(NLDO) - 外国では、ベトナム語の枝を見たり、ベトナム語のアクセントを聞いたり、アオザイがはためいているのを見たりするだけで、春の到来を感じるのに十分です。
日本で初めて旧正月を祝う今年、トゥエット・アンさん(20歳)はゆったりとした気分で伝統的な正月を祝いました。彼女は半年以上、自宅で料理をする習慣を続けており、その80%以上がベトナム料理です。
「故郷の味ほどおいしいものはどこにもありません。日本には他の国のように旧正月の行事があまりありませんが、おみくじを作ったり、書道を書いたり、料理をしたり、アオザイを着て旧正月の写真を撮るなど、簡単な行事を通して雰囲気を醸し出すことができます」とトゥエット・アンさんは語った。
尼崎市でベトナム人が春の行事に参加
書道家の登場で雰囲気がさらに賑やかになりました。
もち米、果物、そして数本の雪舞を載せたシンプルな供え物皿は、海外に住むベトナム人の心を温めるのに十分です。
大晦日を前に、台湾(中国)でホテルとレストランの経営を学んでいるトラン・タン・トゥアン(18歳)は、とても感慨深くこう語った。「トゥアンにとって、旧正月は家族が集まって友達と楽しい時間を過ごす機会であるだけでなく、両親の命日でもあるのです。」
トゥアンさんはフェイスブックにこう投稿した。「今年は生まれて初めて、家を離れて、家族と離れて旧正月を祝います。また、父の命日に出席するために帰省できないのも初めてです。春のにぎやかな日々の真っ只中、私の心は重くなっています。今年の旧正月の2日目、チャビン省では、母と兄弟たちが父の命日のためにあらゆる準備をしているに違いありません。」
トゥアンは、母親が忙しく祭壇を掃除し、父親の好物を丁寧に並べている姿を想像した。毎年、この食事は父親を崇拝するためだけではなく、愛と家族の結束の表れでもあります。異国の地で、トゥアンはただ静かに机に座り、心の中で線香に火を灯すことしかできなかった。
「朝、家に電話しました。電話の画面越しに、お香を焚いている母の目が見えました。少し疲れていましたが、それでも回復力に輝いていました。母は私に勉強に集中しなさいと言いました。父はきっととても誇りに思うでしょう。言葉の一つ一つから、旧年から新年への移り変わりの時期に、家族や故郷への思いがいかに神聖なものであるかがはっきりと分かりました」とトゥアンさんは優しく語りました。
トゥアンは放課後、生活費を賄い、母親にかかる経済的負担を軽減するために余分に働いています。
ファン・グエン・ウエン・タンさん(19歳)は毎年、アンザン省で家族と一緒に旧正月を祝っているが、今年は特別な思いを抱いている。 「2025年はタンさんにとって非常に重要な年です。19歳の頃からの台湾(中国)への留学の夢が実現するのです。つまり来年、そしてそれ以降も、タンさんが完全な旧正月休暇を過ごすのは非常に難しいということです」とタンさんは述べた。
少女にとって、テトは旧年と新年の間の移行期であるだけでなく、家族、愛、そして故郷への愛着の大切さを実感する瞬間でもあります。タンさんはベトナム人であることに誇りを持っており、独自の文化的伝統を持っています。
「どんなに遠くへ行っても、故郷の旧正月の光景は、いつも私の心の中に忘れられないままです」とタンさんは打ち明けた。
今年、ウエン・タンさんは留学に出発する前に、ベトナムのアオザイを着て春の喜びの瞬間を撮影する機会を得ました。
[広告2]
出典: https://nld.com.vn/du-hoc-sinh-lan-dau-don-tet-xa-lam-gi-de-do-nho-nha-196250129060321816.htm
コメント (0)