この交流会には、チュオンサについて多くの著作がある作家である特別ゲスト3名が出席しました。詩人のトラン・ダン・コア氏(『 Dao Sink』の著者)、ジャーナリストのグエン・ミ・トラ氏( 『Truong Sa - where we come 』の著者)、作家のグエン・スアン・トゥイ氏( 『I tell you the story of Truong Sa』の著者)です。彼らは、東海の真ん中にある聖地への同じ愛と執着を共有する3世代を表しています。
詩人のトラン・ダン・コア氏は、自身が直接体験し、心からの敬意を感じた場所、チュオンサについて詩を書いたときの特別な思い出を語ります。彼はまた、遠い海での感動的な瞬間を記録したジャーナリスト、ミ・トラの旅についても語った。ジャーナリストのグエン・ミ・トラさんは、海を漂流していた頃のこと、島の兵士たちと暮らしていた日々、そして強い風が吹くだけで船が激しく揺れた瞬間のことなどを語る。彼女が撮影した写真は単なる画像ではなく、孤島での暮らしのリアルな感情を切り取ったものでもある。
チュオンサで長年を過ごした兵士である作家のグエン・スアン・トゥイ氏は、生徒たちに感動的な物語を伝えた。自然の厳しさと離島の温かい人情を語った。 「チュオンサの海は他の海よりも塩辛い。毎年チュオンサに来る作家、詩人、ジャーナリスト、そして何千人ものベトナムの子供たちの涙のせいで海は塩辛いのだ」と作家のグエン・スアン・トゥイ氏は語り、社会がどれだけ発展し、技術がどれだけ進歩しても、人々は依然として本当の感情に従って生きていることを強調した。彼は、真摯な物語を通じて、生徒たちが島の兵士たちの不屈の精神をより深く理解できるようにしました。
詩人のトラン・ダン・コア氏はまた、海と島の主権の概念やチュオンサ諸島のランドマークの役割についても若い読者に伝えた。彼は、鉄とセメントで建てられた物理的なランドマークの他に、「いかなる嵐にも侵食されない、はるかに耐久性のある主権のランドマーク」が他にもあると強調した。それは何世代にもわたる海兵隊員と島の兵士たちの犠牲なのです。
出典: https://www.sggp.org.vn/truong-sa-noi-ta-den-hanh-trinh-ket-noi-bien-dao-va-trai-tim-tuoi-tre-post787764.html
コメント (0)