다음 글을 읽기 전에 Youtube에 가서 유명한 독일 작곡가 R. 슈만(1810-1856)의 불후의 노래 "몽모(Mông mơ)" (Reverie)를 들어보시기 바랍니다. 베트남어로는 Pham Duy가 가사를 썼고 가수 Le Thu가 불렀습니다. “가만히 앉아 별의 정원을 올려다보며... 그 노인은... 자신의 운명이 짧았음을 알면서도, 여전히 우연한 사랑을 잊지 않고...”
수십 년 전, 그녀가 중학생이었을 때, 광찌(Quang Tri)의 마이싸(Mai Xa) 마을에 사는 어린 소녀가 우연히 가수들이 "꿈(Dream)"이라는 노래에 관해 토론하는 것을 듣게 되었습니다. 그녀는 당시 그녀의 아버지이자 교사인 Truong Quang De를 따라 하노이로 가서 공부하였고, 중앙문화예술집단의 기숙사에 잠시 머물렀습니다. 클래식 음악에 대한 사랑은 거기서부터 싹텄고, 지금까지 그녀는 음악을 한 시간도 공부하지 않았지만, 지금까지 할머니가 되었고, "과거에" 있던 어린 소녀가 매우 흥미로운 책 "나의 음악 여행"(베트남 여성 출판사, 2024)을 통해 독자들을 세계의 클래식 음악 정원으로 "여행"으로 안내했습니다. 이 책의 10장은 "슈만-클라라-브람스: 영원한 사랑"이라는 제목으로, 아마도 세상에서 가장 마법 같은 "삼각 관계" 이야기일 것입니다.
책 표지 “나의 음악 산책”
사랑은 문학과 예술에서 영원하면서도 항상 새로운 주제입니다. 이 작품을 읽으면 그걸 알 수 있을 거예요. 음악에 관한 책에서 "삼각 관계"에 대한 러브스토리에 여러 페이지를 할애한 이유는 저자가 피아니스트 클라라(1819-1896)를 사랑했기 때문인데, 그는 "그녀를 사랑하고 존경합니다. 그녀가 슈만의 작곡에 영감을 주었기 때문입니다."라고 고백했습니다. 저는 클라라가 없었다면 오늘날 인류는 슈만의 위대한 음악을 이렇게 많이 즐길 수 없었을 것이라고 여러 번 생각해 보았습니다. "남자의 성공 뒤에는 항상 여자의 그림자가 드리운다"는 것은 이미 증명된 사실입니다.
슈만의 삶 속에서 클라라는 남편 뒤에 있는 단순한 '그림자' 그 이상이었습니다. 클라라는 어린 시절부터 신동으로 알려졌습니다. “그녀의 이름은 그녀가 겨우 9살이었을 때부터 유럽 전역에 투어를 통해 알려졌습니다…”. 시인 괴테는 그녀의 공연을 보고 나서 "이 소녀의 손은 여섯 명의 소년을 합친 것보다 더 엄청난 힘을 가지고 있다"고 평했다. 그녀는 60년의 예술 활동 기간 동안 대중 앞에서 1,300회 공연을 했습니다! 클라라의 부모는 딸이 슈만과 같은 재능을 가진 사람과 결혼하면 클라라의 음악 경력이 망가질까봐 걱정하여 반대했지만, 클라라의 그러한 재능은 슈만을 위해 모든 것을 희생했습니다.
하지만 오히려 슈만에 대한 그녀의 사랑과 음악에 대한 그녀의 사랑 때문에 클라라의 이름은 세상에서 점점 더 존경을 받게 되었습니다. 슈만의 손이 더 이상 연주할 수 없게 되자 "그녀가 그의 음악을 연주했고, 그는 작곡에 집중하기 위해 한 발 물러섰다." 기적적으로 이것은 그의 글쓰기에 있어서 가장 뛰어난 시기였다.”
브람스의 클라라에 대한 사랑 역시 특별하다. 1853년, 젊은 브람스가 슈만의 집을 찾아와서, 방금 작곡한 소나타를 연주하고 싶다고 부탁했습니다. 이 말을 들은 슈만은 곧바로 아내에게 자신이 반드시 천재가 될 거라고 말했습니다! 그리고 얼마 지나지 않아 브람스는 재능 있는 독일 작곡가, 피아니스트, 지휘자가 되었습니다. 그렇게 특별한 관계였지만, "남편에 대한 확고한 사랑 때문에 그녀는 항상 그녀에게 모든 사랑을 주었던 브람스를 단호하게 거부했습니다... 브람스가 클라라에게 가진 사랑은 순수한 사랑, 헌신, 사심없음, 요구 없음이었습니다... 아마도 그 순수한 사랑은 그가 청취자의 마음을 사로잡고 감동시키는 음악을 작곡하는 데 도움이 되었을 것입니다...".
슈만이 죽기 2년 전 병원에 있는 동안, 브람스는 클라라가 순회 공연을 떠나는 동안 아이들을 돌보았습니다. 그리고 슈만과 그녀의 네 자녀가 세상을 떠난 후, "그녀를 지지하고, 그녀가 고통을 극복하도록 도운 사람은 바로 브람스였습니다... 그녀는 계속해서 삶을 즐기고 연주 활동으로 돌아왔습니다..." 슈만이 죽은 후(1856~1896) 40년 동안, 클라라가 브람스에 대한 순수한 사랑 덕분에 음악 속에서 살고 활동할 수 있었다는 건 기적이에요! 그뿐만 아니라 클라라의 오른손이 아파서 피아노 연주를 멈춰야 했을 때, 브람스는 클라라가 피아노를 떠나지 않고도 왼손으로 JSBach의 유명한 곡을 피아노로 편곡했습니다. 게다가 클라라의 관절염 때문에 그녀의 손이 복잡한 곡을 연주할 수 없게 되자, 브람스는 그녀를 위해 더욱 단순한 작품을 작곡했다.
300페이지 분량의 이 책은 쇼팽, 차이코프스키, 베토벤, 바흐 등 세계에서 가장 재능 있는 음악가 15명의 삶과 경력을 다루고 있습니다. 모차르트에서 슈만, 슈베르트까지... 하지만 이 특별한 '삼각 로맨스' 이야기 하나만으로도 독자들은 이 책이 얼마나 풍부하고 다차원적인지 상상할 수 있을 것이다. 그리고 이 이야기 하나만으로도 저자는 독자들이 여성의 아름다운 사랑이 시대를 초월한 문학적, 예술적 작품을 창조하는 원천이자 동기가 된다는 것을 더 잘 이해하는 데 도움을 줬습니다.
흥미로운 점은 이 책이 프랑스 문학박사 안나의 음악에 대한 사랑과 인간 문화의 정수에 대한 사랑이라는 또 다른 삼각관계 덕분에 탄생했다고 할 수 있다는 것이다. 물론, 만약 제가 안나처럼 음악에 대한 열렬한 사랑이 없었다면, 이 책을 쓸 수 없었을 것입니다. 심지어 후에에서도 말이죠. 호치민이든 파리든, 그녀는 휴식 시간에는 항상 카페에 가서 클래식 음악을 듣습니다. 그녀는 역시 차이코프스키의 작품인 이 발레가 이 도시에서 공연된 이래로 "밤나무 더블"을 일곱 번이나 봤습니다. 호치민시에서 2011년부터... 하지만 "고급"으로 여겨지는 이 음악 장르에 대한 충성스러운 사랑을 갖기 위해, 안나는 서양과 동양의 문화적 가치에 대한 사랑이 가득한 분위기 속에서 사는 귀중한 "지원"을 받았습니다. 이들은 마이사 마을의 모범적인 교사 가문입니다. 유명한 가수 탄 냔의 "출처"를 찾는 동안, 처음으로 그의 아버지의 삶을 "공개"한 프랑스어 교사이자 전문가인 Truong Quang De의 기사를 인용하겠습니다. 그는 1948년 "Mr. Tro Phien"이라는 이름으로 그 지역 사람들에게만 존경을 받았던 Quang Tri 지방의 의장이었습니다.
