Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Étape historique dans les relations entre le Vietnam et la Chine

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/12/2023

Les dirigeants du Parti et de l'État ont affirmé que le développement d'une relation de coopération solide, stable, à long terme et efficace avec la Chine est toujours un choix stratégique et une priorité absolue dans la politique étrangère du Vietnam.

Confiance dans un avenir prometteur pour les relations bilatérales

Le 13 décembre, à Hanoi, le secrétaire général Nguyen Phu Trong et son épouse, ainsi que le secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping et son épouse, ont assisté à une réunion avec 400 personnalités amies et jeunes générations du Vietnam et de la Chine. Lors de cette rencontre, les intellectuels et les jeunes générations des deux pays ont partagé des souvenirs profonds et une profonde affection entre les peuples du Vietnam et de la Chine ; Nous remercions sincèrement les deux Partis, les deux pays et les deux Secrétaires Généraux personnellement pour leur attention et leur encadrement étroit, afin que les peuples des deux pays puissent mieux se comprendre. Les représentants des intellectuels et des jeunes générations des deux pays ont affirmé qu'ils feraient tout leur possible pour contribuer à la réalisation de la perception commune des hauts dirigeants des deux Partis et des deux États sur la construction d'une « base d'amitié » et pour apporter des contributions pratiques au renforcement de l'amitié entre le Vietnam et la Chine.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 1.

Le secrétaire général Nguyen Phu Trong et le secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping lors de la réunion d'amitié entre les intellectuels et les jeunes générations du Vietnam et de la Chine

GIA HAN

Soulignant que l'amitié entre le Vietnam et la Chine a de nombreuses belles traditions et que les peuples des deux pays se sont mutuellement apporté un soutien et une assistance précieux dans la lutte passée pour l'indépendance nationale et dans la cause de la construction du socialisme aujourd'hui, le Secrétaire général Nguyen Phu Trong a affirmé que le Parti, l'État et le peuple du Vietnam respectent, se souviennent et apprécient hautement le soutien fort et important du Parti, de l'État et du peuple chinois au Vietnam. Partageant avec les délégués les résultats de cette visite, le Secrétaire général a déclaré que les deux partis et les deux pays ont convenu de continuer à approfondir et à élever le partenariat de coopération stratégique global, en construisant une communauté de destin Vietnam-Chine d'importance stratégique, pour le bonheur des peuples des deux pays, pour la cause de la paix et du progrès de l'humanité. Le Secrétaire général a également souligné que l'une des orientations les plus importantes et fondamentales de la coopération dans les relations entre le Vietnam et la Chine est de consolider une base sociale plus solide. Selon le Secrétaire général, les aspirations profondes et sincères des peuples des deux pays à l'amitié, à la paix, à la coopération et au développement pour les générations à venir constituent une grande source de force et une base solide pour croire en un avenir brillant pour les relations entre les deux pays. Le Secrétaire général Nguyen Phu Trong a salué et hautement apprécié les sentiments et les contributions importantes des peuples des deux pays, dans lesquels les intellectuels et la jeune génération jouent un rôle essentiel. Le Secrétaire général croit et espère que les intellectuels et les jeunes des deux pays continueront à contribuer activement aux efforts conjoints pour développer une relation Vietnam-Chine solide, stable, à long terme et efficace, conformément à l'esprit de la déclaration du Président Ho Chi Minh, qui a été hautement saluée et partagée par le Président Mao Zedong : « La relation étroite entre le Vietnam et la Chine est à la fois camaraderie et fraternité. » Le secrétaire général et président de la Chine, Xi Jinping, a exprimé sa joie de revenir au Vietnam après 6 ans, et a été ému de rencontrer et d'échanger avec des personnalités amicales et des jeunes des deux pays, de vieux amis qui se consacrent depuis longtemps aux relations entre les deux pays, et de nouveaux jeunes amis qui sont des jeunes des deux pays. Soulignant que l'amitié entre le Vietnam et la Chine est basée sur le peuple, la jeunesse étant l'avenir, le Secrétaire général et Président Xi Jinping a affirmé que les mécanismes d'échange et de coopération entre les deux peuples, y compris les échanges culturels et les échanges entre les localités frontalières des deux côtés, contribueront à renforcer l'affection entre les deux pays, à partager l'avenir dans un monde turbulent et à contribuer davantage à la cause du progrès humain. Le secrétaire général et président Xi Jinping a exprimé son espoir que les jeunes soient les successeurs de l'amitié sino-vietnamienne, contribuant activement au renforcement de la coopération bénéfique au développement des deux pays.

