人々はレインコートやスカーフを身に着け、寒い天候の中を移動するために全力を尽くします。

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt17/02/2025

今朝(2月17日)、ハノイの気温はわずか15~19度で、外出する人々は冷たい空気に対処するためにレインコートを着て、顔にスカーフをしっかりと巻かなければなりませんでした。多くの道路が渋滞し、人々は仕事に行くのに苦労しています。


ハノイの「骨まで凍るような」寒さの中、人々はレインコートとスカーフを身に着けて、できる限りの動きをしています。

2025年2月17日月曜日午前10時43分(GMT+7)

今朝(2月17日)、ハノイの気温はわずか15~19度で、外出する人々は冷たい空気に対処するためにレインコートを着て、顔にスカーフをしっかりと巻かなければなりませんでした。多くの道路が渋滞し、人々は仕事に行くのに苦労しています。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 1.

国立水文気象予報センターによると、北部の寒気は強まり続けている。 2月17日のハノイの早朝と夜の天気は小雨、寒く、最低気温は15〜17度です。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 2.

寒気の影響で、2月17日早朝のハノイの屋外気温は16度まで下がった。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 3.

早朝、寒さ、霧、強風により首都の天候はさらに凍えるほど寒くなった。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 4.

ハノイの気温は下がり、雨は降っていませんが冷たい風が吹いているため、外出時に体を暖かく保つために、多くの人がレインコートを着たり、スカーフで体をしっかりと覆ったり、手袋をしたりしています。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 5.

ダン・ベト記者によると、ハノイの街では、外出時に厚着をしたり、スカーフをしっかりと巻いたりする人々をよく見かけるという。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 6.

ハノイの路上や市場では、厳しい天候にもかかわらず、露天商、荷物運び、肉体労働者などが生計を立てるために路上に駆け出している。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 7.

人々は冷たい風に対処するためにレインコートを着て外出します。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 8.

「雨は止んだものの、冷たい風を防ぐためにレインコートを着なければなりません。でも、レインコートを着ると汗がたくさん出て雨に濡れてしまうので、とても寒いのです」とトゥ・ヒエンさんは語った。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 9.

ハノイの厳しい寒さに対処するために人々は手袋を着用しています。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 10.

子どもや学生は学校に行くときに親からコートを受け取ります。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 11.

子どもたちは季節の初めの冷たい風を避けるために、両親の背中に寄り添ってバイクの後ろに座っていた。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 12.

ロンビエン橋では風が強く吹き、人々は移動に苦労した。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 13.

スポーツ活動に参加する人、市場に行く人など、早朝に外出するときは、冷たい空気に徐々に慣れるために体を暖かく保つ必要があります。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 14.

寒い気候は労働者の生活に大きな影響を与えます。

Người dân mặc áo mưa, trùm khăn kín mít co ro đi làm dưới trời lạnh “cắt da cắt thịt” - Ảnh 15.

最近は、体を温めるために服を着て外出する人が増えています。

孔子


[広告2]
出典: https://danviet.vn/mac-ao-mua-trum-khan-kin-mit-nguoi-dan-lam-du-moi-cach-de-di-chuyen-duoi-troi-lanh-20250217102728214.htm

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

同じ著者

外国紙がベトナムの「陸のハロン湾」を称賛
クアンナム省の漁師たちは、クーラオチャムで一晩中網を投げて数十トンのカタクチイワシを捕獲した。
世界のトップDJがソンドゥンを探検し、再生回数100万回の動画を披露
フォン「シンガポール」:ベトナム人少女が1食あたり30品近く料理を調理して騒動を巻き起こす

No videos available