Les gens ont attendu plus de 5 heures mais n'ont toujours pas pu traverser le ferry de Cat Lai pour retourner à Ho Chi Minh-Ville.

Báo Dân tríBáo Dân trí02/02/2025


Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 1

Le dernier jour des vacances du Nouvel An lunaire 2025, la zone d'entrée est-ouest de Ho Chi Minh-Ville était encombrée, ce qui rendait difficile l'accès des gens à la ville.

Une mère et ses deux jeunes enfants reviennent à Ho Chi Minh-Ville avec beaucoup d'affaires après les vacances du Têt (Photo : Khoa Nguyen).

Le ferry de Cat Lai est bondé alors que les gens retournent à Ho Chi Minh-Ville après les vacances du Têt (Vidéo : Cao Bach).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 2

Selon les journalistes de Dan Tri , dans la zone de ferry de Cat Lai (ville de Thu Duc), des milliers de personnes et de véhicules faisaient la queue en attendant leur tour pour acheter des billets de ferry. De nombreuses personnes ont dû attendre plus de 5 heures mais n'ont toujours pas pu prendre le ferry pour retourner à Ho Chi Minh-Ville après les vacances du Têt (Photo : Trinh Nguyen).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 3

Les vendeurs de billets du ferry de Cat Lai ont dû parcourir plus d'un kilomètre pour vendre des billets aux voitures afin de réduire la pression de congestion (Photo : Trinh Nguyen).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 4

Un enfant fatigué s'endort dans les bras de sa mère alors que sa famille rentre à Ho Chi Minh-Ville après les vacances du Têt (Photo : Trinh Nguyen).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 5

M. Cuong, qui transportait des passagers de Vung Tau à Ho Chi Minh-Ville, est resté bloqué à la porte est pendant plus de 3 heures et n'a toujours pas pu monter à bord du ferry (Photo : Trinh Nguyen).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 6

Pour répondre aux besoins de voyage des gens, la direction des ferries de Cat Lai a également augmenté le nombre de ferries et de navires pendant le Nouvel An lunaire.

Auparavant, le Département de la police de la circulation (PC08) avait demandé à ses unités subordonnées de déployer proactivement des forces aux portes d'entrée, sur les autoroutes nationales, dans les gares routières, les gares ferroviaires, les aéroports, etc. pour réguler et répartir le trafic. La fluidité du trafic permet aux gens de se déplacer facilement (Photo : Trinh Nguyen) ).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 7

De même, à l'aéroport de Tan Son Nhat, des gens de toutes les provinces et villes sont retournés à Ho Chi Minh-Ville pour étudier et travailler, ce qui a provoqué un encombrement de la zone du terminal national (Photo : Cao Bach).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 8

Les gens doivent faire la queue et attendre des heures pour récupérer leurs bagages à l'aéroport de Tan Son Nhat (Photo : Cao Bach).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 9

À l'aéroport international de Tan Son Nhat, le nombre de passagers au terminal d'arrivée des vols intérieurs a fortement augmenté. L'aéroport devrait accueillir 150 512 passagers et exploiter 979 vols (Photo : Cao Bach).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 10

Dont plus de 57 000 passagers (31 407 passagers nationaux et 25 787 passagers internationaux) ; plus de 93 300 arrivées (65 877 visiteurs nationaux, 27 441 visiteurs internationaux) (Photo : Cao Bach).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 11

Le personnel de l'aéroport amène en permanence des chariots à bagages dans la zone d'arrivée du terminal national pour que les passagers puissent les utiliser (Photo : Cao Bach).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 12

Le nombre de visiteurs le 5 est supérieur à celui de la même période du Nouvel An lunaire 2024 et constitue l'un des jours les plus chargés des vacances du Nouvel An lunaire (Photo : Cao Bach).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 13

Selon le journaliste de Dan Tri , à 16 heures, les gens des provinces de l'Ouest voyageant en moto sur la route nationale 1A en direction du centre de Ho Chi Minh-Ville étaient de plus en plus nombreux (Photo : Khoa Nguyen).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 14

M. Tran Duc Tuan (34 ans, de Ben Tre) et sa femme et ses enfants se sont rendus à moto à Ho Chi Minh-Ville à 13 heures, mais ne sont arrivés à Binh Chanh que vers 17 heures.

« Il me faut habituellement 3 heures pour y arriver, mais aujourd'hui, de nombreuses personnes retournent à Ho Chi Minh-Ville, les routes sont donc encombrées, ce qui fait qu'il me faut plus de temps pour retourner à mon logement », a déclaré M. Tuan (Photo : Khoa) (Nguyen).

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 15

Des milliers de motos, voitures, bus... alignés à l'entrée ouest de Ho Chi Minh-Ville, à travers le district de Binh Chanh (Photo : Khoa Nguyen).



Source : https://dantri.com.vn/xa-hoi/nguoi-dan-doi-hon-5-tieng-van-chua-qua-duoc-pha-cat-lai-de-tro-lai-tphcm- 20250202173059943.htm

Comment (0)

No data
No data

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

No videos available