, поэтому им часто приходилось скрывать это, они не решались много говорить напрямую, а только писали друг другу письма. «Если вы хотите прочитать письмо, вам придется спрятаться за занавеской, чтобы вас не обнаружили. Мы любили друг друга тайно с конца 1954 по 1958 год. Когда в воскресенье мы вернулись в Ханой, нам разрешили выйти на улицу, вся группа пошла вместе, но затем разделилась и пошла каждый сама по себе. «В группе много пар, тайно влюбленных, как и мы», — признался подполковник Диеп. Лишь позже, когда босс узнал об этом и согласился, они публично проявили заботу друг о друге. Вскоре после женитьбы г-ну Ту пришлось на протяжении почти 4 лет постоянно работать за границей. Бремя заботы о детях и их воспитании полностью ложится на плечи миссис Дьеп. Она была отцом и матерью двоих детей. «Когда он стал лидером группы, вокруг него было много девушек, но он все равно был полон решимости хранить верность и очень любил свою жену и детей. «Он ценит во мне то, что после стольких лет вдали от дома я все равно воспитывала своих детей одна», — призналась г-жа Дьеп. Молодежь восхищается счастливой жизнью г-на Ту и г-жи Дьеп, которым больше 80 лет. Когда они здоровы, они часто ходят вместе плавать и танцевать, чтобы компенсировать дни, когда им пришлось жить порознь.
По пути на марш, где они вышивали флаг «Решимость бороться и победить», госпоже Дьеп и заслуженному художнику Фунг Де внезапно поручили вышить флаг «Решимость бороться и победить», и им выдали только кусок красной ткани. Эта задача была возложена на многие подразделения, находящиеся на марше, поскольку в тылу не было знамен, которые можно было бы отправить на фронт. Чтобы получить звезду, им пришлось покрасить повязку в желтый цвет лекарством от малярии. «Мы толчем лекарства и красимся на марше. Бинты сушились на рюкзаке. Звезды и буквы вырезаны буква за буквой и пришиты к красной ткани. Кисть флага изготовлена ​​из французского армейского парашютного шнура. После этого мы отправили его в штурмовую группу — первую силу, которая вошла на базу противника. В случае победы солдат установит этот флаг в знак победы. «Когда солдаты получили флаг, они были очень рады, дали им блокнот и попросили переписать песню, чтобы они могли спеть ее вместе, когда у них будет свободное время», — сказала г-жа Дьеп.
Tienphong.vn
Источник: https://tienphong.vn/chuyen-cua-cap-doi-van-cong-dien-bien-post1631462.tpo

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Вьетнамский игрок Ле Кхак Виктор привлекает внимание в сборной Вьетнама U22
Творения в сериале «Ремейк» произвели впечатление на вьетнамских зрителей
Та Ма — волшебный цветочный ручей в горах и лесах перед открытием фестиваля
Приветствуем солнце в древней деревне Дуонг Лам

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Министерство - Филиал

Местный

Продукт