En conséquence, le Comité permanent du Comité provincial du Parti de Bac Giang exige que les comités du Parti, les organisations du Parti, les chefs d'agences et d'unités soient responsables de diriger et de mener à bien la mise en œuvre de l'organisation du système politique dans le cadre des unités et des localités dont ils ont la charge. Renforcer le travail de propagande, de diffusion et de mobilisation pour créer un consensus parmi les cadres, les membres du parti et la population dans la mise en œuvre des politiques du gouvernement central et de la province.
Photo d'illustration. |
Coordonner activement et proactivement avec les agences compétentes l'organisation et la mise en œuvre, conformément aux directives du gouvernement central et de la province, de l'organisation de l'appareil et de la préparation des Congrès du Parti à tous les niveaux pour la période 2025-2030. Examiner activement, conseiller sur la modification, le complément et le remplacement des documents provinciaux immédiatement après que les règlements sur la mise en œuvre de la Charte du Parti, de la Constitution, de la Loi et des documents du Gouvernement central sont modifiés et promulgués.
Bien mettre en œuvre les décrets et documents du Gouvernement, les instructions sur les régimes et les politiques pour les cadres, les fonctionnaires, les employés publics, les travailleurs et les forces armées dans la mise en œuvre de l'arrangement de l'organisation du système politique provincial pour assurer des sujets opportuns et corrects conformément aux règlements, pour prévenir les abus de politiques et pour retenir les personnes capables de travailler.
Se concentrer sur la direction et la mise en œuvre urgente et résolue des tâches, en veillant à ce que les agences et les unités de la province jusqu'au niveau local puissent immédiatement organiser des opérations fluides, efficaces et efficientes, sans interrompre le travail, sans laisser de zones ou de champs vacants, sans affecter le fonctionnement normal des agences, des unités, des organisations et de la société ; Ne percevez pas de frais ou de charges auprès des particuliers ou des organisations qui doivent modifier des documents ou des procédures en raison d’une organisation administrative.
Français Le Comité provincial du Parti présidera et dirigera les agences compétentes pour coordonner avec le Conseil d'organisation du Comité provincial du Parti et les agences et unités compétentes pour élaborer un projet détaillé visant à désorganiser le niveau du district, à réorganiser et à réorganiser les unités administratives de base selon la direction et les orientations du gouvernement central (en même temps, élaborer un plan pour organiser et organiser le siège, les moyens et l'équipement de travail du Comité provincial du Parti, du Conseil populaire, du Comité populaire et des agences, départements, branches et secteurs de la province) à terminer avant le 30 avril 2025 et à soumettre aux autorités compétentes conformément à la réglementation. Diriger, diriger la création, décider des fonctions, des tâches et de l'organisation des organismes spécialisés relevant du Comité populaire provincial. Organiser et organiser les cadres, les fonctionnaires, les employés publics et les travailleurs au niveau du district (avant l'arrangement) et au niveau de la base (après l'arrangement) selon la hiérarchie de gestion des cadres.
Le Comité du Parti du Conseil populaire provincial coordonne avec les agences compétentes la mise en œuvre de la cessation des activités du Conseil populaire au niveau du district et l'organisation de l'appareil du Conseil populaire au niveau local après l'arrangement conformément à la réglementation.
Français Les comités du Parti de district, les comités du Parti de ville, les comités du Parti de ville et les comités du Parti directement sous l'autorité du comité provincial du Parti doivent diriger et coordonner avec les agences compétentes pour élaborer un projet du district, de la ville, de la cité (équivalent) sur la désorganisation du niveau du district et la réorganisation et la réorganisation des unités administratives de base (y compris l'organisation et l'affectation des cadres, des fonctionnaires, des employés publics et des ouvriers aux niveaux du district et de la commune du Parti, des organisations de masse et du gouvernement ; des organisations du Parti, des membres du Parti ; des bureaux de travail, des installations, des équipements ; des actifs... lors de la réorganisation et de la réorganisation) à envoyer au comité provincial du Parti et au conseil d'organisation du comité provincial du Parti avant le 20 avril 2025.
