Kinhtedothi - Al discutir el Proyecto de Resolución de la Asamblea Nacional que regula el manejo de una serie de cuestiones relacionadas con la reorganización del aparato estatal, los diputados de la Asamblea Nacional propusieron que cuando se disuelva la policía a nivel de distrito, debería haber un mecanismo específico para las actividades de litigio.
El 14 de febrero, continuando el programa de la 9ª Sesión Extraordinaria, la Asamblea Nacional discutió en la sala el proyecto de Resolución de la Asamblea Nacional que regula el tratamiento de una serie de cuestiones relacionadas con la organización del aparato estatal. Luego del debate, los delegados estuvieron de acuerdo básicamente con el proyecto de Resolución. Sin embargo, los delegados de la Asamblea Nacional propusieron que la regulación entre en vigor inmediatamente después de que la Asamblea Nacional apruebe esta Resolución.
Preocupaciones sobre las regulaciones de cumplimiento
Respecto a la fecha de vigencia del Artículo 15, la delegada de la Asamblea Nacional Nguyen Thi Suu (Delegación de la Asamblea Nacional de la provincia de Thua Thien Hue) acordó que la Resolución entrará en vigor a partir del 1 de marzo de 2025. Sin embargo, el delegado dijo que, para la fuerza policial, actualmente no existe una organización policial a nivel de distrito. Mientras tanto, de acuerdo con la legislación penal, la fuerza pública es el primer organismo directo encargado de realizar actividades procesales.
Si la Resolución entra en vigor a partir del 1 de marzo, quedará muy poco tiempo para que las agencias, institutos y tribunales realicen el siguiente trabajo y será difícil hacer los ajustes adecuados a la disolución de la policía a nivel de distrito.
Por lo tanto, la delegada Nguyen Thi Suu sugirió que, en comparación con la eficacia de la Resolución, debería existir un mecanismo específico para atender las actividades de litigio.
Mientras tanto, el delegado de la Asamblea Nacional Tran Nhat Minh (delegación de la Asamblea Nacional de la provincia de Nghe An) propuso que es necesario estipular que esta Resolución entre en vigor inmediatamente después de su aprobación por la Asamblea Nacional para crear una base legal lo antes posible para que las agencias desde el nivel central hasta el local lleven a cabo la disposición y transferencia de funciones, tareas y poderes, listas para entrar en funcionamiento inmediatamente después de la decisión de la autoridad competente sobre la disposición del aparato estatal.
Si la fecha de entrada en vigor de esta Resolución es el 1 de marzo de 2025, será tardía y no cumplirá con el propósito de desarrollar la Resolución, como se indica en la Presentación del Gobierno. Además, la fecha de entrada en vigor anticipada de esta Resolución también es coherente con la instrucción del Comité Directivo sobre el resumen de la implementación de la Resolución n.º 18 del Gobierno sobre la complementación y el perfeccionamiento del plan para la reorganización de los organismos especializados bajo los Comités Populares a nivel provincial y distrital en el Despacho Oficial n.º 05 de fecha 12 de enero de 2025. En consecuencia, en la sección de implementación, el Comité Directivo también requiere garantizar que, inmediatamente después de la clausura de la sesión de la Asamblea Nacional, el Comité Provincial del Partido y el Comité Popular Provincial anuncien decisiones sobre la organización de los organismos especializados bajo los Comités Populares a nivel provincial y distrital para operar de inmediato, sin lagunas legales, de manera continua, eficaz y eficiente.
Compartiendo la misma opinión, el delegado de la Asamblea Nacional, Pham Van Hoa (delegación de la Asamblea Nacional de la provincia de Dong Thap), dijo que esperar hasta el 1 de marzo de 2025 para que la Resolución entre en vigor es demasiado tarde. Por lo tanto, según el delegado, una vez finalizada la votación, la Resolución entrará en vigor de inmediato.
Necesidad de calcular y gestionar activos después de la disposición de la unidad administrativa
Preocupado por la implementación de funciones, tareas y poderes de las agencias y personas competentes después de la organización y disposición del aparato estatal como se estipula en el Artículo 4 del proyecto de Resolución, el delegado de la Asamblea Nacional Tran Van Khai (Delegación de la Asamblea Nacional de la provincia de Ha Nam) dijo que el Artículo 4 actualmente no estipula claramente el proceso de entrega del trabajo que se está manejando, ya que la Cláusula 4 del Artículo 4 todavía estipula en términos generales, sin instrucciones detalladas sobre el proceso de entrega; No existe ningún mecanismo para controlar si los archivos y procedimientos que se están procesando se retrasan o se pierden; Esto conduce fácilmente a una situación de transferencia de responsabilidad entre las agencias antiguas y las nuevas. La cláusula 2 del artículo 4 tampoco contempla un mecanismo para el manejo de documentos legales incompletos. La cláusula 5, artículo 4 no tiene un mecanismo para manejar la responsabilidad por el trabajo interrumpido...
A partir de ahí, el delegado Tran Van Khai propuso que las agencias hagan una lista de los registros de trabajo que se están procesando antes de entregarlos. Al mismo tiempo, es necesario elaborar una lista de documentos que deben revisarse antes de implementar el acuerdo organizativo. Cada ministerio y sector deberá revisar la lista de documentos que se encuentran en proceso de elaboración o ya emitidos pero que se encuentran afectados por el ordenamiento jurídico; El Ministerio de Justicia es el encargado de adecuar estos documentos.
Además, el delegado Tran Van Khai dijo que es necesario vincular la responsabilidad personal en el proceso de transferencia de trabajo. Antes de la fusión, el líder de la agencia debe aprobar la lista de trabajos en trámite y asignar un responsable; Si ocurre un error en la transferencia, el responsable deberá estar sujeto a medidas disciplinarias de acuerdo a la normativa.
Compartiendo la misma opinión, el delegado de la Asamblea Nacional Thach Phuoc Binh (delegación de la Asamblea Nacional de la provincia de Tra Vinh) dijo que el Artículo 4 no aclara cómo la agencia recientemente aceptada puede modificar y complementar nuevas tareas dentro del alcance de la ley. Esto puede provocar superposiciones o inconsistencias entre las agencias después del acuerdo. Al mismo tiempo, no existe una regulación sobre el mecanismo de cooperación entre la agencia disuelta/fusionada y la agencia receptora para manejar asuntos pendientes...
Al dar su opinión sobre el manejo de los activos después de la reorganización, el delegado de la Asamblea Nacional Nguyen Minh Duc (Delegación de la Asamblea Nacional de Ciudad Ho Chi Minh) dijo que el proceso de reorganización de las unidades administrativas a nivel de distrito y comuna ha mostrado muchas dificultades a nivel local. Cabe destacar que el número de agencias y unidades sujetas a reestructuración es muy grande, con una cantidad muy grande de activos. Con los activos que se formen en el futuro en proyectos y propuestas cuyos inversionistas sean agencias que se estén reorganizando, también se deben calcular las responsabilidades de las agencias inversionistas cuando se transfieran a nuevas agencias, de manera que estos activos se manejen adecuadamente.
Al explicar las opiniones relacionadas con el manejo de activos después de la reorganización, el Ministro de Justicia, Nguyen Hai Ninh, dijo que con respecto al manejo de activos y las políticas para funcionarios y empleados públicos, se han emitido decretos previamente. Si surge algún problema, comuníquelo a la autoridad competente para su tratamiento.
[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/dbqh-giai-the-cong-an-cap-huyen-can-co-che-dac-thu-cho-hoat-dong-to-tung.html
Kommentar (0)