Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

“Los cuentos del casco antiguo de Broca”: una historia extraña que rompe con todos los estereotipos de los cuentos de hadas.

“Los cuentos de la calle Broca” es una famosa obra de literatura infantil francesa, traducida al vietnamita por el traductor Nguyen Kan. El libro tiene un estilo satírico y una narrativa peculiar que contiene lecciones cercanas a la vida moderna.

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang28/03/2025

Si los adultos necesitan mucho tiempo para “romper el molde”, los niños sólo necesitan ser ellos mismos, despreocupados, inocentes, con una imaginación ilimitada, creando historias que sólo los niños pueden imaginar.

historias del casco antiguo.jpg

El cuento de hadas está escrito de forma novedosa y atractiva. Foto: Crabit Kidbooks

“Los cuentos de Broca Street” es un libro muy libre. Publicado en 1967 y convertido en un fenómeno literario en toda Francia, el libro fue muy apreciado por lectores y críticos por su trama inesperada, su humor y su extraña narración: un libro raro en el género de la literatura infantil.

“Los cuentos de la calle Broca” se distingue de otras obras del mismo género por su marcado sentido del humor francés. El entorno de Broca es idílico, con personajes que parecen… nuestros vecinos.

El sentido del humor único del libro, que no sigue el formato tradicional de cuento, se debe a la “contribución” de los niños. En concreto, la trama fue coescrita por el autor Pierre Gripari y su "niño colaborador". La historia es contada por niños por lo que el libro tiene detalles más allá de la imaginación de los adultos. Todavía ambientado en Francia, basado en hechos históricos europeos, pero con este libro, a los lectores les resulta difícil predecir el final, no siempre "vivieron felices para siempre" como suele verse en los cuentos de hadas.

libro de cuentos antiguos.jpg

El libro está vívidamente ilustrado y tiene una tipografía única. Foto: Crabit Kidbooks

A pesar de su estilo poco convencional, “Los cuentos de la calle Broca” sigue siendo una obra literaria ejemplar para niños, que cumple tres elementos: atractivo, fácil de entender y educativo. Las lecciones del libro son muy específicas de la sociedad moderna, como la familia, el trabajo, el coraje, la compasión, la amistad, el amor... Gracias a eso, las historias estimulan a los niños a pensar, conectar las lecciones con la vida real, así como desarrollar su imaginación al observar los eventos diarios.

“Los cuentos de la calle Broca” fue traducido al vietnamita por Nguyen Kan, un doctor en lingüística que ha vivido en Francia durante mucho tiempo y es un gran conocedor de la cultura francesa. La obra también presenta vívidas ilustraciones del artista Nhu Quynh y arreglos de palabras únicos para expresar conversaciones traviesas. La obra está publicada por la marca de libros infantiles Crabit Kidbooks.

Fuente: https://baotuyenquang.com.vn/nhung-cau-chuyen-pho-co-broca-–-truyen-ky-la-pha-vo-moi-khuon-mau-co-tich-209095.html


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Vista de la ciudad playera de Nha Trang desde arriba
El punto de registro del parque eólico Ea H'leo, Dak Lak, causa revuelo en internet
Imágenes del "Bling Bling" de Vietnam tras 50 años de reunificación nacional
Más de 1.000 mujeres vestidas con Ao Dai desfilan y forman un mapa de Vietnam en el lago Hoan Kiem.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto