(QBĐT) - 응우옌 치 탄 고등학교(레 투이)의 문학 교사인 부이 티 디에우는 광빈 문학예술협회에서 "젊은"으로 분류한 8x 세대 초반의 재능 있는 작가이기도 합니다. 디외는 비평과 시를 쓰지만 소셜 네트워크에 글을 올리는 경우는 거의 없습니다...
몇 년 전 육군문학 잡지의 편집자 한 분이 저에게 몇몇 작가에게 새로운 스타일을 소개해 달라고 부탁했던 걸 기억합니다. 갑자기 어딘가에서 디외에 대한 기사를 읽은 적이 생각났습니다. 디외는 두 편의 기사를 보냈고, 두 편 모두 게재되었습니다.
저는 디외가 첫 번째 책을 내기까지는 꽤 오랜 시간이 걸릴 거라고 생각했어요. 그런데 놀랍게도 앳 티의 봄날에 시집 "노란 국화는 아직 남아 있다"가 내 손에 훌륭하게 들려 있었습니다.
4부로 나뉜 42편의 시로 구성된 이 시는 지붕에서 시작하여 무엇이 남았는가, 얼마나면 충분한가, 꿈은 색색으로 피어날 것이다, "노란 국화가 남았다"는 작가가 인생의 다양한 장면에서 찾아낸 에로틱하고 관능적인 이미지로 가득 차 있다. 디외의 시는 현대적인 느낌을 가지고 있지만, 여전히 전통이 깃든 소박하고 심오한 언어를 유지하고 있습니다. 이 시의 리듬은 유연해서 때로는 슬프고 때로는 열정적이어서 강렬한 감정적 효과를 낳는 데 도움이 됩니다. '들판', '노란 데이지', '어머니', '전쟁' 등의 이미지는 사실적인 이미지일 뿐만 아니라, 시간과 기억, 상실 등을 상징하는 깊은 의미를 담고 있습니다.
"노란 국화는 남는다"를 읽으며 나는 그 시들이 추억으로 무겁게 묻어 있다는 것을 깨달았다. 과거의 이미지는 향수일 뿐만 아니라 끝나지 않은 이야기의 흔적이기도 하다. 마찬가지로, 'The Yellow Daisy Remains' 의 사랑은 현재의 사랑이 아니라 숨겨진 기억입니다. 그것은 청춘에 대한 사랑, 고향과 가족에 대한 사랑, 이미 지나간 일들에 대한 사랑으로, 작가의 영혼 속에 여전히 남아 있으며, 달콤한 메아리와 후회가 뒤섞인 감정으로 남아 있습니다. 시에서 특별한 억압은 붙잡고자 하는 욕망과 과거를 만질 수 없다는 현실 사이의 갈등으로 인해 생겨난다. 나는 그것을 부이 티 디에우의 숨겨진 사랑이라고 부른다.
젊은 시절의 사랑, 후회 그리고 향수
부이 티 디에우의 시에 나오는 사랑은 먼 기억이지만 여전히 각 줄 어딘가에 숨어 있습니다. 외로운 밤에, 과거에 대해 스스로 의문을 품는 순간에 나타나는 사랑입니다. Dieu가 쓴 유일한 6-8시 "Alone One Night" 에는 "나는 당신을 어느 날 밤 혼자 잠들게 합니다"라는 구절이 있습니다. 자장가라는 단어는 위안을 의미할 뿐만 아니라 한때 사랑했고, 행복했으며, 이제는 기억만 남은 영혼의 자기 위안을 의미합니다. "You pour rainbows on me" 의 무지개 이미지는 화려함과 연약함을 동시에 가져온다. 무지개는 아름답지만 수명이 짧고, 사랑의 세월과도 같으며, 반짝반짝 빛나지만 영원하지는 않습니다. 이 시는 현재 진행 중인 사랑에 대한 이야기가 아니라 지나간 사랑에 대한 메아리이며, 모든 단어에 후회가 스며 있습니다. "나는 너에게 쏟아붓는다/사계절의 흰 그림자/나뭇잎 끝에 맺힌 이슬 사이로 흐르는 비처럼..."
달빛, 시간, 밤, 일몰 또한 과거로 사라지는 숨겨진 기억이며, 어딘가 우주에 떠도는 듯한 멜로디와 가사를 남긴다. "무슨 뜻일까/하루가 길어지거나 짧아지는 것/푸른 밤, 옅은 보라색 낮... 이별의 노래는 무슨 색깔일까/떨리는 일몰은 무슨 색깔일까..." 디외의 많은 시에서 비와 일몰, 그리고 쓸쓸한 오후는 반복해서 등장하는 이미지로, 단순한 배경이 아니라 접촉점으로서 청춘의 마음속에서 사랑했던 옛 시절에 대한 감정을 일깨워줍니다.
고향을 떠나 사는 사람들의 사랑과 슬픔
부이 티 디에우의 시는 단순하지만 매우 섬세하고 사려 깊은 이미지를 통해 고향에 대한 향수를 표현합니다. "들판 끝에 홀로 서서/오후 이슬 속에 지친 날개를 달고 철새를 기다리는/야생 듀오이 덤불의 이미지." 시 "침묵/ 사랑의 고난에서 피어나는 꽃"(마을)처럼 단순히 풍경을 묘사하는 것이 아니라 고향을 떠나 늘 옛 장소에 대한 그리움을 가슴에 품고 사는 사람의 기분을 반영하고 있습니다.
