詩の夜アートプログラム

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc25/02/2024

[広告_1]

詩の夜に出席したのは、党中央委員会書​​記、中央宣伝部長のグエン・チョン・ギア氏、中央宣伝部副部長トラン・タン・ラム氏中央宣伝部文化芸術部長グエン・ミン・ニャット氏ベトナム文学芸術協会連合会長 ド・ホン・クアン氏;

Thơ ca Việt Nam hòa chung "nhịp đập" trong chương trình nghệ thuật Đêm thơ - Ảnh 1.

タンロン皇城で詩の夜が開催される

詩の夜は、詩を称え、詩の美しさと必要性を人生の中でより広く深く広めるための特別な活動です。このプログラムは、54のベトナム民族の詩の宝庫である貴重な詩的遺産と、民族詩人の代表的な作品、または愛するS字型の土地の自然、土地、ベトナム人について書かれた作品を一般に紹介することを目的としています。

同時に、このプログラムを通じて、詩人たちは自分たちの詩的創作の美しさと使命をより深く理解することになります。彼らは、コミュニティ全体が自分たちの詩的な創作を待っていることに気づき、人々と自分たちとより大きなコミュニティの間に奇妙なつながりがあることを発見した。それは静かな創造性のための素晴らしいインスピレーションの源です。

Thơ ca Việt Nam hòa chung "nhịp đập" trong chương trình nghệ thuật Đêm thơ - Ảnh 2.

チャム族の詩人キエウ・マイリーは、民族詩人を代表して、党中央委員会書​​記、中央宣伝部長グエン・チョン・ギアに花束を贈呈した。

詩の夜で、ベトナム作家協会のグエン・クアン・チュー会長は「ベトナム人は長年にわたり素晴らしい文化を創り上げてきました。詩はこの文化に貢献する魔法の美しさの一つです」と語った。詩の夜「国の調和」に出席した詩人たちは、S字型の土地の54の民族グループを代表して、それぞれの国の人々の個々の美しさと自由を宣言しました。

Thơ ca Việt Nam hòa chung "nhịp đập" trong chương trình nghệ thuật Đêm thơ - Ảnh 3.

ベトナム作家協会会長グエン・クアン・チュー氏が詩の夜に講演

「ベトナム国民の精神生活に詩が永遠に君臨しますように。詩が愛する雄大なこの国、この不屈で誇り高い国のあらゆる場所に、美と自由への欲求をもたらしますように。詩人よ、一緒に「ベトナムのハーモニー」を歌いましょう。 「国家の美しさ、その一つは詩である」と詩人のグエン・クアン・チューは強調した。詩を愛する皆さん、腕と心と良心でこの国の美しさを受け取って楽しもう。

プログラムは、第22回ベトナム詩の日の数にちなんで、22のトーチステーションの周りでホアビン省のアーティストが演奏するムオン族のゴングパフォーマンスで幕を開けました。

Thơ ca Việt Nam hòa chung "nhịp đập" trong chương trình nghệ thuật Đêm thơ - Ảnh 4.
Thơ ca Việt Nam hòa chung "nhịp đập" trong chương trình nghệ thuật Đêm thơ - Ảnh 5.

詩の夜では、54のベトナム民族の詩の宝庫にある貴重な詩的遺産が一般に紹介されました。

次に、詩の夜の主な内容を紹介します。4 つのパートで構成されています。パート 1 では、北部地域の作家による詩の朗読と演奏が行われます。第2部: 国際的な詩人が交流と詩の朗読に参加します。第3部:中央高地と南部地域の作家による詩のパフォーマンスと朗読。第4部: 残響は残る。

詩の夜に上演される作品には、タイ族の「百鳥百花」などの詩や叙事詩が含まれます。ムオン族による土地と水の誕生と、タイ族によるソンチュー ソンシャオ(恋人への別れ)。これらはベトナム民族の民間文学の宝庫にある詩的な傑作です。

Thơ ca Việt Nam hòa chung "nhịp đập" trong chương trình nghệ thuật Đêm thơ - Ảnh 6.

このプログラムを通じて、詩人たちは自分たちの詩作品の美しさと使命をより深く理解するでしょう。

また、詩の夜では国内外の作家による詩の朗読会も行われます。詩の夜に作品が発表された詩人には、ノン・クオック・チャン、ドゥオン・カウ・ルオン(タイ族)などがいます。ロ・ガン・スン(ザイ族)ポサオミン(パディ族)リー・ヒュー・ルオン(ダオ族)キエウ・マイ・リー(チャム族)タック・ド・ニ(クメール民族)タイホン族(中国系民族)ブイ・トゥエット・マイ(ムオン族)ド・ティ・タック、グエン・フック・ロック・タン(キン族)...

今年のポエトリーナイトのプログラムは、詩人による詩の朗読という伝統的な方法を維持しながら、音楽効果、パフォーマンス、音響、照明、衣装などを使用した詩のパフォーマンスにおける演劇的要素の調和のとれたバランスのとれた組み合わせです。これにより、国民的詩人たちの優れた詩作品を観客に存分に楽しんでもらうことができます。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

No videos available