C renforce les bases sociales des relations bilatérales

Le même jour, le président Vo Van Thuong s'est entretenu avec le secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping. Le président Vo Van Thuong a affirmé que le Parti, l'État et le peuple vietnamiens se souviennent toujours de la grande aide du Parti, de l'État et du peuple chinois dans la cause de la libération nationale et du développement ; Soulignant que le développement des relations avec la Chine est toujours un choix stratégique et une priorité absolue dans la politique étrangère du Vietnam.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 2.

Le président Vo Van Thuong s'entretient avec le secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping

Analyseur de réseau vectoriel

Le secrétaire général et président Xi Jinping a hautement apprécié l’importance du Vietnam dans les relations bilatérales ; affirme que la Chine considère toujours le Vietnam comme ayant une position spéciale et qu'il s'agit d'une orientation prioritaire dans la politique étrangère de voisinage de la Chine.

Le président Vo Van Thuong espère que les deux parties renforceront les échanges et partageront leurs expériences dans la construction et le développement du pays ; Promouvoir une coopération substantielle dans tous les domaines, notamment le commerce et l’investissement, pour un développement de plus en plus sain et efficace ; améliorer la connectivité des transports ; Développer la coopération dans les domaines de l’agriculture, de l’environnement, de la science et de la technologie et de la santé. Le président Vo Van Thuong a également suggéré que les deux parties augmentent les échanges interpersonnels, organisent bien les activités d'échanges culturels, augmentent la propagande sur l'amitié Vietnam-Chine, encouragent les gens, en particulier la jeune génération, à « se connaître, se comprendre et être proches les uns des autres », contribuant à consolider davantage la base sociale pour le développement des relations entre les deux partis et les deux pays. Appréciant la proposition du président Vo Van Thuong, le secrétaire général et le président Xi Jinping espèrent que les deux parties continueront à consolider les fondements politiques et à approfondir la coopération substantielle, en favorisant la reprise économique et le développement ; affirmer la coopération bilatérale dans des domaines à fort potentiel. Le Secrétaire général et Président de la Chine a également proposé de promouvoir la connectivité stratégique entre les deux économies, en mettant en œuvre efficacement le plan de connexion entre l'initiative « Ceinture et Route » et le cadre « Deux corridors, une ceinture » ; Construire des chaînes d’approvisionnement et de production régionales stables, renforcer la coopération dans les secteurs des entreprises publiques et élargir les paiements en monnaie locale dans le commerce bilatéral. Le secrétaire général et président Xi Jinping a affirmé que la Chine était prête à accroître l'importation de marchandises, en particulier de produits agricoles de haute qualité en provenance du Vietnam, et à encourager les entreprises chinoises à accroître les investissements de haute qualité, représentant le niveau scientifique et technologique de la Chine. Les deux parties sont invitées à accroître les échanges et les contacts entre les peuples des deux pays, en particulier la jeune génération, et à accroître la propagande sur la belle tradition d'amitié entre les deux parties. Les deux dirigeants ont également échangé leurs points de vue sur les questions maritimes, convenant de travailler ensemble pour maintenir la paix et la stabilité en mer. Le président Vo Van Thuong a suggéré que les deux parties adoptent de manière persistante des mesures pacifiques conformément au droit international et aux perceptions communes de haut niveau, se mettent à la place de l'autre et contrôlent et résolvent de manière satisfaisante les désaccords. Parallèlement, il faut continuer à coordonner étroitement avec l’ASEAN la mise en œuvre intégrale de la Déclaration sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC), en promouvant l’élaboration d’un Code de conduite efficace et substantiel en mer Orientale (COC) conformément au droit international. Après les entretiens, le président Vo Van Thuong et son épouse ont solennellement reçu le secrétaire général et président Xi Jinping et son épouse ainsi que la délégation chinoise de haut rang.

