Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

M. Phan Dang vient de décéder…

Việt NamViệt Nam01/11/2024


M. Phan Dang et Trung Viet
L'enseignant Phan Dang (à gauche) et l'élève Trung Viet. Photo de l'auteur.

La dernière fois que j’ai parlé à M. Phan Dang, c’était vers le début du mois de septembre 2023.

J'étais bloqué sur un caractère chinois dans un poème ancien et je l'ai cherché dans le livre, mais j'ai trouvé la traduction insatisfaisante, alors j'ai appelé le professeur. Il rit, toujours d'une voix très "u mua", calmement : "Il veut dire ça, quoi d'autre, qu'est-ce que tu fais ?". Je lui ai demandé ce qu'il faisait et il m'a répondu : « Je traduis les Chroniques d'outre-mer de Thich Dai San. » « L'Université de Hue l'a traduit avant 1975, n'est-ce pas ? » « Oui, mais je ne suis pas satisfait. Il y a beaucoup de questions intéressantes liées à la souveraineté nationale en mer de Chine méridionale, je dois les expliquer clairement à nouveau, ma chérie… »

Fin 2022, je suis allé à Hue pour lui poser quelques questions pour une interview dans le journal Spring Quy Mao du journal Quang Nam, lorsque le livre "Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi" dans la catégorie livre de sciences sociales était le seul ouvrage récompensé par le Prix national du livre A 2022. (L'ouvrage "Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi" de l'auteur Le Quang Dinh, traduit et annoté par le chercheur Phan Dang, publié par la maison d'édition Gioi et la Thai Ha Book Joint Stock Company).

Cette série de livres massive est évaluée par les chercheurs comme montrant clairement de nombreuses questions nationales majeures telles que les routes, les lois, les systèmes de mesure, la monnaie, les coutumes, les rituels, les vêtements, etc., montrant un fort désir d'unifier le pays. Il acquiesça immédiatement, mais dit : « Envoyez votre question, j'ai beaucoup de travail, prenez s'il vous plaît le temps de la relire et de me répondre, car je dois citer quelque chose du livre en rapport avec Quang Nam. »

Je lui ai demandé quelle était la partie la plus difficile de la traduction de ce livre ? Il parlait à la fois les caractères chinois et nom, puis les noms de lieux, les noms de personnes, les différents produits régionaux, parfois le même type est appelé différemment dans chaque endroit, nécessitant un grand capital culturel pour être bien fait.

M. Phan Dang – photo prise en 2022. Photo de TRUNG VIET
M. Phan Dang - photo prise en 2022. photo de TRUNG VIET

Son héritage culturel ancien et ses compétences en écriture chinoise et nom sont incontestables. Il enseignait la littérature médiévale, mais écrivait parfois quelques mots au tableau. Si l'écriture de M. Nguyen Dinh Thang est comme un sceau, celle de M. Phan Dang est comme un vol gracieux, complètement différent de sa nature calme et sérieuse habituelle. Mais ce qui a peut-être impressionné des générations de professeurs de littérature de l’Université de Hué, c’est sa subtilité et son esprit parfois vif pendant les cours.

Je me souviens toujours de lui enseignant le Conte de Kieu, louant le talent de Nguyen Du pour découvrir les subtilités. Soudain, il demanda : « Je vous demande, dans votre ville natale, que disent souvent les gens en mangeant ? » Toute la classe était silencieuse. Il a déclaré : « Dans ma ville natale de Quang Tri, lorsque nous mangeons, nous ne disons qu'une seule phrase : « Tu prends vite, que je puisse prendre. » Quand on étudie la littérature, il faut pratiquer l'observation. La vie est passionnante. Les détails du quotidien sont précieux quand on écrit et qu'on se comporte bien. J'ai pris le train de Hué à Saïgon et j'ai été très attentive. Je n'ai vu personne d'aussi laid que Thi No. Puis j'ai réalisé le talent de Nam Cao.

