Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Détails de l'appareil, des tâches et des pouvoirs du Département de l'électricité

Le Ministre de l'Industrie et du Commerce vient de signer la Décision 935/QD-BCT du 2 avril 2025, stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle de l'Autorité de l'Electricité.

Báo Công thươngBáo Công thương03/04/2025

Conformément à la décision n° 935/QD-BCT du 2 avril 2025 (remplaçant la décision n° 515/QD-BCT du 28 février 2025), l'Autorité de l'électricité compte 8 départements fonctionnels dont : Bureau, départements : Juridique ; Planification et zonage; Hydroélectricité et énergies renouvelables; Énergie thermique et nucléaire ; Marché de l'électricité et système électrique ; Gestion des prix de l'électricité ; La licence et l'unité de service public 01 sont le Centre d'information sur l'énergie et le développement du marché de l'électricité.

Le Département de l'électricité a les fonctions et pouvoirs suivants :

1. Élaborer et soumettre au ministre de l'Industrie et du Commerce pour promulgation sous son autorité ou pour que le ministre de l'Industrie et du Commerce soumette à l'autorité compétente pour promulgation :

a) Documents juridiques et projets dans les domaines de gestion assignés à l’État ;

b) Planification du développement énergétique, ajustement de la planification du développement énergétique conformément aux réglementations légales en matière de planification, plans, ajustement des plans pour mettre en œuvre la planification du développement énergétique, programmes ; Liste des projets énergétiques exclusivement investis, construits et exploités par l'État, y compris les projets de centrales nucléaires, les centrales hydroélectriques stratégiques polyvalentes, les réseaux de transport importants à partir d'un niveau de tension de 220 kV et plus ; Liste des projets et travaux d'énergie de secours selon la loi sur l'électricité ; stratégies et politiques en matière de commerce d'électricité avec les pays étrangers, liste des projets énergétiques prioritaires pour l'investissement des entreprises dans lesquelles l'État détient 100 % du capital social ou des entreprises dans lesquelles cette entreprise détient 100 % du capital social pour l'investissement et la construction ;

c) Mécanismes et politiques visant à encourager et à assurer le développement de l’électricité et des énergies renouvelables ; mécanisme et calendrier d’ajustement du prix moyen de détail de l’électricité ; Cadre de prix du prix moyen de détail de l’électricité et structure des prix de détail de l’électricité ; organiser la mise en œuvre des mécanismes et des politiques ;

d) Méthode de détermination du prix du service de production d’électricité, du prix de gros de l’électricité et du coût de production d’électricité des centrales électriques au cours de la période précédant la participation au marché concurrentiel de l’électricité ; méthode d’établissement du cadre des prix d’importation de l’électricité ; Méthodes de préparation, documents, procédures et formalités d'approbation du cadre tarifaire de production d'électricité, du cadre tarifaire de gros de l'électricité, du prix du service de transport d'électricité, du prix du service de distribution d'électricité, du prix du service auxiliaire du réseau électrique, du prix du service d'exploitation et de répartition du réseau électrique et du prix du service de gestion des transactions du marché de l'électricité ;

d) Approuver le cadre des prix de production d'électricité, le cadre des prix d'importation d'électricité, le cadre des prix de gros de l'électricité, le prix du service de transport d'électricité, le prix du service de distribution d'électricité, le prix du service auxiliaire du système électrique, le prix du service d'exploitation et de répartition du système électrique et le prix du service de gestion des transactions du marché de l'électricité ;

e) Règlements sur les conditions, les projets de restructuration du secteur de l'électricité, les principes de fonctionnement, la feuille de route, les projets de conception globale et détaillée pour former et développer des niveaux compétitifs de marché de l'électricité ; réglementation relative à l’exploitation, à la conduite des transactions et à la surveillance du fonctionnement des marchés concurrentiels de l’électricité à tous les niveaux ; mécanisme de commerce direct d’électricité; réglementation relative aux conditions, à la feuille de route pour la formation et le développement et au mécanisme de fonctionnement du marché de l'électricité à terme, conformément aux exigences visant à garantir la sécurité de l'approvisionnement en électricité, le niveau de compétitivité du marché de l'électricité et d'autres dispositions légales pertinentes ; prescrire le contenu principal des contrats à terme sur l’électricité, des contrats d’option d’achat ou de vente d’électricité et des contrats à terme sur l’électricité ;

