Préserver les langues ethniques Tay et Nung à Lang Son

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế31/10/2023

Les groupes ethniques Tay et Nung constituent la majorité de la population de la province de Lang Son et, par conséquent, la culture de ce groupe est considérée comme représentative de la culture de Lang Son. La préservation des langues ethniques Tay et Nung est une question importante qui reçoit l’attention de tous les niveaux et de tous les secteurs.

La province de Lang Son compte actuellement 7 principaux groupes ethniques vivant ensemble (Nung, Tay, Kinh, Dao, San Chay, Hoa et Hmong), dont les groupes ethniques Tay et Nung représentent près de 80 % de la population de la province. Les deux groupes ethniques ont leur propre langue appartenant à la famille des langues Tay-Thaï. Actuellement, la langue principale utilisée est toujours le vietnamien (langue Kinh), cependant, dans les villages avec une grande population de Tay et de Nung, les gens utilisent encore leurs langues ethniques pour la communication quotidienne. Comme beaucoup d'autres groupes ethniques, la langue des Tay et des Nung à Lang Son existe sous deux formes : écrite et parlée.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
L'artiste du peuple Ha Mai Ven enseigne la langue ethnique Nung à la jeune génération.

Éléments importants créant l'identité culturelle de Lang Son

En termes de langue, les peuples Tay et Nung de Lang Son ont des contacts de longue date avec les peuples Kinh. Les Tay apprennent les caractères chinois selon la prononciation sino-vietnamienne, de sorte que la langue Tay est davantage influencée par la langue Kinh et est plus proche de la langue Kinh. Les Nung avaient l'habitude d'apprendre les caractères chinois en fonction de la prononciation chinoise, leur langue est donc plus proche du chinois. Par conséquent, les peuples Tay et Nung peuvent se comprendre dans la communication, mais il existe une distinction subtile entre les langues Tay et Nung en termes de ton. Phonétiquement, la langue Nung contient souvent des mots chinois indiquant des relations familiales qui n'existent pas dans la langue Tay.

Français En ce qui concerne la langue écrite, dans le livre « Culture traditionnelle des Tay et des Nung » du groupe d'auteurs Hoang Quyet – Ma Khanh Bang – Hoang Huy Phach – Cung Van Luoc – Vuong Toan, il est mentionné qu'à Lang Son, vers les XVIIe et XVIIIe siècles, les Tay ont créé l'écriture Tay Nom, les Nung ont également créé l'écriture Nung Nom pour enregistrer la poésie, les contes populaires, les contrats, les ventes, les transferts, les registres fonciers, les coutumes, les croyances, l'histoire, la géographie et les œuvres littéraires... En 1961, le gouvernement a diffusé le système d'écriture Tay et Nung dans tout le pays, y compris à Lang Son, en utilisant l'écriture latine. De nos jours, les groupes ethniques Tay et Nung ne conservent plus leur propre système d'écriture, seule une petite partie subsiste dans le système des livres de culte et des livres Then.

M. Hoang Van Pao, président de l'Association provinciale du patrimoine culturel, a déclaré : Les Tay et les Nung sont deux groupes ethniques qui partagent de nombreuses caractéristiques similaires en termes d'ethnologie, de résidence, de culture et surtout de langue. Les gens utilisent souvent leur propre langue partout, tout le temps, dans la vie quotidienne lorsqu’ils parlent entre eux. Sur tous les marchés de Ky Lua, la majorité des gens qui vont au marché utilisent les langues Tay et Nung comme principal moyen de communication pour échanger, acheter et vendre des marchandises et se chantent Sli et Luon. Chaque fois que les gens prononcent des mots comme noong (em), chai (anh), pay hang (aller au marché), kin khau (manger du riz)..., l'auditeur reconnaîtra immédiatement qu'il s'agit d'ethnies Tay et Nung. On peut dire que les langues Tay et Nung, tant parlées qu'écrites, sont des éléments importants qui créent l'identité culturelle de Lang Son.

Lors de la Conférence culturelle nationale de mise en œuvre de la résolution du 13e Congrès national du Parti tenue en novembre 2021, le secrétaire général Nguyen Phu Trong a souligné : « Accorder davantage d'attention à la préservation, à l'embellissement et à la promotion des valeurs culturelles nationales, des valeurs culturelles matérielles et immatérielles des régions, des zones et des minorités ethniques, tout en absorbant la quintessence culturelle de l'époque ». En conséquence, les langues des groupes ethniques en général et des groupes ethniques Tay et Nung en particulier constituent des patrimoines culturels précieux qui doivent être préservés et promus. Conscient de cela, ces dernières années, tous les niveaux, tous les secteurs et toutes les personnes ont eu accès à de nombreuses solutions pratiques.

Renforcer la propagande, enseigner activement

M. Phan Van Hoa, directeur adjoint du Département de la culture, des sports et du tourisme, a déclaré : Le Département a demandé aux départements spécialisés et aux unités affiliées d'accroître la collection de documents, d'objets écrits, d'enregistrements audio et vidéo de coutumes, de pratiques et de chants folkloriques utilisant les langues Tay et Nung ; Traduire des œuvres, des extraits d'anciens alors, des fonctionnaires du village, co lau, sli publiés dans des livres pour le stockage, servant au travail de recherche du peuple. Dans le même temps, le Département guide les districts et les villes pour promouvoir la propagande, encourager les gens à utiliser les langues ethniques dans la vie quotidienne et encourager la génération plus âgée à enseigner à la jeune génération ; Promouvoir la création de clubs de chants folkloriques, c’est un environnement idéal pour que la langue soit maintenue et promue efficacement.

Par ailleurs, d’autres organismes et unités de la province sont également très intéressés par la préservation des langues ethniques. En particulier : le Collège pédagogique Lang Son a ouvert des cours de formation et des formations diplômantes en langues Tay et Nung (mises en œuvre depuis 2011), principalement en langue Tay, pour les cadres, les fonctionnaires et les candidats aux examens de la fonction publique conformément à la réglementation. Ces cours de formation sont tous agréés par le Département de l'éducation et de la formation.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
Spectacles culturels et artistiques à Ky Lua Walking Street, Lang Son City - une destination attrayante qui attire des milliers de touristes chaque semaine. (Source : VNA)

M. Nguyen Cac Tam, directeur du Centre de langues étrangères et de technologies de l'information du Collège pédagogique Lang Son, a déclaré : En moyenne, chaque année, l'école ouvre de 2 à 7 classes de formation pour des centaines d'étudiants de la province. En 2020, l'École a notamment été chargée de compiler et d'éditer des documents en langue tay destinés aux cadres, aux fonctionnaires et aux employés du secteur public de toute la province. En 2021, ces documents ont été approuvés par le Comité populaire provincial pour une utilisation généralisée dans la province. En 2023, nous mettons en œuvre 2 cours de langue Tay avec plus de 100 étudiants.

Dans le but de promouvoir les langues ethniques, la station de radio et de télévision provinciale a diffusé des informations, des programmes d'actualité et des programmes culturels dans les langues Tay-Nung. Des programmes télévisés en langue Tay-Nung sont également diffusés les mardis, jeudis et samedis pour servir la population. En particulier, depuis 2018, la Station Provinciale de Radio et de Télévision a ouvert un programme d'enseignement de chants folkloriques à la télévision d'une durée d'un épisode/mois, principalement des programmes d'enseignement du chant Then et Sli du peuple Tay-Nung. Rien que depuis le début de l'année 2023, plus de 200 épisodes ont été diffusés, attirant l'attention et l'attention de dizaines de milliers de personnes.

Parallèlement, le magazine Van Nghe Xu Lang publie régulièrement des œuvres littéraires et artistiques en langues Tay et Nung. Plus précisément, le magazine publie chaque mois un numéro dans lequel sont publiés 2 à 3 poèmes, histoires ou chansons folkloriques en langues Tay et Nung. En outre, de nombreuses œuvres poétiques et en prose des membres de l'Association littéraire et artistique de Lang Son sont imprimées et publiées, contribuant ainsi à la préservation des langues Tay et Nung. Chaque année, 1 ou 2 livres de littérature bilingue sont publiés, avec des sujets divers et riches, des formes clairement changeantes, se rapprochant de plus en plus de la poésie moderne mais conservant toujours ses propres nuances, par exemple, le recueil bilingue de nouvelles Tay - vietnamien (Tang/Doi) imprimé en 2013 avec 5 nouvelles de l'auteur Hoang Kim Dung ; Le recueil de poésie bilingue Tay-vietnamien (L'homme qui fait signe à la saison de Tran Ninh/Envoyer une vague à Tran Ninh) imprimé en 2014 avec plus de 1 500 vers et le recueil de poésie bilingue Tay-Nung, vietnamien (Le cœur est comme une souris/La terre est un père et une mère) imprimé en 2016 avec 23 poèmes de l'auteur Hoang Choong...

Notamment, le travail de préservation des langues ethniques à travers des activités culturelles et artistiques utilisant les langues ethniques Tay et Nung telles que le chant then, le chant sli et le chant luong... est également enseigné dans les cours parascolaires de nombreuses écoles de la province. Jusqu'à présent, toute la province compte 23 écoles de niveaux primaire, secondaire et lycée qui organisent l'enseignement et créent des clubs de chant Then et de luth Tinh attirant plus de 400 élèves, soit une augmentation de 60% par rapport à 2018...

La langue est l’âme de chaque nation, perdre sa langue maternelle est comparable au risque de perdre l’âme et l’identité culturelle de cette nation. Grâce à des solutions positives à tous les niveaux et secteurs de la province, elle a contribué à préserver et à promouvoir progressivement les langues ethniques Tay et Nung dans la période actuelle.



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Diffuser les valeurs culturelles nationales à travers des œuvres musicales
Couleur du lotus de Hue
Hoa Minzy révèle des messages avec Xuan Hinh et raconte l'histoire des coulisses de « Bac Bling » provoquant une fièvre mondiale
Phu Quoc – paradis tropical

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Ministère - Filiale

Locale

Produit