Réglementation détaillée sur les postes qui prennent leur retraite à un âge plus avancé

Báo Giao thôngBáo Giao thông29/08/2024


En vertu de la nouvelle réglementation, les fonctionnaires occupant des postes tels que juges de la Cour populaire suprême et procureurs du Parquet populaire suprême peuvent prendre leur retraite à un âge plus avancé, mais ne dépassant pas 65 ans pour les hommes et 60 ans pour les femmes.

Quy định chi tiết những chức vụ nghỉ hưu ở độ tuổi cao hơn- Ảnh 1.

Certains postes et titres occupés par des femmes fonctionnaires et agents de l'État peuvent prendre leur retraite à un âge plus avancé, mais pas au-delà de 60 ans (photo d'illustration).

Les postes et titres occupés par les cadres et fonctionnaires féminins qui peuvent prendre leur retraite à un âge plus avancé mais ne dépassant pas 60 ans comprennent : Chef adjoint des comités et organismes centraux du Parti ; Directeur adjoint de l'Académie nationale de politique Ho Chi Minh, rédacteur en chef adjoint du journal Nhan Dan, rédacteur en chef adjoint du magazine Communiste ;

Vice-président du Comité central du Front de la patrie du Vietnam ; Vice-président du Conseil des nationalités, Vice-président des commissions de l’Assemblée nationale, Vice-président du Bureau de l’Assemblée nationale ;

Vice-président de la Cour populaire suprême, vice-procureur général du Parquet populaire suprême ; Vice-ministre, chef adjoint d’organisme de niveau ministériel;

Chef adjoint du Cabinet du Président, Vérificateur général adjoint de l’État ; Chef adjoint des organisations politiques et sociales centrales ;

Secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti, du Comité municipal du Parti, du Comité du Parti du bloc affilié au Parti central ; Président du Conseil populaire, président du Comité populaire de province, ville sous tutelle centrale ;

Membre de la Commission centrale d’inspection ; Directeur de la Maison d'Édition Politique Nationale Vérité ; Directeur de l’Institut d’études législatives de la Commission permanente de l’Assemblée nationale;

Directeur de l'Université nationale de Hanoi, Directeur de l'Université nationale de Ho Chi Minh-Ville, Directeur général de la Sécurité sociale du Vietnam, Chef du Conseil de gestion du Mausolée de Ho Chi Minh, Président du Comité national de surveillance financière ; Vice-président du Comité de gestion du capital de l’État auprès des entreprises ;

Vice-président du Conseil populaire, Vice-président du Comité populaire de Hanoi et de Ho Chi Minh-Ville ; Membre permanent du Conseil des nationalités et des commissions de l’Assemblée nationale ; Membre du Comité permanent des comités du Parti de Hanoi et de Ho Chi Minh-Ville ; Les membres du Comité permanent du Comité provincial du Parti et du Comité municipal du Parti sont issus de minorités ethniques.

Le document stipule clairement que la retraite à un âge avancé doit garantir les principes d’objectivité, d’équité, de transparence et de respect de la réglementation en vigueur. Les autorités compétentes sont habilitées à décider d’autoriser les cadres et les fonctionnaires à prendre leur retraite à un âge plus avancé, mais l’âge de la retraite ne doit pas dépasser 65 ans pour les hommes et 60 ans pour les femmes.

Les fonctionnaires et les agents de l’État qui ont décidé de prendre leur retraite à un âge plus avancé continueront d’occuper des postes de direction et de gestion. S’ils souhaitent prendre une retraite anticipée, leurs prestations de retraite seront réglées conformément à la loi.

Le présent décret ne s’applique pas aux sujets suivants : Les fonctionnaires occupant des postes de niveau ministériel ou équivalent ou supérieur ; Les femmes fonctionnaires et responsables occupant les postes et titres ci-dessus sont membres du Comité central du Parti ;

Assistant, secrétaire des hauts dirigeants tels que le Secrétaire général, le Président, le Premier ministre, le Président de l'Assemblée nationale, le membre permanent du Secrétariat, le membre du Politburo, le membre du Secrétariat, le Vice-président, le Vice-Premier ministre, le Vice-président de l'Assemblée nationale.

Dans ces cas, la retraite à un âge plus avancé sera effectuée conformément aux règlements de l'autorité compétente du Parti.



Source: https://www.baogiaothong.vn/quy-dinh-chi-tiet-nhung-chuc-vu-nghi-huu-o-do-tuoi-cao-hon-192240829084516678.htm

Comment (0)

No data
No data

Event Calendar

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

No videos available