g) Règlements relatifs à la répartition et à l’exploitation du système électrique, y compris : la répartition, l’exploitation, le dépannage, le démarrage à froid et la restauration du système électrique ; réglementation sur les systèmes de transport, de distribution et de comptage d’électricité; réglementation sur l’achat et la vente d’électricité à l’étranger; réglementations sur l’arrêt de la réduction de l’approvisionnement en électricité et autres réglementations ;

h) Règlement sur les licences d’exploitation d’électricité ;

i) Prescrire les violations et les formes de traitement des violations des dispositions légales dans le domaine de gestion de l’État assigné ;

k) Solutions pour améliorer l’efficacité de la gestion de l’État dans la mise en œuvre de la planification du développement de l’électricité ; investissement dans la construction de projets énergétiques ; développement des énergies renouvelables et des nouvelles énergies ; permis d'exploitation d'électricité; développer un marché de l’électricité compétitif et un marché à terme de l’électricité ; prix de l’électricité et activités de négoce d’électricité ; contrôle et exploitation du système électrique national ;

l) Activités de transformation numérique ; Élaborer des plans et des ressources de dépenses régulières annuelles pour établir, maintenir la gestion, l’administration, l’exploitation et le développement du système d’information énergétique du Vietnam.

2. Élaborer et soumettre aux autorités compétentes pour promulgation ou reconnaissance pour application des règlements techniques, des normes et règlements techniques nationaux et des normes économico-techniques applicables aux travaux de construction d'énergie conformément aux dispositions de la loi sur les normes et règlements techniques ; Émettre, sous sa responsabilité, des documents d’orientation professionnelle et technique dans les domaines qui lui sont confiés ; documents individuels; règlement intérieur conformément aux dispositions de la loi.

3. Guider, inspecter la mise en œuvre, recommander des amendements, compléter ou supprimer les contenus inappropriés des documents juridiques, des stratégies, de la planification, des plans, des programmes, des projets et des propositions sur l'électricité et la réglementation de l'électricité après leur approbation ou leur publication ; Guider, contrôler l'application des dispositions légales et traiter les violations de la loi dans le domaine de l'électricité, réglementer l'électricité conformément aux dispositions de la loi.

4. Conseiller et assister le ministre de l'Industrie et du Commerce et assurer la gestion étatique des investissements de construction sous l'autorité du ministère de l'Industrie et du Commerce pour les projets dans le domaine du développement de l'électricité (y compris : l'énergie thermique, l'énergie nucléaire, l'hydroélectricité, le transport d'électricité, la distribution d'électricité, l'électricité rurale, l'électricité issue des énergies nouvelles et l'électricité issue des énergies renouvelables) :

a) Évaluation et soumission à l’approbation de la politique d’investissement ; évaluation du rapport d'étude de faisabilité; évaluation de la conception de la construction mise en œuvre après la conception de base ; Audit du règlement du capital d'investissement du projet achevé ; Organiser le contrôle de réception des projets et ouvrages énergétiques sous l'autorité de gestion du Ministère de l'Industrie et du Commerce conformément aux dispositions de la loi sur l'investissement, de la loi sur l'investissement public, de la loi sur l'investissement selon la méthode du partenariat public-privé et des documents d'orientation ;