“...트로 피엔 씨는 특별한 교육적 재능을 가진 교사입니다. 그의 티엔 비엣 학교는 지식, 열망, 예술적 기술을 가진 사람들을 위한 훈련장입니다. 학교 시간 외에는 학생들은 개량 오페라, 오페라, 드라마 등 다양한 형태의 연기를 연습합니다. 학생들은 매달 클럽 활동에서 말하기 연습을 하고, 강변의 바람이 부는 언덕에서 아름다운 오후에는 스포츠를 즐깁니다. 피엔 선생님의 영향이 너무나 컸기 때문에 그의 옛 학생들은 희귀한 나이에도 불구하고 여전히 트로 피엔 선생님이 1930년대부터 가르친 수학, 역사, 과학, 프랑스 시, 놈 시, 중국 시를 기억하고 암송할 수 있습니다. 그 먼 옛날에 트로 피엔 씨가 금서를 포함한 온갖 종류의 책으로 가득 찬 도서관을 가지고 있었다는 것은 상상하기 어렵습니다. 그는 또한 하노이, 사이공, 후에에서 발행되는 모든 종류의 신문을 구독했습니다. 가수 탄 난의 개성을 만드는 데 기여한 것은 바로 그 도서관, 공공 서적과 금서(데탐, 카오탕, 바이싸이...)였습니다.
물론, 프랑스 전문가 Truong Quang De와 그의 딸 Truong Thi An Na는 Tro Phien 씨의 풍부하고 다차원적인 "인간 훈련 용광로"에서 (직접적이든 간접적이든) 성공했습니다! 그래서 안나는 다음과 같은 글을 썼습니다. "저는 예술 형식이 서로 배타적이지 않고 항상 나란히 존재한다고 생각합니다... 저는 여전히 현대 문학과 고전 문학을 번갈아가며 읽는 것을 즐깁니다... 저는 클래식 음악을 듣지만 여전히 20세기와 21세기의 현대 음악을 정말 좋아합니다..."
그래서 저는 이것을 "삼각관계"라고 부르고 싶습니다. 그리고 그 이상으로 안나는 문학과 예술에 대한 "다차원적이고 다목소리의" 사랑을 가지고 있기 때문입니다. 하지만 삶의 본질은 다성적이기도 합니다. 프랑스 문학에 대한 그녀의 사랑이 없었다면, 안나는 21세기 초에 신문 "The World"(Le Monde)가 발행한 세계 클래식 음악 컬렉션에 접근할 기회를 갖지 못했을 것입니다... 그런 이유로 프랑스 시와 문학을 사랑하는 독자들은 클래식 음악에 특화된 이 책에서 안나가 번역한 위대한 시들을 읽을 수 있습니다. 예를 들어, 안나가 "매우 독특한 시적 색깔을 가지고 있다"고 생각하는 슈만의 가사를 번역한 몇몇 구절은 다음과 같습니다. 노래 제목은 "5월의 마법 같은 달들 속으로"입니다.
“5월의 마법 같은 달에 / 모든 새싹이 터져 나오는 듯해 / 내 가슴 속에 / 사랑이 꽃핀다 / 5월의 마법 같은 달에 / 모든 새들이 노래하는 듯해..."
다 됐어요! 이 기사를 읽고 나서 안나의 책을 읽는다면 가끔 눈을 "쉬게" 하고, 휴대폰을 켜고, 유튜브에 가서 저자가 책에서 충분히 언급한 유명한 클래식 음악 곡들을 듣고, 클래식 음악이 "학문적"인 사람들만 듣는다는 생각을 "잊어버리시기"를 바랍니다. 인생은 예술과 마찬가지로 다성적입니다! 그냥 들어보세요, 여러 번 들어보세요, 그러면... 좋아하게 될 거예요! 무엇 때문에? 안나는 베토벤의 불후의 작품을 듣고 나서 친구에게 이렇게 대답했습니다. "...나는 음악의 각 부분에 몰두하고, 각 멜로디를 낭만적인 감정, 기쁨, 슬픔, 고통, 행복, 즐거움으로 따라가는 만족스러운 순간을 갖습니다. "매우 소중하고 헤아릴 수 없는 것이 하나 있는데, 그것은 결국 내가 모든 것을 더욱 분명히 깨달았고, 더 사랑하고, 내 주변의 사람과 생명을 더 소중히 여기게 되었다는 것입니다!"
응웬 카크 페
* “나의 음악적 산책” - Truong Thi An Na의 노트, 베트남 여성 출판사, 2024
[광고2]
출처: https://baoquangtri.vn/da-co-mot-moi-tinh-tay-ba-ky-dieu-nhu-the-189651.htm
댓글 (0)