ドイツ語で執筆するオーストリア人作家2人がベトナムの読者に登場

Báo Thanh niênBáo Thanh niên13/12/2024

[広告_1]

彼らは、ホテル・サヴォイ、湖への三本の道ラデツキー行進曲の3 つの作品を通じて、ヨーゼフ・ロスとインゲボルグ・バッハマンです。これらはいずれも各作家の代表作であり、わが国では初めて翻訳され紹介されるものです。

ホテル サボイ- ジョセフ ロス

1924 年に発表されたこの短編小説は、第一次世界大戦後に帰国したユダヤ人兵士ガブリエル・ダンを中心に展開します。その旅の途中で、彼は偶然ホテル サヴォイに宿泊しました。このホテルは、当時の貧富の差、貴族と庶民の格差を象徴すると同時に、ヨーロッパの雰囲気が強いホテルでした。

Thêm 2 nhà văn Áo viết bằng tiếng Đức đến với độc giả Việt Nam- Ảnh 1.

FORMApubliとThanh Nien Publishing Houseが出版し、Phan Nhuが翻訳した本

そこでは、裕福な人々が豪華な下層階に住み、一方で上層階は財産を持たず極貧生活を送る弱者のために確保されています。

ジョセフ・ロスは、まさにその逆転が起ころうとしていた瞬間、そしてその直後に最上階が本当の夢となった瞬間の世界を、非常に正確かつ深く捉えていたと言えるでしょう。

この作品では、オーストリアの作家ヨーゼフ・ロスが、2つの階級の人々の風景の対比を利用して、人間の価値、特に優しさと誠実さが過小評価され、ある程度偉大な目的のために自分自身を犠牲にした、非常に混沌とした時代を強調しました。

故郷への深い郷愁を呼び起こす共感的な文体の他に、ロスは多くの風刺的で嘲笑的なイメージにも踏み込み、人間の価値が無視され、取るに足らない物質的なものが称賛される状況に読者を絶えず感動させます。

湖への3つの道- インゲボルグ・バッハマン

Thêm 2 nhà văn Áo viết bằng tiếng Đức đến với độc giả Việt Nam- Ảnh 2.

FORMApubliとThanh Nien Publishing Houseが出版し、Thanh Nghiが翻訳した本

5 つの短編小説からなる『湖への三本の道』は、オーストリアの作家であり詩人でもあるインゲボルグ・バッハマンの最もよく知られた、最も重要な作品であると考えられています。

すべての物語は、愛、結婚、記憶、言語の境界を越えて旅する女性キャラクターの視点から語られます。彼女たちは孤立しており、将来がどうなるのか不確かです。

例えば、作品のタイトルにも選ばれた最も長く複雑な物語の中で、バッハマンは、世界中を旅してきた50代の成功したフォトジャーナリスト、エリザベスが田舎の家に戻る様子を描いている。

ロープと人間によって引き裂かれた湖への道を探す旅の途中で、彼女は人生における重要な出来事を思い出します。弟と母親との特別な幼少期の思い出、さまざまな年齢の多くの男性との恋愛関係など、そうすることで、自分が経験したことの意味を見つけようとします。

特にエリザベート、そしてバッハマンの作品に登場する女性キャラクターのほとんどが、一般的に現実逃避する傾向があることは容易に理解できる。他の物語では、バッハマンは現実を遮断するために眼鏡をかけることを拒否したり、一日が過ぎてもベッドに横たわっているキャラクターも創造しました...

多くの言語が複雑に出現し、その曖昧さから、バッハマンが、豊かな言語が出現する戦争によって引き裂かれた世界の現実を指摘していること、また、アルジェリア、ベトナム、そして記者や通訳という職業に言及する際に、拡大に貢献した帝国主義を暗にほのめかしていることは容易にわかる。

鋭く冷静な文体、思慮深い文体、そしてユニークなキャラクターモデルを備えたこの作品は、ベトナムの読者にこの特別な女性作家を紹介する典型的な作品であると言えます。 1963年、彼女はドイツの文献学者ハラルド・パッツァーによってノーベル文学賞に推薦された。

ラデツキー行進曲- ヨーゼフ・ロス

「ハプスブルク帝国の衰退を描写する点で、ヨーゼフ・ロスの『ラデツキー行進曲』に匹敵する本はめったにない」と評されるこの本は、帝国時代の「絶頂期」から第一次世界大戦中および大戦後の衰退と崩壊まで、フォン・トロッタ家の3世代を中心に展開する。

Thêm 2 nhà văn Áo viết bằng tiếng Đức đến với độc giả Việt Nam- Ảnh 3.

FORMApubliとDan Tri Publishing Houseが出版し、Cao Viet Dungが翻訳した本

本書全体を通して、オーストリア=ハンガリー帝国の皇帝の長い生涯とラデツキー「行進曲」が、すべてがまだ堅固で壮大に見えた時代から、次第に無気力になり、破壊を目の当たりにする瞬間を描きながら、想像するのが非常に難しい小説を構成している。

バッハマンは『湖への三本の道』でも、トロッタという同名の登場人物を通してこの作品に言及している。両作家とも、今はなき栄光の過去に悩まされていた。ロスはこう書いている。「私にとって最も強烈な体験は、戦争と祖国、私がかつて所有した唯一の国、オーストリア=ハンガリー帝国の崩壊だった。」

2003年、「ドイツ文学の法王」として知られる文芸評論家のマルセル・ライヒ=ラニツキは、この本をドイツ語で書かれた最も重要な小説のリストに含めました。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/them-2-nha-van-ao-viet-bang-tieng-duc-den-voi-doc-gia-viet-nam-185241213105455305.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ベトナム、ウクライナ紛争の平和的解決を呼び掛け
ハザン省におけるコミュニティ観光の発展:内在文化が経済の「てこ」として機能するとき
フランス人父親が娘をベトナムに連れ帰り母親を探す:1日後に信じられないDNA検査結果
私の目にはカントー

同じ著者

画像

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品