Prêt à accroître les importations de marchandises et de produits agricoles vietnamiens

Le même après-midi, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rencontré le secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping. Le Premier ministre Pham Minh Chinh a affirmé que le Vietnam considère le développement des relations avec la Chine comme une exigence objective, un choix stratégique et une priorité absolue en matière de politique étrangère. Le Premier ministre a souligné que la compréhension commune atteinte entre les deux secrétaires généraux au cours de cette visite, en particulier l'établissement d'une nouvelle position pour les relations entre les deux partis et les deux pays, et la construction d'une « communauté de destin Vietnam-Chine d'importance stratégique » est une étape historique majeure, une orientation importante pour amener les relations entre les deux partis et les deux pays dans une nouvelle étape de développement plus stable, plus sain et plus durable.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 3.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre le secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping

Gia Han

Le Premier ministre a également affirmé que le gouvernement vietnamien, en collaboration avec le Conseil d’État chinois, renforcerait la coordination et exhorterait tous les niveaux, secteurs et localités à concrétiser les réalisations et les perceptions communes de haut niveau ; contribuer à promouvoir les relations entre les deux partis et les deux pays pour qu’elles se développent de manière véritablement stable, véritablement bonne et durable. Le Premier ministre Pham Minh Chinh a défini six axes clés de coopération. Plus précisément, il s’agit de renforcer les échanges stratégiques et la communication étroite à tous les niveaux. Promouvoir davantage le rôle important du pilier de la coopération en matière de défense et de sécurité. Il est également nécessaire d’améliorer l’efficacité de la coopération de fond dans tous les domaines. Le Premier ministre a suggéré que la Chine continue d'accroître ses importations de produits vietnamiens, agricoles et aquatiques, et de déployer en douceur des portes frontalières intelligentes. Promouvoir davantage les investissements au Vietnam, notamment en mettant en place prochainement de grands projets typiques dans des domaines où la Chine possède des atouts en matière de haute technologie et de transformation verte. Renforcer la connectivité des infrastructures stratégiques, la connectivité des infrastructures de transport et la connectivité des postes-frontières. Le Premier ministre a également proposé de créer prochainement un groupe de travail pour résoudre complètement les problèmes d’un certain nombre de projets de longue date. Accélérer la mise en œuvre des projets d’aide non remboursable, élargir la coopération financière et monétaire, contribuer à promouvoir l’investissement et faciliter les activités commerciales. Étude visant à créer un groupe de travail sur la promotion de la relance du tourisme entre les deux pays. Le secrétaire général et président Xi Jinping a exprimé son accord avec les opinions du Premier ministre Pham Minh Chinh ; affirmant que la Chine et le Vietnam sont des partenaires importants l’un pour l’autre. Proposer que les deux parties accélèrent la connectivité stratégique et mettent en œuvre efficacement le plan de coopération reliant le cadre « Deux corridors, une ceinture » à l’initiative « Une ceinture, une route » ; Renforcer la coopération substantielle dans tous les domaines, apportant des avantages concrets aux populations des deux pays. Le secrétaire général et président Xi Jinping a également suggéré que les deux parties travaillent ensemble pour soutenir et promouvoir la reprise économique et commerciale, y compris le commerce agricole. La Chine est disposée à accroître l’importation de biens et de produits agricoles vietnamiens de haute qualité et à encourager les entreprises chinoises compétentes à investir au Vietnam ; Renforcement de la connectivité des infrastructures, de la chaîne d’approvisionnement et de la chaîne de production ; Améliorer la qualité de la coopération économique dans les domaines de la haute technologie et de l’économie numérique. Proposer de renforcer la coopération pour maintenir la sécurité et l’ordre social ; Développer les échanges culturels et interpersonnels pour renforcer la compréhension et la proximité entre les peuples des deux pays. En outre, il faut renforcer la coordination au sein des forums multilatéraux et promouvoir ensemble la construction d’un ordre international juste et ouvert. Le Secrétaire général et le Président de la Chine ont également affirmé la mise en œuvre stricte des accords de haut niveau et des perceptions communes, le contrôle et la gestion appropriée des désaccords, et le maintien conjoint de la paix, de la stabilité et de la coopération dans la région et dans le monde.

Renforcer la coopération législative

Le 13 décembre également, le président de l'Assemblée nationale Vuong Dinh Hue a rencontré le secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping. Le président de l'Assemblée nationale, Vuong Dinh Hue, s'est réjoui des réalisations importantes et des perceptions communes auxquelles sont parvenus le secrétaire général Nguyen Phu Trong et le secrétaire général et président de la Chine, Xi Jinping, lors de leur entretien du 12 décembre. En particulier, l'accord des deux parties pour construire la « Communauté de destin Vietnam-Chine » est d'une importance stratégique. Le président de l'Assemblée nationale a souligné que cette réalisation historique créera une forte dynamique pour que les relations entre les deux partis et les deux pays entrent dans une nouvelle étape de développement plus profond, plus substantiel et plus durable.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 4.

Le président de l'Assemblée nationale, Vuong Dinh Hue, rencontre le secrétaire général et président de la Chine, Xi Jinping

GIA HAN

Le secrétaire général et président de la Chine, Xi Jinping, a exprimé sa profonde impression et félicité le Vietnam pour ses importantes réalisations dans le processus Doi Moi ; J'ai hautement apprécié les réalisations et les innovations continues de l'Assemblée nationale vietnamienne ainsi que les résultats de la coopération entre l'Assemblée nationale vietnamienne et l'Assemblée populaire nationale de Chine au cours des dernières années. Lors de la réunion, le président de l'Assemblée nationale Vuong Dinh Hue a suggéré que l'Assemblée nationale vietnamienne et l'Assemblée populaire nationale chinoise maintiennent et renforcent davantage les échanges et les contacts à tous les niveaux, au sein des comités spécialisés et des groupes parlementaires d'amitié ; continuer à jouer un rôle important dans la construction d’un corridor juridique et politique transparent et favorable ; Promouvoir une coopération économique et commerciale équilibrée et durable, notamment en important davantage de produits agricoles et aquatiques du Vietnam. Le président de l’Assemblée nationale, Vuong Dinh Hue, a également suggéré que les deux parties renforcent la coordination au sein des forums interparlementaires internationaux et régionaux ; se soutenir mutuellement dans l’organisation de forums et de conférences internationaux ; exhorter les organismes responsables des deux pays à contrôler et à gérer correctement les désaccords conformément aux accords de haut niveau, aux perceptions communes et au droit international, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 ; Coordonner la promotion et la consolidation des bonnes bases sociales des relations entre les deux partis et les deux pays. Le secrétaire général et président de la Chine, Xi Jinping, a exprimé son accord avec les propositions du président de l'Assemblée nationale, Vuong Dinh Hue, souhaitant que les deux pays maintiennent des échanges et des contacts de haut niveau et discutent des mesures visant à construire le Parti et à développer le pays ; promouvoir une coopération substantielle, améliorer la connectivité des infrastructures et être prêt à ouvrir le vaste marché chinois ; réussir dans les activités d’échange interpersonnel ; Bien gérer les désaccords. Le secrétaire général et président de la Chine, Xi Jinping, a exprimé son soutien à l'Assemblée populaire nationale de Chine pour renforcer les échanges et la coopération avec l'Assemblée nationale du Vietnam et a souhaité la bienvenue au président de l'Assemblée nationale, Vuong Dinh Hue, pour une visite en Chine en 2024 afin de renforcer les échanges entre les législatures des deux pays et de promouvoir davantage leur rôle important dans le renforcement du partenariat de coopération stratégique global Chine-Vietnam.

L'épouse du président Vo Van Thuong et le secrétaire général et l'épouse du président Xi Jinping visitent l'Université nationale de Hanoi

Le matin du 13 décembre, l'épouse du président Vo Van Thuong, Phan Thi Thanh Tam, et l'épouse du secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping, la professeure Peng Liyuan, ont eu un échange avec des étudiants de l'Université nationale de Hanoi. Au cours de l'échange, les deux femmes ont écouté les étudiants en langue chinoise exprimer leurs sentiments et leur compréhension de la Chine et de l'amitié entre le Vietnam et la Chine. De plus, les étudiants ont également interprété des chansons vietnamiennes et chinoises. Ici, le professeur Peng Liyuan a déclaré qu'elle savait que le Vietnam avait introduit le chinois dans le système éducatif national et qu'elle pensait qu'avec l'amitié entre les deux pays qui s'approfondissait constamment, l'apprentissage du chinois attirerait de nombreuses personnes à étudier au Vietnam. Elle espère que les étudiants vietnamiens augmenteront leurs échanges avec les étudiants chinois, ainsi que leurs études à l'étranger en Chine, afin que les deux parties puissent avoir davantage de voix communes et de contenus à discuter entre elles. « L'amitié entre le Vietnam et la Chine peut commencer avec vous, et vous serez ceux qui renforceront davantage l'amitié entre les peuples des deux pays », a déclaré le professeur Peng Liyuan.

Thanhnien.vn


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Les jeunes « font revivre » des images historiques
Gros plan sur les heures d'entraînement intensif des soldats avant la célébration du 30 avril
Ho Chi Minh-Ville : des cafés décorés de drapeaux et de fleurs pour célébrer la fête du 30/4
36 unités militaires et policières s'entraînent pour le défilé du 30 avril

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit