Le pays de Vinh Linh, terre de rivières et de ruisseaux charmants, pôle porteur reliant les deux extrémités du pays, est un mélange de cultures aux mélodies folkloriques gracieuses et lyriques. C'est la source qui permet à Vinh Linh d'avoir des chansons profondes qui captivent le cœur des gens et qui accompagnent les années.
La ville de Cua Tung, Vinh Linh, devient de plus en plus prospère - Photo : NGUYEN XUAN TU
Comparées aux compositions musicales sur les lieux de la guerre anti-américaine pour sauver le pays, les compositions musicales sur Vinh Linh sont supérieures en quantité et tout à fait parfaites en qualité. En synthétisant et en écoutant à nouveau ces chansons, nous aurons une chronique de l'art sonore sur la citadelle d'acier de Vinh Linh.
De nombreuses chansons sont devenues familières aux compatriotes du pays et aux Vietnamiens à l’étranger. Depuis 1954, Vinh Linh occupe une place particulière dans le cœur du peuple vietnamien. Ainsi, dans tout le pays, de nombreux musiciens ont écrit sur Vinh Linh tels que : Hoang Van, Phan Huynh Dieu, Hoang Hiep, Doan Nho, Trong Loan, Dinh Thin, Thai Quy, Lu Nhat Vu...
Après l'accord de Genève, le pays a été divisé en deux parties, avec le 17e parallèle comme frontière et le pont Hien Luong - rivière Ben Hai comme ligne de démarcation militaire temporaire. Vinh Linh devient une zone économique spéciale avec une position particulière ; est l’avant-poste nord du socialisme ; arrière direct de la révolution du sud. L'accord de Genève stipulait qu'après deux ans, le Nord et le Sud devaient organiser des élections générales pour unifier le pays, mais le gouvernement de Saïgon a saboté ces élections générales car à cette époque, plus de 80 % de la population du pays soutenait le gouvernement de Ho Chi Minh.
Et pour cette raison, ils autorisaient seulement les gens des deux régions à échanger des sentiments à travers des cartes publiques contenant seulement deux lignes de texte, et non à écrire de longues lettres et à les sceller. La chanson « Love in the Leaf » (1955) du musicien Phan Huynh Dieu est née dans ces conditions.
Français Les cartes postales avec quelques courtes lignes envoyées à travers le pont Hien Luong étaient exprimées dans une chanson très touchante et remplie de l'amour du couple mais en fait de l'amour de notre nation entière dans une situation historique particulière après l'Accord de Genève : En tenant cette carte, mon cœur se tourne vers le Sud / Même s'il est si loin, mon amour / ne s'effacera jamais pendant mille ans / Ton image est dans mon cœur dans un amour commun / Demain, quand le Nord et le Sud seront réunis, tout le monde se réjouira / L'amour et l'affection des oiseaux revenant au Sud effaceront les jours / Mon cœur aspire et regrette de t'accueillir demain / J'attends que tu reviennes avec moi pour que le riz soit doré .
Également dans l'année de composition avec la chanson "L'amour dans la feuille" (1955) du musicien Phan Huynh Dieu, il y avait la chorale "Cua Tung Waves" de Doan Nho : La chanson unifiée/ Des échos partout du Nord au Sud/ Les pieds suivent, les cœurs remplis de joie/ Des milliers de cris de félicitations/ La nation vietnamienne héroïque/ Main dans la main, pensant dans un rêve/ Regardant la rive du fleuve, les bateaux et les drapeaux .
Le chœur éclate avec un son retentissant, héroïque et majestueux d'unité nationale, plein et majestueux dans sa forme, exhortant et encourageant l'aspiration à l'indépendance et à l'unité du peuple vietnamien.
Stèle commémorative du site de missiles qui a abattu le premier avion américain B52 dans le Nord le 17 septembre 1967 dans la ville de Ben Quan, Vinh Linh - Photo : D.T
À l'époque où le pays était divisé, le poète Thanh Hai a écrit ces vers déchirants : « Séparés par une seule rame/ Mais nous avons parcouru des centaines de montagnes et des milliers de cols pour arriver ici. » Cette douleur, ce désir et cette loyauté étaient également brûlants et intenses dans de nombreuses chansons nées aux premiers jours de la division du pays, telles que « Cau ho ben bo Hien Luong » (Hoang Hiep - Dang Giao), « Xa khoi » (Nguyen Tai Tue), « Tren tuyen lua Vinh Linh » (Lu Nhat Vu), « Dong Ben Hai tam tinh » de Vinh Cat...
La chanson « Far Out » a été composée en 1961 lorsque le musicien Nguyen Tai Tue faisait partie de la troupe de chants et de danses populaires du centre, remportant le deuxième prix (pas le premier prix) au concours de composition de chansons sur le thème de la réunification nationale.
Depuis 63 ans, la chanson « Far Out » est incluse dans les conservatoires et académies de musique de tout le pays pour que des générations d'étudiants puissent la chanter ; sélectionné pour concourir aux concours nationaux de musique folklorique et de chambre. Et « Far Out » a traversé l'espace et le temps, et est l'une des cinq œuvres pour lesquelles le musicien Nguyen Tai Tue a reçu le Prix d'État de Littérature et des Arts, premier tour, en 2001.
Parmi les musiciens qui ont composé des chansons sur Vinh Linh pendant la période de lutte contre l'Amérique pour sauver le pays, le musicien Hoang Van se démarque. Il est l'auteur de nombreuses chansons célèbres aimées par de nombreuses générations du public telles que « Ho keo phao », « Ha Noi - Hue - Sai Gon », « Tam tinh nguoi sai thu », « Quang Binh que ta oi ! », « Bai ca cong dung », « Hat ve cay lua hom nay », « Tinh y cua dat va nuoc ». La plupart de ses chansons sont basées sur des mélodies folkloriques, dont « Vinh Linh Song » est considéré comme un exemple typique.
« Notre patrie est Vinh Linh, debout à l'avant-garde des tempêtes / Terre de Con Co, la terre héroïque de la glorieuse patrie / Les bateaux partent en mer, les bateaux partent en mer / Jour après jour, nous nous oublions dans le travail / Ho o... le riz pousse toujours vert, les balles et le feu sont partout / En entendant le bruit du moteur, c'est comme entendre l'appel à la vengeance / Tri Thien, l'entends-tu ? Chaque après-midi, la nouvelle de la victoire remue les cœurs de notre patrie ». On peut dire que « Vinh Linh Song » est vraiment une chanson complète, exemplaire dans tous les aspects de l'art de l'écriture de chansons, en particulier les chansons écrites sur les régions d'origine du pays.
En entrant dans la lutte contre la guerre destructrice des envahisseurs américains, notre Parti a lancé le slogan « Tous pour le front, tous pour la victoire ». Parallèlement à cela, le mouvement musical de résistance a évolué dans le sens d’encourager et d’encourager toute notre armée et notre peuple à se battre. La chanson sur Vinh Linh, Con Co sert de « chronique audio » qui suit de près chaque événement, décrivant fidèlement la vie, les combats et le travail des soldats et du peuple de Vinh Linh, la forteresse d'acier.
Pour saluer l'esprit combatif héroïque des cadres et des soldats de l'île de Con Co, de 1965 à 1968, le bien-aimé Oncle Ho a envoyé trois fois des lettres de demande de renseignements et d'encouragement. Le musicien Trong Loan a également écrit immédiatement la marche « Gui Con Co anh hung » basée sur des chansons folkloriques et des chansons folkloriques de Quang Tri, apportant une nouvelle créativité aux marches vietnamiennes en incorporant le son des chansons folkloriques dans ce rythme. En plus de la chanson « Send to Heroic Con Co », les habitants de Quang Tri connaissent également la chanson immortelle « L'armée applaudit la patrie héroïque de Quang Tri », dont la mélodie a été choisie comme chanson thème par la station de radio et de télévision de Quang Tri.
En général, la musique écrite sur Vinh Linh pendant la guerre anti-américaine pour sauver le pays est riche en contenu et en thèmes ; riche en genre et en langage d'expression. C'était vraiment un appel aux armes, un appel passionné, profond, plein de gratitude, d'affection et un serment de détermination à combattre et à vaincre de la part de l'armée et du peuple de Vinh Linh dans les moments féroces de la guerre. Ces réalisations ont créé les prémisses du développement de la musique de Vinh Linh dans les étapes suivantes de l’histoire de la musique vietnamienne moderne.
Dung Huyen
Source: https://baoquangtri.vn/vinh-linh-vang-mai-nhung-bai-ca-hao-hung-186624.htm
Comment (0)