Coordonner avec le Comité d'organisation du Comité provincial du Parti et les agences concernées pour élaborer un projet visant à mettre fin aux activités des comités du parti au niveau du district (équivalent) et établir des comités du parti de base directement sous l'égide du Comité provincial du Parti. Élaborer un plan d'organisation et d'affectation des cadres, des fonctionnaires, des employés publics et des travailleurs des comités du Parti, du Front de la patrie du Vietnam et des organisations sociopolitiques au niveau du district (avant l'organisation), au niveau de la base (après l'organisation) et des cadres sous la direction du Comité permanent du Comité provincial du Parti. Élaborer un plan de personnel pour nommer le comité exécutif, le comité permanent, le secrétaire, le secrétaire adjoint, les membres du comité d'inspection, le président et le vice-président du comité d'inspection des comités de base du Parti pour le mandat 2020-2025.
Français Le Comité provincial du Front de la Patrie présidera et coordonnera avec le Comité d'organisation du Comité provincial du Parti et les agences et unités concernées pour élaborer et achever le Projet de réorganisation et de réorganisation des organisations sociopolitiques et des organisations de masse assignées par le Parti et l'État (niveaux provincial et de base) selon les directives du Comité du Parti du Front de la Patrie et des organisations centrales, à achever avant le 30 avril 2025. Conseiller le Comité permanent provincial du Parti pour diriger et orienter la création et décider des fonctions et des tâches du Comité provincial du Front de la Patrie ; Diriger et diriger l'organisation des cadres, des fonctionnaires, des employés publics, des travailleurs, des quartiers généraux, des équipements et des conditions pour assurer le service du travail du Front de la patrie du Vietnam et des agences connexes conformément à la réglementation.
Le Comité d'organisation du Comité provincial du Parti, avant de désigner l'unité administrative responsable, doit se coordonner avec les agences compétentes pour conseiller sur l'élaboration d'un projet visant à mettre fin aux activités des Comités du Parti au niveau du district et à établir des Comités du Parti de base directement sous l'autorité du Comité provincial du Parti ; Renforcer l'organisation et les cadres du Comité du Parti des agences provinciales du Parti et du Comité du Parti du Comité populaire provincial. Élaborer des plans pour l'organisation et l'affectation des cadres, des fonctionnaires, des employés publics et des travailleurs des comités du Parti, du Front de la Patrie du Vietnam et des organisations sociopolitiques au niveau du district (avant l'organisation), au niveau de la base (après l'organisation) et des cadres sous la direction du Comité permanent provincial du Parti conformément à la décentralisation.
Nommer le Comité exécutif du Parti et le Comité permanent, le secrétaire, le secrétaire adjoint, les membres du Comité d'inspection, le président et le vice-président du Comité d'inspection du Comité de base du Parti pour le mandat 2020-2025 après avoir organisé de manière synchrone le personnel du Conseil populaire et du Comité populaire au niveau de base pour le mandat 2021-2026. Diriger l'organisation du Congrès du Parti des communes et des quartiers pour la période 2025-2030, à réaliser avant le 31 août 2025.
Coordonner avec le Comité central d'organisation pour conseiller le Politburo afin de nommer le Comité exécutif du Parti et le Comité permanent, le secrétaire, le secrétaire adjoint, les membres du Comité d'inspection, le président et le vice-président du Comité d'inspection du Comité provincial du Parti pour le mandat 2020-2025 ; Conseiller le Secrétariat central du Parti sur la politique du Comité provincial du Parti visant à introduire du personnel au Conseil populaire provincial pour le mandat 2021-2026 afin d'élire les postes de président du Conseil populaire provincial et de président du Comité populaire provincial conformément à la réglementation (après la fusion).
Source : https://baobacgiang.vn/tiep-tuc-thuc-hien-sap-xep-to-chuc-bo-may-cua-he-thong-chinh-tri-postid415245.bbg
Comment (0)