디외의 시에서 고향은 사람이 태어나고 자란 장소, 지명일 뿐만 아니라 영혼의 일부이며 살과 피에 밀접히 붙어 있는 과거의 일부로, 아무리 멀리 떠나더라도 잊을 수 없습니다. 시 "후에강" 은 고대 수도의 고요한 아름다움을 그려내며, 강물 소리와 사원의 종소리 속에서 사람과 자연이 함께 어우러지는 모습을 묘사합니다. "교회 종소리와 사찰 종소리가 조화를 이루며/기차 기적 소리가 역의 도착을 알리며/나는 그리움으로 가득 찬 비다 대나무 둑에 남겨두고 간다" 와 같은 부드럽지만 향수어린 시구는 영혼이 아무리 멀리 방황하더라도 돌아오는 날을 그리워하는 신성하면서도 친숙한 후에를 묘사합니다.
거리는 지리적인 거리뿐만 아니라 정신적 거리도 포함합니다. "익은 붉은 뽕나무", "정원 끝에 있는 오래된 별꽃나무"와 같은 단순한 세부 사항을 통해 향수가 느껴집니다. 어린 시절의 친숙한 것들이지만, 이제는 기억 속에서만 존재합니다.
부이 티 디에우의 시에 나오는 고향은 마을과 자연, 그리고 사람들과 연관되어 있습니다. 어머니, 할머니, 사랑하는 인물은 모두 조국의 상징이 됩니다. <사랑은 부담으로 가득하다> 에서 할머니의 이미지나 <지붕에서부터> 에서 지붕의 이미지가 여러 번 등장하는 것은 우연이 아니다. 고향에 대한 기억이 가장 생생하게 남아 있는 곳이기 때문이다.
고향을 소재로 한 시는 단순한 향수가 아닌, 고향은 여전히 거기에 있지만 옛것들이 변해버렸다는 것을 깨닫는 후회와 아픔을 담고 있다. "얼마나 가득 찼는가?"라는 질문 같은 이름의 이 시는 또한 자기 자신에게 묻는 것일 수도 있다. 우리가 사랑하는 것이 우리의 마음속에만 남아 있을 때, 어떻게 기억의 공허함을 채울 수 있을까?
가족의 사랑, 묵묵한 희생
디외의 시에 나타난 가족에 대한 애정은 화려한 칭찬이 아니라 단순하고 친숙하면서도 놀라운 이미지를 통해 표현된다. "젓가락이 서로 기대어 있고/돌고 있고/어린 소녀가 젊은 여인이 된다." "사랑의 부담" 에서 "어깨에 무거운 사랑의 부담을 지고"라는 구절과 함께 할머니의 모습은 자녀와 손주들을 위해 그녀가 짊어지고 있는 삶의 부담, 침묵의 희생을 묘사하고 있습니다.
어머니는 시에서 흔히 볼 수 있듯이 근면과 걱정을 연상하지만, 디외에게는 어머니의 이미지가 매우 인상적이고 새로운 것입니다. 그 집의 '지붕'에 있는 M자 역시 어머니이며, 자식들의 피난처이자 큰 관용입니다. "M자는 여전히 튼튼한 피난처와 같습니다/피난처는 어머니입니다/산과 강과 같이, 끝없이 깊은 하늘과 같이 관용적입니다" (지붕에서 시작해서) 독자는 어머니의 가족을 위한 헌신과 묵묵한 희생을 훨씬 더 크게 느끼게 됩니다. 디외의 시에서 그와 그의 아버지는 조용하고, 내성적이지만, 사랑이 가득한, 정신적 지주로 등장하며, 그들의 떠남은 후회를 남긴다. "이제 모두 대머리/그는 떠났고/아무도 더 이상 시를 알지 못해/나는 잃어버린 시 노트를 두고 앉아서 울고 있어"와 "아버지가 문지방을 넘어왔어/그는 외국에서 열 손가락에 흐르는 피에 대해 말해 줄 거야" (옛 정원).
"Con bong vang o lai" 에는 가족을 직접 언급하지 않지만 은유적 이미지를 통해 가족 사랑의 보호와 그리움을 불러일으키는 시가 있습니다. "여기가 내 자리인가/어린 시절의 달콤한 가을/지참금은 고요한 푸른 밤에 피는 재스민 나무/시간의 흔적을 남기지 않는 천 개의 향기로운 잎/어머니는 자식이 돌아오기를 기다린다" (익은 붉은 뽕나무의 계절). 이 시집에 나오는 가족 이미지는 향수적일 뿐만 아니라 부모와 조부모의 묵묵한 희생에 대한 감사와 존경을 보여줍니다. 가족의 애정은 돌아갈 곳일 뿐만 아니라 기억의 원천이며, 격동의 삶 속에서도 우리를 하나로 묶어 주는 것입니다.
"The Yellow Daisy Remains" 에는 발견할 것이 많이 있습니다...
도탄동
[광고2]
출처: https://www.baoquangbinh.vn/van-hoa/202503/an-uc-tinh-yeu-trong-tho-bui-thi-dieu-2224709/
댓글 (0)