ある意味、ヴィンリンの田舎はクアンチの土地を部分的に反映しています。ヴィン・リンについて書かれた良い詩は数多くありますが、特に、誰もがはっきりと知っているわけではない、良くも奇妙でもある 2 つの詩があります。珍しいことに、ヴィン・リンのキャラクターが強い演劇もありました。
「トラを捕まえて耕す」ヴィン・ホアンの物語の挿絵 - 写真: T.D.V
詩に綴られた官吏と結婚式の物語
ヴィンホアンみかんの物語の発祥地であるヴィントゥー村(クアンチ省ヴィンリン)に何度も戻ると、私たちは「ヴィンホアン、村全体がみかんのことを話している」という誇り高い人々の言い伝えをますます理解するようになります。トラン・ドゥック・トリ芸術家が情熱的に物語を語り、聴衆を魅了するのを聞きにここに来ると、わずか10歳の子供たちでさえ、後継者となるにふさわしい物語を語る才能を発揮しました。トラン・フー・チュー氏のように、学校に通ったことのない老農民でさえ、素朴だが生き生きとした絵で物語を「語る」ことで「村の画家」になった。
多くの人がこれを知っています。この話は非常に有名で、文学研究の博士であるヴォ・スアン・トラン氏が村に来て収集し、本にまとめたほどです。また、フエ大学文学部の卒業論文には、官吏ヴィン・ホアンの物語がテーマとして書かれているほどです。文化的アイデンティティについては、ヴィントゥー村の文化担当官ホアン・ダ・フオン氏によると、「嘘をつく方法がわからない人は、おそらくヴィントゥー出身ではない」という。しかし、官僚ヴィン・ホアンが詩の世界に入ったという話は必ずしも広まっていない。
ある日、偶然、父方の故郷がクアンビン、母方の故郷がヴィンリンである詩人ゴ・ミンと出会い、民間文学の活力に関するもう一つの例に気づきました。当時、詩人は興奮して、「官吏ヴィン・ホアンの話を聞く」という詩があることを告白した。 ''私の興奮を見て、彼は読み始めました。「フェリー代を節約するために爆弾が川に投げ込まれた/絵を選んでいるときに、誤ってトラのしっぽを選んでしまった/語り手はそれが真実だと主張した/私を信じない人は、私の村に来てください...」
そして彼はこう説明した。「私は詩を通してヴィン・ホアンの物語を感じます。この詩の最初の文は、官僚のヴィン・ホアンがベンハイ川の向こう岸で命日に行くとき、船に乗る必要はなかったと村人に語った物語についてです。アメリカの飛行機を挑発して反対側に爆弾を落とし、お腹いっぱい食べた後、また挑発してこちら側に爆弾を落とし、ゆっくりと家に帰るというトリックが必要なだけだ。絵を選んだ話ですが、まだ夜が明けていなかったのでよく見えず、誤って虎の尻尾を摘んでしまいました…」
なんと奇妙なことだろう!生死に関わる危険な話でも、ユーモア精神が冷静かつ皮肉な声で語られる。「傲慢な笑いを見て!」詩人はその精神を捉え、非常に鮮やかで印象的な方法で詩に表現しました。エンディングは、聴く者をさらに感動させる。 「ああ、ヴィンリン、トンネルから上がってきて/白い葬式の白だと思った/灰の下には宮廷人の物語があるとは誰が想像しただろう/すると、緑色の目が笑いで輝いた/ジャガイモ1個を5つの鍋で煮なければならなかった/その物語は信じられないようだった/しかし、ヴィンリンに来て、土を一掴みすくい上げた時/ますます奇妙な物語が理解できた」。これも詩では不思議なことですね!
