El Gobierno presentó la nueva estructura organizativa tras la reorganización, con 14 ministerios y 3 organismos de nivel ministerial.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động05/02/2025

(NLDO) - El 5 de febrero, el Comité Permanente de la Asamblea Nacional celebró su 42ª sesión para dar opiniones sobre el proyecto de Resolución de la Asamblea Nacional sobre la estructura organizativa del Gobierno para el 15º período de la Asamblea Nacional.


Al presentar el informe del Gobierno, la Ministra del Interior, Pham Thi Thanh Tra, dijo que, basándose en los requisitos y las instrucciones de las autoridades competentes, el Gobierno presentó a la Asamblea Nacional para su consideración y decisión la estructura organizativa del Gobierno. La 15ª Asamblea Nacional está integrada por: 14 ministerios y 3 agencias de nivel ministerial.

Chính phủ trình cơ cấu tổ chức mới sau sắp xếp, có 14 bộ và 3 cơ quan ngang bộ- Ảnh 1.

El presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man, preside la 42ª sesión del Comité Permanente de la Asamblea Nacional

En consecuencia, el Ministerio de Finanzas se creó sobre la base de la fusión del Ministerio de Planificación e Inversión (MPI) y el Ministerio de Finanzas, heredando básicamente las funciones y tareas actualmente asignadas al MPI y al Ministerio de Finanzas. y recibir las funciones, Tareas, estructura organizativa de la Seguridad Social de Vietnam, derechos, obligaciones y responsabilidades del representante de los propietarios de 18 corporaciones y grupos estatales actualmente asignados al Comité. Gestión del capital estatal en empresas gestionadas.

Crear el Ministerio de Construcción sobre la base de la fusión del Ministerio de Construcción y el Ministerio de Transporte, heredando básicamente las funciones y tareas actualmente asignadas al Ministerio de Construcción y al Ministerio de Transporte; Transferir las funciones y tareas de gestión estatal en materia de pruebas y concesión de licencias de conducción de vehículos automotores de carretera del Ministerio de Transporte al Ministerio de Seguridad Pública.

Crear el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente sobre la base de la fusión del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural y el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente (TN-MT), heredando básicamente las funciones y tareas actualmente asignadas al Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural. y el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente y asumió la tarea de gestión estatal de la reducción de la pobreza del Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales.

Establecer el Ministerio de Ciencia y Tecnología (MOST) sobre la base de la fusión del Ministerio de Ciencia y Tecnología (MOST) y el Ministerio de Información y Comunicaciones (MIC), heredando básicamente las funciones y tareas actualmente asignadas al MOST. -CN y Ministerio de Información y Comunicaciones; Transferir funciones, tareas y organización del aparato de gestión de prensa y publicaciones del Ministerio de Información y Comunicaciones al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo.

Crear el Ministerio del Interior sobre la base de la fusión del Ministerio del Interior y el Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales (MOLISA), desempeñando las funciones y tareas del actual Ministerio del Interior y la función de gestión del Estado. sobre trabajo, salarios, empleo, personas meritorias, seguridad, higiene laboral, seguridad social, igualdad de género del Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales; Transferir la función de gestión estatal de la formación profesional del Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales al Ministerio de Educación y Formación; Transferir la función de gestión estatal de la protección social, la infancia y la prevención y control de los males sociales (la tarea de gestión estatal del tratamiento de la adicción a las drogas y la gestión del tratamiento posterior a la adicción a las drogas se transfiere al Ministerio de Seguridad Pública) del Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales al Ministerio de Salud; Transferir la tarea de gestión estatal de la reducción de la pobreza del Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales al Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente.

Crear el Ministerio de Minorías Étnicas y Religiones sobre la base del actual Comité de Minorías Étnicas y recibir las funciones, tareas y organización del aparato de gestión estatal en materia de religión del Ministerio del Interior y complementar y perfeccionar las funciones, tareas de gestión estatal en materia de religión. Etnicidad.

Mantener los siguientes ministerios y organismos de nivel ministerial: Ministerio de Defensa Nacional; Ministerio de Seguridad Pública; Ministerio de Justicia; Ministerio de Industria y Comercio; Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo; Ministerio de Relaciones Exteriores; Ministerio de Educación y Formación; Ministerio de Salud; Oficina Gubernamental; Inspector del Gobierno; Banco Estatal de Vietnam.

El 23 de julio de 2021, la Asamblea Nacional aprobó la Resolución No. 08/2021/QH15 sobre la estructura organizativa del Gobierno para el 15º período de la Asamblea Nacional. De los cuales, 22 agencias se mantendrán estables como en el período 14, incluyendo: 18 ministerios y 4 agencias de nivel ministerial.

Después de 4 años de implementación de la Resolución No. 08/2021/QH15 (de 2021 a 2024), se han complementado, completado y resuelto básicamente las funciones, tareas y competencias de los ministerios y organismos de nivel ministerial. cuestiones interseccionales; La organización interna de los ministerios y organismos de nivel ministerial se está racionalizando gradualmente para que funcionen con mayor eficacia y eficiencia. La asignación, descentralización y delegación de poderes entre los niveles central y local son básicamente más razonables de acuerdo con las exigencias de la reforma administrativa.

Según el Gobierno, en el próximo período la entrada del país en la era del crecimiento nacional planteará exigencias nuevas, más elevadas y más complejas para la gestión estatal. Por lo tanto, la innovación en la organización y disposición del aparato gubernamental en conjunción con la reestructuración y el mejoramiento de la calidad del personal, los funcionarios y los empleados públicos es una tarea importante que necesita ser continuamente estudiada y llevada a cabo de manera eficaz y razonable.



Fuente: https://nld.com.vn/chinh-phu-trinh-co-cau-to-chuc-moi-sau-sap-xep-co-14-bo-va-3-co-quan-ngang- bo-196250205085512734.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

No videos available