Une autre fois, je ne sais pas ce qui le contrariait, mais en parlant de ses racines et de sa ville natale, il a dit à voix basse : « Beaucoup de gens ouvrent la bouche et maudissent les gens de la campagne. Tout le monde a une ville natale. »

La génération du dortoir 27 Nguyen Hue à cette époque avait tellement faim qu'elle devait « réparer des téléviseurs ». À Hué, les 15 et 1er du mois lunaire, les gens font des offrandes complètes et respectueuses, et les offrandes ne manquent pas à d'autres occasions. Les étudiants « regardaient » lorsque les gens présentaient du riz gluant, des bananes et du poulet. Dès qu'ils tournaient le dos, ils volaient, les attrapaient et couraient. Un jour, il se rendit à l'amphithéâtre, la voix grave : « Ce sont les gars de notre service qui réparent la télé, qui d'autre viendrait ici ? Hier soir, j'ai juste apporté un régime de bananes à offrir, et quand je me suis retourné, il n'y en avait plus. Vous avez faim, je sais, mais ce n'est pas bien, c'est très offensant. »

En parlant de lui, chaque classe, chaque personne, a des souvenirs. Ce jour-là, je me suis assis avec lui, parlant de l'université, il a secoué la tête, disant qu'enseigner maintenant n'est pas aussi amusant que lorsque vous étiez à l'école. En raison des difficultés, tout le monde a essayé d’étudier et de lire, l’enseignant était motivé et la relation enseignant-élève était chaleureuse. Que faire maintenant !

M. Phan Dang (première rangée, 4e à partir de la droite)
M. Phan Dang (première rangée, 4e à partir de la droite), directeur de la classe de littérature K10, emmène les élèves de première année en excursion pour visiter les vestiges de l'ancienne capitale de Hué en 1986. (Photo avec l'aimable autorisation de Phan Quang Muoi)

Soudain, il m'a demandé : « Est-ce que tu bois encore beaucoup ? » J'ai hoché la tête. Il a ri : « Depuis que je suis à la retraite, je travaille toujours comme lorsque j'enseignais. Continuez à travailler, ne laissez pas votre cerveau se figer ou échouer. » À ce moment-là, je lui ai demandé ce qu’il faisait et il m’a répondu qu’il enseignait à l’Académie bouddhiste. « Hé, je suis en train de retraduire des écritures bouddhistes de la période Ly-Tran. Il y a beaucoup de choses extrêmement intéressantes qui n'ont pas encore été publiées. »

Sachant que mon fils étudiait la culture de l'Asie du Sud-Est et qu'il pourrait être renvoyé au Vietnam par l'école pour en apprendre davantage, il a immédiatement dit : « Dis-lui, si tu veux faire de la littérature et de la culture bouddhistes, viens me voir, je te montrerai. »

Je suis profondément ému.

M. Phan Quang Muoi, de la classe de littérature K10, a déclaré qu'il avait des souvenirs de gratitude envers son professeur. Lorsque j'ai obtenu mon diplôme, mon professeur m'a dit que dans de nombreux cours, il n'avait jamais vu quelqu'un dans des circonstances difficiles comme moi. Dans votre situation, il n’est probablement pas facile de trouver un emploi. Je n'ai rien à vous aider, laissez-moi discuter avec le département, l'école, vous garder, organiser quelque chose, des affaires académiques par exemple. Même si je ne suis pas là, je me souviendrai toujours de ton amour.

Maintenant, le professeur est parti loin. Peut-être sur son bureau, des travaux de traduction inachevés. Parfois, je me souviens de lui souriant en inclinant la tête, disant quelque chose de très gentil et spirituel, mais caché derrière cela se trouvait la nature arrogante de quelqu'un qui comprenait beaucoup de choses dans la vie.

Je m'incline pour vous dire au revoir, professeur !



Source : https://baoquangnam.vn/thay-phan-dang-vua-di-xa-3143594.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Le film « Tunnels » réalise des recettes incroyables, surpassant la fièvre de « Peach, Pho and Piano »
Une mer de gens affluent au temple Hung avant le jour du festival principal
Les gens ont été émus d'accueillir le train transportant les troupes participant au défilé du Nord vers le Sud.
Le summum de l'intelligence et de l'art militaire vietnamiens

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit