កម្មវិធីនេះសង្ឃឹមថានឹងតភ្ជាប់ និងផ្លាស់ប្តូររវាងវប្បធម៌ទាំងពីរនៃប្រទេសអូទ្រីស និងវៀតណាម ហើយក៏ជាឱកាសដើម្បីណែនាំដល់អ្នកអានវៀតណាមអំពីអក្សរសិល្ប៍កុមារអូទ្រីស តាមរយៈស្នាដៃធម្មតារបស់អ្នកនិពន្ធ Mira Lobe។
នៅក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នោះ កុមារមានឱកាសបានប្រាស្រ័យទាក់ទងជាមួយអ្នកបកប្រែ Chu Thu Phuong មើលការលេងដែលសំដែងដោយក្លឹបអាល្លឺម៉ង់ - Diplomatic Academy និងទស្សនាការតាំងពិពណ៌រូបភាពនៃស្នាដៃរបស់ Mira Lobe ដោយវិចិត្រករពីររូបគឺ Susi Weigel និង Angelika Kaufmann។
អ្នកបកប្រែ Chu Thu Phuong (ទី 2 ពីឆ្វេង) ធ្វើអន្តរកម្ម និងជជែកជាមួយភ្ញៀវក្នុងព្រឹត្តិការណ៍សម្ពោធសៀវភៅកុមារ ដោយអ្នកនិពន្ធជនជាតិអូទ្រីសដ៏ល្បីល្បាញ Mira Lobe ។
ស្នាដៃរបស់ Mira Lobe ដែលដាក់តាំងបង្ហាញរួមមានរឿងប្រលោមលោក "The Grandmother in the Apple Tree" និងសៀវភៅរូបភាពចំនួនបី "Come Here!" ឆ្មាបាននិយាយថា "ខ្ញុំជាខ្ញុំតូច" និង "The Roundabout City" ។
Mira Lobe (1913 - 1995) កើតនៅ Görlitz (ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់) ហើយរស់នៅមួយរយៈនៅប៉ាឡេស្ទីន (បន្ទាប់មកជាផ្នែកមួយនៃចក្រភពអង់គ្លេស) ។ នៅឆ្នាំ 1951 នាងបានដើរតាមប្តី តារាសម្តែង និងផលិតករល្ខោន Friedrich Lobe ទៅកាន់ទីក្រុងវីយែន ដើម្បីធ្វើការ។ នាងបានជ្រើសរើសរដ្ឋធានីនៃប្រទេសអូទ្រីសធ្វើជាផ្ទះរបស់នាង ហើយវាមានឥទ្ធិពលយ៉ាងខ្លាំងលើការសរសេររបស់នាង។
នៅពេលដែលនាងបានក្លាយជាម្តាយ Mira Lobe បានសរសេររឿងរបស់កុមារដែលធ្វើឱ្យនាងល្បីល្បាញយ៉ាងឆាប់រហ័ស។ នាងបានសរសេរសៀវភៅជាង 100 ហើយស្នាដៃរបស់នាងត្រូវបានបកប្រែជាជាង 30 ភាសាផ្សេងៗគ្នា។ គ្រប់រឿងរបស់ Mira Lobe តែងតែបង្កប់នូវភាសាដ៏អស្ចារ្យ និងពោរពេញដោយក្តីស្រលាញ់។
កម្រងសៀវភៅត្រូវបានគេដាក់បង្ហាញក្នុងកម្មវិធីសម្ពោធនៅរសៀលនេះ។
អ្នកសហការដ៏សំខាន់របស់នាងនៅក្នុងសៀវភៅរូបភាពរបស់កុមារគឺវិចិត្រករ Susi Weigel ដែលប្រែក្លាយសៀវភៅទៅជាសិល្បៈដែលមើលឃើញដ៏សម្បូរបែបសម្រាប់កុមារតូចៗ។
"Grandma in the Apple Tree" ប្រាប់ពីរឿងរបស់ក្មេងប្រុសម្នាក់ឈ្មោះ Andi ដែលចង់បានជីដូន។ ការចង់បាននោះនាំឱ្យគាត់ទៅលេងល្បែងដ៏ស្រស់ស្អាត ដឹងពីក្តីសុបិន្តរបស់គាត់ និងបានភ្ជាប់គាត់ជាមួយជីដូនពិតប្រាកដ។
ក្តីស្រមៃ និងសេចក្តីប្រាថ្នា គឺជាផ្លូវទៅកាន់ជីវិតដ៏ល្អប្រសើរ និងប្រកបដោយមនុស្សធម៌។ សៀវភៅនេះបានទទួលរង្វាន់ Austrian Children's and Young Adult Book Prize ក្នុងឆ្នាំ 1965 ហើយត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងពានរង្វាន់ Austrian State Prize Honor Roll ក្នុងឆ្នាំ 1971។
សៀវភៅរូបភាពបីក្បាលរបស់ Mira Lobe "មកទីនេះ!" ឆ្មាបាននិយាយថា "ខ្ញុំជាខ្ញុំតូច" "ទីក្រុងទៅជុំវិញ" ក៏ជាស្នាដៃធម្មតារបស់នាងជាមួយនឹងពានរង្វាន់ជាច្រើន និងត្រូវបានបកប្រែជាភាសាជាច្រើន។
ទិដ្ឋភាពនៃពិធីសម្ពោធសៀវភៅ។
មិនថានៅក្នុងរឿងប្រលោមលោកឬរឿងកំប្លែងទេ Mira Lobe បង្ហាញពីទស្សនៈគួរឱ្យគោរពចំពោះកុមារ។ សម្រាប់នាង ពិភពលោកអាចប្រសើរបានលុះត្រាតែពលរដ្ឋវ័យក្មេងមានសំឡេងផ្ទាល់ខ្លួន។ អក្សរសិល្ប៍របស់ Mira Lobe លើកកម្ពស់ស្មារតីនៃសេចក្តីសប្បុរស សន្តិភាព និងមនុស្សជាតិដ៏ជ្រាលជ្រៅ។
អ្នកនិពន្ធ Mira Lobe ធ្លាប់បានសារភាពថា “អត្ថន័យដ៏ជ្រាលជ្រៅនៃរឿងដែលសរសេរសម្រាប់កុមារ តាមគំនិតរបស់ខ្ញុំ គឺដើម្បីជួយកុមារឱ្យមានទំនុកចិត្តលើខ្លួនឯង។ ការសរសេរជាការងារដ៏ល្អស្អាតពិតជាស្រស់ស្អាត ពេលសរសេរមនុស្សមានអារម្មណ៍ថាខ្លួនកំពុងរស់។ នោះគឺជាអារម្មណ៍ដ៏ស្រស់ស្អាតទីពីរបន្ទាប់ពីអារម្មណ៍នៃការស្រឡាញ់។
ប្រភព៖ https://www.congluan.vn/nha-xuat-ban-kim-dong-ra-mat-sach-cua-nha-van-ao-noi-tieng-mira-lobe-post297720.html
Kommentar (0)