2番目の詩は、詩人カン・トラによる「ベンハイ橋を渡る花嫁」という国境地帯での二重の幸福の物語です。この作品は1975年7月20日、新聞「解放文学芸術」に掲載され、新聞「解放文学芸術」創刊100周年を記念して最優秀詩賞を受賞した。
この詩は冒頭の詩節からヒエンルオン村で作られました。 「黄色いガウの花が咲くある晴れた朝/結婚式の行列がベンハイ橋を渡った/橋はできたばかりで塗装もまだ新しかった/両岸では緑の稲がすでに咲いていた/2つの家族が橋を渡るのを見て、涙があふれてきた/彼らは子供のように幸せだった」 。結婚式には花嫁が欠かせません。それは昔も今も普通のことです。それで、詩を書くこと、さらには子供のように泣いたり笑ったりすることが、何がそんなに奇妙なのでしょうか。
はい、かつてはごく普通のことだったことが分断された国境地域では珍しくなってしまったため、20年近くもの間、橋を渡ること自体が非常に稀で、ましてやそのような賑やかな結婚式などあり得ません。つまり、話すことは詩の中での出来事となったのです。詩人ヴォ・ヴァン・ホア(クアンチ省ハイラン市)はこう語った。「この詩は詩の中の不思議な現象であり、国境地帯にのみ存在する物語である、人生における不思議なものの真実で深く繊細な感覚を真に再現し、感じさせてくれる。」
この詩は、戦争の兆候も、爆弾の落下も、銃弾の爆発もない、一見普通の現実を思い起こさせるが、それでも読者は別れの痛みで心が麻痺してしまう。 「若い男ヴィン・リンはクア・カム・ローの娘と結婚した/二人が愛し合う中、川は歓喜に沸いた/風が橋のたもとで波を優しく吹き渡した/そして古い民謡が胸を痛めた/「ヒエン・ルオンへ向かう途中、なぜ長い道のりは途切れたのか/ベン・ハイに着くと、なぜ愛の屋根裏部屋は...」
そして、生活が正常に戻り、本来の平和さを取り戻したとき、とても人間的で平和な現実の無限の喜びに戻ります。 「今日の結婚式は花のように、葉のように自然なことです/あなたが結婚するように、私が結婚するように/しかし、それは夢ほど驚くべきことではありません/私は川を見て、川がせせらぎながら流れるのを聞いています/誰が歌っていても、私が歌っているようです/雲が流れるのを見ると、広大な空が見えます/あなたの足はとても忙しいです、私の愛しい人!」
詩人ファム・ディン・アンは次のようにコメントした。「この詩は、そのユニークなアイデア、思想、詩的なイメージが素晴らしい。さらに、表現はシンプルで明るく、民俗文化の感覚にあふれている。素朴な美しさがありながら、興味深い結婚行列についての詩的な物語を創り出すのに十分な洗練さも持ち、通常の結婚行列よりも高貴で深遠で広い意味を引き出している。」音楽家ヴァン・カオの「春一番」などの歌とともに、この詩は、年齢のしわをも知らない、新鮮で永続的な生命力を持つ作品になりたいという国民意識の強い願望に触れました。
奇妙なショー
作家のスアン・ドゥック氏と話をして初めて、私は1989年に省が再興された後、そのことに気づいた。クアンチ省が初めて「独立した」とき、すべては欠けていたが、その志は小さくなかった。さらに、人民芸術家スアン・ダム(キム・クイ夫人の夫)のようなベテラン監督、スアン・ドゥックのような劇作家、人民芸術家キム・クイ(ヴィンリン出身)やチャン・フンのような才能ある俳優がいたが、それだけの人数では、劇を作るのは困難だった。全国規模の小ステージフェスティバルは挑戦的だが、断るにはあまりにも魅力的でもある。
1991 年のある日、クアンチ省文化スポーツ局長のスアン・ダム監督は、同局副局長の作家スアン・ドゥックにこう言いました。「すぐに劇を書いてください。登場人物は 2 人しかいません。男性 1 人と女性 1 人です。なぜ 2 人だけかと言うと、俳優はチャン・フンとキム・クイの 2 人しかいないからです。収入の範囲内で生活してください。」作家のXuan Ducもそれに倣ったが、昼夜を問わず考え、頭を掻きむしったが、それでもそのような戯曲を思いつくことができなかった。
午前中、シュアン・ダム監督と会った彼は顔をしかめながら「交渉」した。「あと1人、たった1人でもキャラクターをくれないと、それは問題外だ」文化局長はこう答えた。「わかりました。もう1人の登場人物、女性の登場人物をあげましょう。残っているのはティエウ・ホアだけですから。」創作に苦戦しながらも、作家のスアン・ドゥックは、やはり国境の地ヴィンリンにインスピレーションを得て、戯曲「いつまで待って」を書き上げ、後に監督のスアン・ダムがタイトルを「平凡な生活のナンセンス」に変更した。それから、「劇団」全員が、老朽化したU-oát車に乗って市内で公演するために出発しました。ホーチミン
貧しい州、限られた予算、手段の欠如、稀少な俳優たち、それでも大成功。劇は金賞を受賞し、俳優たちも金メダルと銀メダルを獲得し、全国の演劇界を驚嘆させた。勢いは続き、その後のフェスティバルでも次々と金メダルを獲得し、クアンチは小劇場にとって絶好の場所となった。
ファム・スアン・ドゥン
[広告2]
出典: https://baoquangtri.vn/vinh-linh-khuc-xa-qua-goc-nhin-van-nghe-191316.htm
コメント (0)