Новая директива премьер-министра по обеспечению электроснабжения

Việt NamViệt Nam15/02/2024

Обеспечение электроснабжения и поддержание национальной энергетической безопасности являются основой и важной предпосылкой социально-экономического развития, определяющей успешность процесса индустриализации и модернизации страны. На протяжении многих лет партия и государство всегда уделяли внимание и направляли усилия на обеспечение энергетической безопасности, в которой безопасность поставок электроэнергии играет ключевую роль. Однако реализация электроснабжения в прошлом порой была неадекватной и сложной по многим причинам, как объективным, так и субъективным; В конце сухого сезона 2023 года на севере страны наблюдался локальный дефицит электроэнергии.

thanjpg-17079117565752142532174-3087.png
Премьер-министр поручил обеспечить электроснабжение, поставку угля и газа для производства электроэнергии.

В целях надежного обеспечения энергетической безопасности, надежности поставок электроэнергии для нужд производства, бизнеса и потребления населения в предстоящее время Премьер-министр поручает:

1. Государственный руководящий комитет по важным национальным программам, работам и проектам, имеющим ключевое значение для энергетического сектора

а) Сосредоточение внимания на руководстве, проверке, координации и поощрении выполнения задач по инвестициям и строительству важных национальных программ, работ и проектов в энергетическом секторе в соответствии с резолюциями Национального собрания, Правительства, а также решениями и распоряжениями Премьер-министра.

б) Направлять, проверять и побуждать инвесторов работ, проектов, консалтинговые организации и подрядчиков выполнять задачи, определенные в утвержденном Планировании, Плане, инвестиционной политике работ, проектов или решениях об утверждении каждого компонента проекта, чтобы гарантировать ход строительства и качество работ.

в) Давать указания и призывать министерства, ведомства и народные комитеты провинций и городов центрального подчинения решать трудности и проблемы, связанные с расчисткой площадок для важных национальных и ключевых энергетических проектов в рамках их полномочий, и немедленно докладывать Премьер-министру по вопросам, выходящим за рамки их полномочий, и в то же время предлагать Премьер-министру решения для рассмотрения и принятия решений в случае возникновения проблем для ключевых и срочных проектов.

2. Министр промышленности и торговли

а) Сосредоточение внимания на руководстве и направлении реализации ряда конкретных задач, в частности плана по развертыванию Национального плана развития энергетики на период 2021–2030 годов с перспективой до 2050 года (Энергетический план VIII). В частности, сосредоточиться на выполнении задач по обеспечению поставок в северную энергосистему в ближайшие годы следующим образом: i) координировать действия с Государственным комитетом по управлению капиталом на предприятиях, министерствами, филиалами и народными комитетами соответствующих провинций и городов центрального подчинения для руководства, руководства и поддержки Vietnam Electricity Group в развертывании и ускорении прогресса для скорейшего завершения линии 500 кВ 3, Куанг Трач - Пхо Ной, снабжающей электроэнергией север (стремимся завершить и подать электроэнергию в июне 2024 года); ii) Срочно завершить и представить досье предложений по разработке постановления правительства о механизмах и политике стимулирования развития солнечной энергетики, установки солнечных электростанций на крышах частных домов, офисов и промышленных парков; iii) Взять на себя ведущую роль в координации с Vietnam Oil and Gas Group и Vietnam Electricity Group с целью разработки Указа, касающегося механизма купли-продажи газа и ветроэнергии в упрощенной форме, который должен быть завершен не позднее второго квартала 2024 года; iv) Срочно пересмотреть источники энергии в Северном регионе, доложить премьер-министру о решениях по содействию прогрессу строящихся проектов источников энергии, а также о решениях по немедленному развертыванию новых источников энергии, особенно для каждого проекта в Северном регионе.

б) Поручить Vietnam Electricity Group и Национальному центру управления энергосистемой управлять энергосистемой для обеспечения электроснабжения, разработать план электроснабжения и управлять национальной энергосистемой с целью обеспечения электроснабжения, обеспечения резервного электроснабжения и возможности реагирования и контроля возможных экстремальных рабочих сценариев.

c) Прогнозировать и разрабатывать планы, чтобы поручить Вьетнамской нефтегазовой группе, Вьетнамской национальной угольно-минеральной промышленной группе и Корпорации Донг Бак обеспечить достаточные и непрерывные поставки для обеспечения своевременных поставок, достаточных объемов и правильного типа угля для производства электроэнергии в соответствии с подписанным Контрактом/Обязательством; Координировать действия с соответствующими подразделениями для прогнозирования потребления и поставок топлива, обеспечивая надежность электроснабжения.

d) Руководить, инспектировать и контролировать деятельность Vietnam Oil and Gas Group с целью внедрения всех решений, обеспечивающих прогресс в реализации газоэнергетической цепочки проекта Блока B в соответствии с Энергетическим планом VIII, уделять внимание устранению препятствий в рамках своих полномочий и незамедлительно докладывать Премьер-министру для решения вопросов, выходящих за рамки его полномочий.

г) контролировать и направлять ход реализации ключевых энергетических проектов, таких как проекты «Синий кит» и «Тхи Вай – Ньон Трач»; Руководить деятельностью соответствующих министерств и ведомств и координировать ее с ними для оперативного решения вопросов, входящих в их компетенцию, отчитываться перед Премьер-министром по вопросам, выходящим за рамки их компетенции, и обеспечивать реализацию проектов в соответствии с установленным планом.

e) Содействовать серьезной, существенной и эффективной реализации Директивы Премьер-министра об усилении энергосбережения, Национальной программы по экономному и эффективному использованию энергии, программы по управлению спросом на электроэнергию и переходу на зеленую и чистую энергию; Координировать исследования с целью развития отечественного производства, применения технологий, внедрения инноваций и повышения производительности труда в энергетическом секторе.

ж) Строго и эффективно осуществлять государственное управление источниками электроэнергии, производимыми, реализуемыми и закупаемыми вне государственного сектора. Пересматривать обязательства и разрабатывать планы поставок электроэнергии и цены на электроэнергию в соответствии с правовыми нормами; Строго запретить любой негатив, коррупцию и групповые интересы в процессе осуществления производства, бизнеса и торговли электроэнергией в негосударственном секторе.

3. Председатель Комитета по управлению государственным капиталом на предприятиях

а) Своевременно одобрять в соответствии с законом об управлении и использовании государственного капитала для инвестиций, производства и бизнеса на предприятиях ключевые инвестиционные проекты в энергетическом секторе Vietnam Electricity Group, Vietnam Oil and Gas Group и Vietnam National Coal - Mineral Industries Group.

б) Дать указание и настоятельно призвать Советы членов Vietnam Electricity Group, Vietnam Oil and Gas Group и Vietnam National Coal - Mineral Industries Group сосредоточиться на реализации ключевых энергетических проектов, рассматривать трудности и препятствия, решать их в рамках своих полномочий и сообщать компетентным государственным органам только в случае возникновения вопросов, выходящих за рамки их полномочий.

4. Министр финансов

а) Взять на себя ведущую роль совместно с соответствующими учреждениями в продолжении обзора, предоставления рекомендаций и ежегодной разработки конкретного плана проверки реализации правовых норм в отношении цен на добычу и торговлю углем, газом, нефтью, а также поставку угля, газа и нефти для производства электроэнергии; Тесно координировать работу с Министерством промышленности и торговли по внедрению механизма розничной торговли электроэнергией в соответствии с нормативными актами.

б) Руководить и координировать работу с Министерством промышленности и торговли, Вьетнамской национальной угольной и минеральной промышленностью, Вьетнамской электроэнергетической группой, Вьетнамской нефтегазовой группой, корпорацией Dong Bac и соответствующими агентствами с целью исследования и разработки справочных цен на импортируемую угольную продукцию, чтобы их можно было применять немедленно после вступления в силу Закона о ценах № 16/2023/QH15.

5. Министр планирования и инвестиций

а) Консультировать и отчитываться перед Премьер-министром по вопросам, связанным с компетенцией, функциями и задачами по реализации инвестиций в энергетические проекты в рамках Энергетического плана VIII (по формам инвестиций, процедурам реализации инвестиций, конкретным обязанностям каждого соответствующего агентства по реализации инвестиций в энергетические проекты, выявлению и отбору инвесторов, проведению торгов и т. д.); Одновременно направить его в Министерство промышленности и торговли для проведения исследований, обобщения и представления доклада Премьер-министру о ходе выполнения плана по реализации VIII Энергетического плана.

б) Пересмотреть и ускорить оценку инвестиционной политики для энергетических проектов в соответствии с полномочиями, категорически не допуская задержек, которые могут повлиять на ход реализации энергетических проектов.

6. Министр природных ресурсов и охраны окружающей среды

а) Незамедлительно направить и проинструктировать тепловые электростанции в северо-восточном регионе (особенно тепловые электростанции в провинции Куангнинь) о принятии решений, связанных с температурой охлаждающей воды, для обеспечения доступной мощности электростанций в ежегодный сухой сезон.

б) На основе гибкого плана эксплуатации водохранилищ в Процедурах эксплуатации между водохранилищами, предложенных Vietnam Electricity Group в координации с соответствующими агентствами и подразделениями, пересмотреть Процедуры эксплуатации между водохранилищами для обеспечения безопасности работ и территорий ниже по течению, а также эффективно использовать водные ресурсы в целях использования для оптимизации выгод социально-экономического развития и защиты окружающей среды, обеспечиваемых водными ресурсами.

в) Оказывать руководство Народным комитетам провинций и городов центрального подчинения по вопросам планирования и планов землепользования для энергетических и электроэнергетических проектов в рамках Энергетического плана VIII.

7. Министр сельского хозяйства и развития сельских районов должен незамедлительно рассматривать, решать в рамках своих полномочий и докладывать Премьер-министру о любых вопросах, выходящих за рамки его полномочий, касающихся преобразования целей лесопользования, связанных с энергетическими и электроэнергетическими проектами; Обеспечить отсутствие задержек в рабочем процессе, влияющих на реализацию энергетических и электроэнергетических проектов.

8. Руководители министерств, ведомств министерского уровня, правительственных учреждений, народных комитетов провинций и городов центрального подчинения

а) Руководители министерств, ведомств министерского уровня и государственных органов, исходя из своих функций и задач, внимательно следят за ситуацией и активно предлагают решения по устранению существующих проблем и трудностей в своих секторах управления и областях, связанных с деятельностью в сфере электроэнергетики.

б) Председатель Народного комитета провинций и городов центрального подчинения руководит: (i) рассмотрением хода инвестиций в строительство источников энергии и сетевых проектов в рамках планирования и плана развития электроэнергетики, находящихся под их управлением; (ii) Поручить соответствующим функциональным подразделениям решать трудности и проблемы, связанные с процедурами инвестирования и строительства, расчисткой площадок для ускорения хода реализации проектов по источникам энергии и сетям; (iii) координировать действия с министром промышленности и торговли, министром планирования и инвестиций и соответствующими агентствами для оперативного выполнения задач в рамках их полномочий по выявлению и выбору инвесторов, а также оперативной реализации проектов по источникам энергии и сетям в соответствии с утвержденным графиком планирования; (iv) Для провинций, чье провинциальное планирование на период 2021–2030 годов с перспективой до 2050 года было одобрено премьер-министром; Предлагается сосредоточиться на завершении представления пятилетнего плана землепользования (2021–2025 гг.) на уровне провинций в Министерство природных ресурсов и окружающей среды для оценки и представления премьер-министру на утверждение. Народные комитеты провинций должны ежегодно и своевременно отчитываться об использовании земель для энергетических проектов и проектов по производству электроэнергии в рамках плана по реализации VIII Плана по производству электроэнергии под местным управлением.

9. Председатель Vietnam Electricity Group

а) Осуществлять руководство и координировать деятельность с Национальным центром управления энергосистемой для разработки планов и методов эксплуатации национальной энергосистемы с целью обеспечения электроснабжения, уделяя особое внимание резервному поставкам, имеющейся гидроэнергетике и полной подготовке топлива для тепловой энергетики с целью обеспечения пиковой мощности в течение ежегодного сухого сезона.

б) Сосредоточение внимания на руководстве и руководстве ускорением инвестиций, строительства и эксплуатации проектов по источникам энергии и сетям, назначенных в качестве инвесторов, особенно ключевых проектов по источникам энергии и сетям, обслуживающих энергоснабжение Севера, таких как линия 500 кВ 3 (планируется завершить и подать электроэнергию в июне 2024 года), расширение ГЭС Хоабинь, тепловая электростанция Куанг Трать I.

в) Проактивно и тесно координировать работу с Vietnam Oil and Gas Group при реализации цепочки проектов по производству газа и электроэнергии Блока B, обеспечивая общий ход реализации цепочки проектов.

г) Руководство обновлением и обзором баланса спроса и предложения на электроэнергию, пропускной способности национальной энергосистемы, особенно для Северного региона до 2025 года и до 2030 года, включая решения по обеспечению поставок и управления электроэнергией в соответствии с полномочиями; Сообщайте компетентным органам о любых вопросах, выходящих за рамки полномочий.

г) Руководить реализацией мер по экономии электроэнергии во всей отрасли, координировать действия с народными комитетами провинций и городов центрального подчинения, а также потребителями электроэнергии для внедрения решений по экономии электроэнергии; Проводить широкую, эффективную и содержательную пропаганду экономичного и эффективного использования электроэнергии среди каждой группы и сегмента потребителей электроэнергии с целью повышения осведомленности и изменения поведения людей и предприятий в отношении потребления электроэнергии; В то же время содействовать внедрению программ управления спросом на электроэнергию и регулировать электрические нагрузки.

10. Председатель Вьетнамской нефтегазовой группы

a) Непосредственно сосредоточиться на реализации проекта по производству газа и электроэнергии в блоке B и срочно ускорить его реализацию, немедленно сообщать о проблемах, выходящих за рамки полномочий (если таковые имеются), нести полную ответственность за любые задержки в решении вопросов, входящих в компетенцию, как можно скорее принять окончательное инвестиционное решение (ОИР) и обеспечить первую подачу газа в четвертом квартале 2026 года.

б) Сосредоточение внимания на руководстве реализацией и устранении препятствий в реализации проектов источников энергии, назначенных в качестве инвесторов, предоставление отчетов Государственному комитету по управлению капиталом на предприятиях и в соответствующих учреждениях по вопросам, выходящим за рамки их компетенции.

c) Тесно координировать работу с владельцами газовых шахт, инвесторами газовых электростанций и председателем Vietnam Electricity Group для внедрения решений в ходе реализации плана поставок, отдавая приоритет мобилизации газа для производства электроэнергии с целью удовлетворения потребностей в потреблении электроэнергии, обеспечивая оптимальную эффективность цепочки газ-электроэнергия и национальные интересы.

г) Незамедлительно направить исследования и предложить решения по реструктуризации газового рынка и инфраструктуры газовой отрасли в соответствии с Проектом конкурентного энергетического рынка.

11. Председатель Vietnam National Coal - Mineral Industries Group и Dong Bac Corporation

а) Непосредственно и всесторонне реализовать, серьезно и эффективно, задачи, поставленные Премьер-министром в Директиве № 29/CT-TTg от 2 декабря 2019 года о дальнейшем усилении государственного управления добычей и предпринимательской деятельностью в сфере угля и поставок угля для производства электроэнергии; Задачи и решения по развитию рынка угля согласно Проекту развития конкурентного рынка электроэнергии.

б) синхронно, решительно и эффективно осуществлять меры по руководству, управлению и организации производства в целях повышения мощности, производительности и объема производства отечественной угольной промышленности; Внимательно следить за погодными условиями и следить за ними, чтобы организовывать и планировать соответствующие работы по добыче угля; Импортировать уголь для смешивания с целью обеспечения производства электроэнергии разумным и эффективным образом; В первую очередь необходимо содействовать развитию отечественного производства угля и угольной промышленности.

в) Проактивно пересмотреть и сбалансировать спрос и предложение на отечественный уголь в направлении приоритетности достаточных поставок угля для производства электроэнергии в соответствии с подписанным Контрактом; Разработать планы добычи угля, транзитных складов, запасов угля, средств транспортировки, реагирования и контроля возможных экстремальных сценариев и т. д. для обеспечения достаточного и стабильного снабжения угольных тепловых электростанций, способствуя обеспечению национальной энергетической безопасности; Недостатка в угле для электростанций быть не должно.

12. Инвесторы тепловых электростанций

а) Тщательно и эффективно реализовать задачи, поставленные Премьер-министром в Директиве № 29/CT-TTg от 2 декабря 2019 года по дальнейшему укреплению деятельности по добыче и ведению бизнеса в сфере угля и поставок угля для производства электроэнергии в соответствии с рыночными механизмами.

б) Отвечает за организацию достаточного количества первичного топлива для обеспечения стабильной и непрерывной поставки в соответствии с мобилизационными требованиями энергосистемы на протяжении всего срока службы станции; В частности, необходимо точно рассчитать объем угля, который необходимо самостоятельно закупить для выработки электроэнергии в дополнение к объему угля, который обязуются предоставить Vietnam National Coal - Mineral Industries Group и Dong Bac Corporation, чтобы полностью и оперативно подготовиться к производству электроэнергии в соответствии с рыночным механизмом.

c) Регулярно пересматривать, обновлять и рассчитывать спрос на первичное топливо для производства электроэнергии, чтобы обеспечить точное соответствие фактической ситуации, а также сезонному и региональному спросу на электроэнергию для подготовки достаточного количества топлива в соответствии с мобилизационными потребностями энергосистемы и поддержания разумных резервов для работы электростанции. Ни в коем случае не допускайте, чтобы генератор был готов к выработке электроэнергии, но при этом не хватало топлива, что приведет к недостаточной мощности или необходимости остановки генератора.

г) Усилить управление качеством входящего угля для обеспечения технических параметров, позволяющих повысить эффективность генераторов и свести к минимуму инциденты, вызванные качеством угля; Активно эксплуатировать стабильные и надежные генераторы для удовлетворения мобилизационных потребностей энергосистемы.

г) Завершить расчет потребности в угле для производства электроэнергии и подписать годовые договоры купли-продажи угля для производства электроэнергии до 1 декабря предыдущего года, результаты реализации представить в Министерство промышленности и торговли до 10 декабря каждого года (при наличии потребности в угле и заключенных договоров купли-продажи угля со всеми поставщиками) для формирования Карты поставок угля для производства электроэнергии. Строго выполнять обязательства, предусмотренные подписанным договором купли-продажи угля.

Просим министров, глав ведомств министерского уровня, глав правительственных учреждений, председателей народных комитетов провинций и городов центрального подчинения, председателей советов членов и генеральных директоров следующих корпораций: Vietnam Electricity Group, Vietnam National Coal - Mineral Industries Group, Vietnam Oil and Gas Group, Dong Bac Corporation, а также связанных с ними организаций и лиц неукоснительно выполнять настоящую Директиву.


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Исследуйте национальный парк Ло Го - Кса Мат
Куангнам - рыбный рынок Там Тьен на юге
Индонезия дала 7 пушечных выстрелов в честь генерального секретаря То Лама и его супруги.
Полюбуйтесь новейшим оборудованием и бронетехникой, представленной Министерством общественной безопасности на улицах Ханоя.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Министерство - Филиал

Местный

Продукт