b) Organiser la sélection des investisseurs pour les projets d'énergie BOT sous son autorité conformément aux dispositions de la loi sur l'investissement sous forme de partenariat public-privé, négocier, finaliser et soumettre au ministre de l'Industrie et du Commerce pour signature les contrats de projets (contrats BOT, garanties gouvernementales), gérer et inspecter la mise en œuvre des projets, résoudre les problèmes liés aux projets de sources d'énergie investis sous forme de BOT conformément aux dispositions de la loi ;

c) Soumettre au ministre de l'Industrie et du Commerce une proposition de politique d'investissement à soumettre aux autorités compétentes pour approbation pour les projets d'énergie renouvelable et de nouvelles énergies dans les zones maritimes interrégionales sous l'autorité d'approbation de la politique d'investissement du Premier ministre ; Soumettre au ministre de l'Industrie et du Commerce un avis écrit sur les conditions d'investissement, le transfert de projets, les actions et les apports en capital des investisseurs étrangers pour les projets d'énergie renouvelable et de nouvelles énergies conformément à la loi sur l'investissement dans le secteur de l'électricité (le cas échéant) ;

d) Synthétiser les informations et les données sur les paramètres de surveillance des sources d'énergie primaires et les statistiques sur la production d'électricité des centrales électriques à énergie renouvelable et à énergie nouvelle approuvées par l'Assemblée nationale ou le Premier ministre ou décidées dans le cadre de la politique d'investissement.

5. Effectuer des tâches sur la régulation de l’électricité :

a) Évaluation, délivrance de nouvelles licences, modification, complément, réémission, prolongation et révocation des licences d'exploitation d'électricité sous l'autorité du ministère de l'Industrie et du Commerce conformément à la décentralisation :

cadre des prix de production d'électricité, cadre des prix d'importation d'électricité, cadre des prix de gros de l'électricité, cadre des prix moyens de détail de l'électricité, prix du service de transport d'électricité, prix du service de distribution d'électricité, prix du service auxiliaire du système électrique, prix du service d'exploitation et de répartition du système électrique et prix du service de gestion des transactions du marché de l'électricité, liste des prix des coûts évitables pour les petites centrales électriques à énergie renouvelable, autres types de prix prescrits par la loi ;

c) Inspecter la mise en œuvre de l’ajustement des prix de l’électricité par le Vietnam Electricity Group et les unités d’électricité ; mettre en œuvre la transparence des prix de l’électricité ;

d) Évaluer et soumettre au Ministère de l’Industrie et du Commerce pour approbation la méthode d’exploitation du système électrique et le plan annuel d’exploitation du marché concurrentiel de l’électricité ; Examiner et approuver le plan mensuel d’exploitation du marché concurrentiel de l’électricité ;

d) Proposer un programme de développement de réseaux intelligents et un programme national de gestion de la demande d’électricité pour assurer l’équilibre entre l’offre et la demande d’électricité, améliorer la fiabilité et la qualité de l’approvisionnement en électricité ; mécanismes politiques pour mettre en œuvre ces programmes;

e) Exécuter les tâches de gestion de l’État conformément à l’autorité sur le commandement et l’exploitation du système de production, de transport, de distribution et d’allocation d’électricité dans le système électrique national ; prix de l'électricité; exploiter et gérer les transactions du marché de l’électricité ; permis d'électricité

6. Exercer les fonctions d'agence de construction spécialisée relevant du ministère de l'Industrie et du Commerce pour les travaux et projets du secteur de l'électricité conformément aux dispositions de la loi sur la construction.

7. Effectuer des tâches d'inspection spécialisées sur le contenu dans le cadre des fonctions de gestion de l'État assignées conformément aux dispositions de la loi.

8. Prendre en charge dans le domaine assigné la gestion de la mise en œuvre des droits, responsabilités et obligations du propriétaire de l'État envers la National Electricity System and Market Operation Company Limited (NSMO). Surveiller les activités de production, commerciales et d’investissement de NSMO. Le point focal rend compte de tous les aspects des opérations au NSMO.

9. Mener une coopération internationale et gérer, organiser et mettre en œuvre des projets de coopération, de parrainage et de soutien d'organisations internationales et de gouvernements étrangers dans les domaines assignés ; Effectuer les travaux de mobilisation, de réception et de gestion des capitaux de l’aide publique au développement (APD) et des prêts préférentiels des donateurs étrangers dans les domaines assignés conformément aux réglementations du Gouvernement et du Ministère de l’Industrie et du Commerce.

10. Réviser et systématiser les documents juridiques ; unifier et codifier le système juridique ; Vérifier et traiter les documents juridiques dans les domaines de gestion de l'État assignés.

11. Organiser la propagande, la diffusion et la mise en œuvre de la communication des documents juridiques, des lignes directrices et des politiques sur la planification du développement énergétique, l'investissement dans la construction de projets énergétiques ; développement des énergies renouvelables et des nouvelles énergies ; activités de régulation de l’électricité, développement de marchés de l’électricité compétitifs, marchés à terme de l’électricité, programmes nationaux de gestion de la demande d’électricité et réseaux intelligents.

12. Construire, exploiter et gérer les systèmes d'information, les données, les documents de communication multimédia, les portails d'information électroniques, les pages d'information électroniques du Département et les outils de communication sur les réseaux sociaux conformément aux dispositions de la loi pour servir le travail de gestion de l'État selon les fonctions du Département.

13. Rechercher et appliquer les avancées scientifiques et technologiques dans le domaine de l’électricité et de la régulation de l’électricité ; développement du marché de l’électricité, développement du système électrique, développement des nouvelles énergies et des énergies renouvelables ; gestion de la demande d’électricité et économies d’énergie ; Transition énergétique et autres domaines autorisés tels que prescrits par la loi.

14. Demander aux organisations et aux particuliers liés au secteur de l’électricité de fournir les informations et les documents nécessaires à l’exécution des tâches assignées ; Faire appel à des consultants nationaux et étrangers si nécessaire, conformément aux dispositions de la loi.

15. Organiser des activités de conseil, de formation et de développement des ressources humaines dans les domaines liés aux activités électriques et à la régulation de l’électricité ; développer le marché de l’électricité, développer les énergies nouvelles et renouvelables ; transition énergétique; gestion de la demande et économie d'énergie ; autres domaines relevant du champ d’action et des fonctions de gestion du Département.

16. Réaliser des travaux juridiques et des réformes administratives dans les domaines assignés et conformément au plan de réforme administrative du ministère de l'Industrie et du Commerce.

17. Gestion de la structure organisationnelle et du personnel; Mettre en œuvre des régimes salariaux et des politiques de traitement, de récompense, de discipline, de formation et de développement professionnel pour les cadres, les fonctionnaires et les employés publics conformément à la décentralisation de la gestion du ministère de l'Industrie et du Commerce et aux réglementations de la loi.

18. Gérer les finances et les actifs assignés conformément à la décentralisation du Ministère de l'Industrie et du Commerce et aux règlements de la loi ; Utilisation du budget de l’État et d’autres frais conformément à la loi.

19. Conseiller sur la gestion de l’État et surveiller les activités des associations et des groupements professionnels opérant dans le secteur et le domaine assignés.

20. Coordonner avec le Bureau du Comité directeur national pour le développement de l’électricité pour effectuer des tâches de conseil et d’assistance au Comité directeur national pour le développement de l’électricité.

21. Accomplir d’autres tâches assignées par le ministre de l’Industrie et du Commerce.

Nguyen Vu

Source : https://congthuong.vn/chi-tiet-bo-may-nhiem-vu-quyen-han-cua-cuc-dien-luc-381351.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

36 unités militaires et policières s'entraînent pour le défilé du 30 avril
Le Vietnam non seulement..., mais aussi...!
Victoire - Bond au Vietnam : Quand la meilleure musique se mêle aux merveilles naturelles du monde
Des avions de chasse et 13 000 soldats s'entraînent pour la première fois pour la célébration du 30 avril

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit