많은 거래자들은 "Rò rû‰" 또는 "dò rû‰"이라는 단어가 실제로 올바른 철자인지 알지 못합니다.
베트남어에는 발음이 비슷한 단어가 많아 글을 쓸 때 많은 사람들이 혼란스러워합니다. 예를 들어, 많은 사람들은 "leak" 또는 "leakage" 중 어느 것이 올바른 철자인지 궁금해합니다.
이는 액체나 기체가 작고 보기 힘든 틈을 통해 조금씩 스며나온다는 뜻의 동사입니다. 이 단어는 또한 감지하기 어려운 정보의 점진적인 손실을 지칭하는 데 사용됩니다.
그러면 올바른 글쓰기 방법은 무엇이라고 생각하시나요? 여러분의 답변을 아래의 댓글란에 남겨주세요.
이전 질문에 대한 답: "부진하다" 또는 "흥분하다"?
"Sập sinh"은 철자가 틀린 단어이므로 문서나 논문에서 사용하면 안 됩니다. 기본적인 실수를 피하려면 이 단어에 주의하세요.
정답은 "변동"입니다. 북이나 음악 등의 활기차고 북적거리거나 시끄러운 소리를 묘사하는 형용사입니다.
천칭
[광고2]
출처: https://vtcnews.vn/ro-ri-hay-do-ri-moi-dung-chinh-ta-ar931049.html
댓글 (0)