¿Pueden las películas vietnamitas y de origen vietnamita ganar los corazones de los espectadores vietnamitas?

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ23/03/2024


Phim Gặp em ngày nắng

Película Conociéndote en un día soleado

Normalmente, cada año VFC estrena una o dos películas con guiones extranjeros. Las películas más recientes con guiones coreanos son Taste of Love y Love on Sunny Days.

Ambas películas también atrajeron parcialmente la atención del público.

A principios de 2024, K+ produjo la película Towards Fire , inspirada en la famosa serie de televisión taiwanesa Tears of the Fire God .

En el sistema VieON, la mayoría de las películas transmitidas son guiones extranjeros como Mother's Dream, Winter Sun, Flower King y Love Before Wedding.

A partir de 2024, las estaciones aumentarán las horas de transmisión de nuevas películas vietnamitas, por lo que la necesidad de buenos guiones es aún más urgente.

"Para cumplir con los requisitos de una producción rápida, el productor decidió utilizar guiones extranjeros para la vietnamización porque pensó que solo necesitaba hacer revisiones menores o copiar el guión original para la producción.

"Sin embargo, el proceso de convertir una historia con colores culturales, sociales, políticos, económicos y humanos de otro país en una historia con colores vietnamitas todavía requiere mucho tiempo y esfuerzo creativo por parte del guionista, de lo contrario se convertirá en una historia fragmentada, forzada y extraña", dijo el guionista Hoang Anh.

Público en el barco

Después de un largo tiempo de lanzar una serie de películas con guiones extranjeros como Apple Blossom, Winter Sun, The Lady, Love Before the Wedding , VieON presenta a los espectadores la película vietnamita pura Wish We Could Fly Together .

Phim Ước mình cùng bay

Película Ojalá pudiéramos volar juntos

Transmitida hasta el episodio 26, esta película atrae la atención y crea simpatía en la audiencia.

Anteriormente, la película Love Before Wedding , con un guión original tailandés, recibió muchas críticas porque la historia no era adecuada para la cultura vietnamita y la actuación de los actores no era convincente.

Vale la pena mencionar que la versión original de Love Before Wedding causó revuelo cuando se transmitió en Vietnam.

Según muchos productores de cine vietnamitas, las películas con guiones extranjeros tienen muchas limitaciones emocionales.

Lo primero es que la película sea comparada por el público en cuanto a contenido y actores con la versión original. Otra desventaja es que el público ve la película sin curiosidad porque conoce el contenido de antemano, lo que reduce la emoción al ver la película.

En concreto, antes de que se emitieran los últimos 10 episodios de Love Before the Wedding , aparecieron en las redes sociales numerosos clips de la versión tailandesa original de la película. Incluso en los sitios de películas, el nombre de la película original fue cambiado a Love Before Wedding, como la versión vietnamita.

Por lo general, el público sólo dedica poco tiempo a conocer el contenido y el destino de cada personaje al final de la película, por lo que su entusiasmo por las películas vietnamitas se reduce considerablemente.

Ver películas vietnamitas puras es como estar en el mismo barco que el productor de la película. A donde nos lleven, los seguimos, sin saber de antemano el contenido, por lo que la película crea curiosidad para querer ver los siguientes episodios.

Phim Bóng của thị thành

Película La sombra de la ciudad

Las preocupaciones

Esa es la teoría, pero cuando hoy en día se ven películas vietnamitas puras, el público no quiere subirse a bordo porque las películas atractivas son escasas.

Las películas todavía siguen los viejos motivos de la familia, el karma, el mal engendra mal, la guerra civil familiar, la venganza, el amor profundo. Al igual que la película En la orilla de la felicidad en THVL1, explora los secretos y las luchas por la herencia en la familia Ngo.

En SCTV14, la película El secreto del heredero también es una historia de herencia con secretos ocultos que se transmiten de generación en generación.

Analizando el motivo, el guionista Dang Thanh dijo que el productor siempre quiere reducir los costos lo máximo posible, además el tema familiar es seguro, por lo que habrá espectadores de muchas generaciones.

El director Bui Tien Huy dijo que en 2014, durante una colaboración con CJ (Corea), cuando se enteró del presupuesto para producir una serie de televisión en Vietnam (alrededor de varios cientos de millones de VND), la parte coreana quedó "conmocionada" porque no entendían por qué con un presupuesto tan pequeño se podía producir una película.

En Corea, el presupuesto promedio para producir un episodio de una serie dramática televisiva es de alrededor de 500.000 dólares. Cuando Netflix intervino, esa cifra aumentó a alrededor de 800.000 a 1 millón de dólares por episodio.

Por otro lado, ya sea un cortometraje o una serie, en Corea hay trabajo en equipo (incluyendo 5-7 guionistas).

Al construir una trama a largo plazo, el guión será relativamente sólido y no se empantanará al final.

"En nuestro país, el número de guionistas que escriben para una película es muy pequeño, 2 o 3 personas es mucho. La creatividad también está limitada debido a la presión del tiempo. Por lo tanto, la situación habitual es que cuando se escribe un guión cinematográfico demasiado largo, el final de la película suele quedar atascado y ser confuso", compartió el director Bui Tien Huy.

El guionista y director Hoang Anh dijo: "El guión es un factor extremadamente importante en el éxito o el fracaso de cada película, pero en Vietnam, especialmente en el campo de la televisión y ahora el cine, el guión ha sido "infectado" y descartado".

Hoang Anh sugirió que es necesario replanificar el método de explotación del contenido cinematográfico, creando grandes espacios para que los jóvenes guionistas puedan encontrar nuevas tendencias que sean más adecuadas a los gustos de la audiencia.

No es una tendencia

En los últimos tiempos, el número de películas con guiones originales vietnamitas ha superado con creces a los guiones vietnamizados. El director Bui Tien Huy afirmó que "eso no es una tendencia", porque, según él: "Esta vez, no hemos visto ningún guion cinematográfico extranjero adecuado para el público vietnamita, por lo que el número es mucho menor".

Sin embargo, pronto se emitirán algunas adaptaciones vietnamitas". En los estudios de cine del sur también se están produciendo algunas películas con guiones extranjeros, como "La felicidad robada", "7 años sin matrimonio se romperán"...



Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Explora el Parque Nacional Lo Go - Xa Mat
Mercado de pescado de Quang Nam - Tam Tien en el sur
Indonesia disparó siete tiros de cañón para dar la bienvenida al Secretario General To Lam y a su esposa.
Admire el equipamiento de última generación y los vehículos blindados que exhibe el Ministerio de Seguridad Pública en las calles de Hanoi.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Ministerio - Sucursal

Local

Producto