La Oficina del Gobierno acaba de emitir un comunicado de prensa sobre la dirección y administración del Gobierno y del Primer Ministro el 1 de marzo de 2025 (1).
Funciones, tareas, competencias y estructura organizativa del Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente
El Gobierno emitió el Decreto No. 35/2025/ND-CP de fecha 25 de febrero de 2025, estipulando las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa del Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente.
En consecuencia, el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente es un organismo gubernamental que desempeña funciones de gestión estatal en los campos de: agricultura; silvicultura; industria de la sal; mariscos; riego; prevención de desastres; desarrollo rural; tierra; recursos hídricos; recursos minerales y geológicos; ambiente; hidrometeorología; cambio climático; topografía y cartografía; Gestión integrada de los recursos y protección del medio marino e insular; teledetección; Gestión estatal de los servicios públicos en áreas bajo la gestión del Ministerio.
El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente desempeña las funciones y competencias previstas en la Ley de Organización del Gobierno, los reglamentos gubernamentales sobre funciones, tareas, competencias y estructura organizativa de los ministerios, organismos de nivel ministerial y las siguientes funciones y competencias específicas:
En materia de cultivo y protección vegetal , el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente dirige, orienta e inspecciona las actividades de cultivo; desarrollo de áreas de cultivo, producción de productos agrícolas y alimenticios seguros; producción de cultivos con bajas emisiones, producción circular, adaptación al cambio climático; trabajos de protección vegetal y cuarentena; Desarrollar una hoja de ruta y lineamientos para el otorgamiento de códigos para áreas de cultivo e instalaciones de empaque a nivel nacional de conformidad con la ley; orientación sobre la implementación de la estructura de cultivos; cultivo, técnicas de cultivo, cosecha; resumir y evaluar la ejecución del plan anual de producción agrícola; Promulgar un plan para convertir la estructura de los cultivos en tierras de cultivo de arroz en todo el país; orientación e instrucción sobre agricultura orgánica; sobre variedades de plantas agrícolas, fertilizantes y plaguicidas de acuerdo a lo dispuesto en la ley...
En materia de ganadería y medicina veterinaria, elaborar y presentar al Gobierno para su promulgación una lista de razas de ganado que es necesario preservar y prohibir su exportación; recolección, conservación, explotación y desarrollo de los recursos genéticos ganaderos; prescribir criterios y reconocer zonas de cría ganadera libres de enfermedades; dirigir, guiar y organizar la ejecución de la prevención, tratamiento y control de las enfermedades animales; cuarentena de animales y productos animales; control del sacrificio de animales, del procesamiento previo, del procesamiento de animales y productos animales; control de higiene veterinaria; gestión de la medicina veterinaria...
En materia forestal , el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente dirige, orienta e inspecciona la ejecución de las normas del Gobierno y del Primer Ministro sobre mecanismos y políticas para el desarrollo forestal; Reglamento sobre la gestión de bosques de uso especial, bosques de protección y bosques de producción; gestión de bosques de uso especial, bosques de protección y bosques de producción; proteger los ecosistemas forestales y las especies forestales; Dirigir y orientar a las provincias y a las ciudades administradas centralmente en el establecimiento de bosques de uso especial y bosques protectores; Dirigir, orientar e inspeccionar la conversión de tipos de bosques y propósitos de bosques de uso especial, bosques de protección y bosques de producción a otros fines de acuerdo con las disposiciones de la ley; organizar la ejecución de tareas de prevención y lucha contra incendios forestales; Dirigir, orientar e inspeccionar la producción forestal, agrícola y pesquera combinada con la crianza, cultivo, desarrollo y cosecha de productos forestales no maderables y plantas medicinales en todo tipo de bosques de acuerdo con las disposiciones de la ley...
En materia de pesca , el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente dirige, orienta e inspecciona la aplicación de las normas sobre la gestión de especies acuáticas amenazadas y raras, las zonas de protección de recursos acuáticos y la gestión de los recursos acuáticos en las zonas de conservación de humedales, de conformidad con las disposiciones de la ley; orientar e inspeccionar la aplicación de las normas legales sobre puertos pesqueros y refugios antitormentas para buques pesqueros; Reglamento sobre la gestión de la seguridad de los buques pesqueros, información sobre prevención de desastres para pescadores y buques pesqueros en el mar; dirigir, orientar e inspeccionar la acuicultura; Procesos, técnicas y temporadas de acuicultura; Organizar la preservación de razas originales y especies acuáticas autóctonas de valor económico...
En materia de riego , el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente dirige, orienta e inspecciona las investigaciones básicas sobre riego, drenaje y abastecimiento de agua (excluyendo drenaje y tratamiento de aguas residuales en áreas urbanas, áreas residenciales rurales concentradas, áreas concentradas de producción, negocios y servicios, conglomerados industriales y parques industriales); inversión en construcción, reparación y modernización de obras de riego y de agua potable rural; operar los embalses y obras de riego de conformidad con las disposiciones de la ley; Dirigir, orientar e inspeccionar los procesos técnicos y las políticas de riego y drenaje; sobre gestión de riegos, gestión de la explotación de obras de riego; gestión de activos de infraestructura de riego; Orientar y fiscalizar la implementación de la normativa sobre vertido de aguas residuales en obras de riego...
En materia de tierras , el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente orienta e inspecciona la medición, ajuste y constitución de mapas catastrales, mapas del estado actual del uso de la tierra, mapas de ordenamiento territorial y mapas especializados sobre gestión y uso de la tierra; orientar e inspeccionar las estadísticas territoriales y los trabajos de inventario; organizar estadísticas e inventarios periódicos de tierras; orientar e inspeccionar la asignación de tierras, el arrendamiento de tierras, la recuperación de tierras, el reconocimiento de derechos de uso de tierras, la requisición de tierras, el cambio de propósito del uso de tierras, la subasta de derechos de uso de tierras, la licitación para seleccionar inversionistas para implementar proyectos que utilicen tierras; orientar e inspeccionar las labores de compensación, apoyo y reasentamiento cuando el Estado recupere tierras o las requise; desarrollo, gestión y explotación de tierras...
En materia de geología y minerales , el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente organiza la preparación y presentación al Primer Ministro para su aprobación de la Estrategia para la industria de geología, minerales y minería; Planificación geológica y mineral de acuerdo a lo dispuesto en la ley de geología y minerales y la asignación del Gobierno; Organizar subastas de derechos de explotación minera bajo licencia; Organizar la ejecución del registro de actividades básicas de prospección geológica, prospección geológica de minerales; estadísticas, inventario de recursos geológicos y reservas minerales; Organizar la inspección del cumplimiento del contenido de las licencias de exploración minera, licencias de explotación minera y proyectos de exploración minera a cargo de la autoridad licenciante; Controlar las actividades básicas de prospección geológica, reconocimiento geológico de minerales a nivel nacional.
En materia de medio ambiente , el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente dirige, orienta, inspecciona y organiza la ejecución del control de las fuentes de contaminación; gestión de residuos, calidad ambiental; mejora y restauración del medio ambiente; prevención y respuesta a incidentes ambientales; Contenidos y criterios sobre protección del medio ambiente rural de acuerdo a lo establecido en la ley; organizar la construcción y gestión de la red nacional de vigilancia ambiental; Orientar a los ministerios, dependencias y localidades sobre conocimientos especializados y tareas clave de la protección del medio ambiente; Sintetizar y proponer la asignación de las estimaciones del presupuesto estatal para las actividades de protección ambiental de los ministerios, organismos de nivel ministerial y comités populares provinciales; Proponer políticas en materia de impuestos, tasas de protección ambiental, emisión de bonos verdes y otros instrumentos económicos para movilizar y utilizar recursos para la protección del medio ambiente de conformidad con la ley...
El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente cuenta con 30 unidades.
El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente cuenta con 30 unidades entre las que se encuentran: 1- Departamento de Cooperación Internacional; 2- Departamento de Planificación y Finanzas; 3- Departamento de Ciencia y Tecnología; 4- Departamento Jurídico; 5- Departamento de Organización y Personal; 6- Oficina del ministerio; 7- Inspección Ministerial; 8- Departamento de Transformación Digital; 9- Departamento de Cultivo y Protección Vegetal; 10- Departamento de Zootecnia y Medicina Veterinaria; 11- Departamento de Pesca y Control Pesquero; 12- Departamento de Silvicultura y Forestación; 13- Departamento de Gestión y Construcción de Obras de Riego; 14- Departamento de Gestión de Diques y Prevención y Control de Desastres; 15- Departamento de Cooperación Económica y Desarrollo Rural; 16- Departamento de Calidad, Procesamiento y Desarrollo de Mercados; 17- Departamento de Gestión Territorial; 18- Departamento de Gestión de Recursos Hídricos; 19- Departamento de Geología y Minerales de Vietnam; 20- Departamento de Medio Ambiente; 21- Departamento de Cambio Climático; 22- Departamento de Conservación de la Naturaleza y Biodiversidad; 23- Departamento de Hidrometeorología; 24- Administración de Mares e Islas de Vietnam; 25- Departamento de Topografía, Cartografía e Información Geográfica de Vietnam; 26- Agencia Nacional de Teledetección; 27- Instituto de Estrategia y Política sobre Agricultura y Medio Ambiente; 28- Periódico Agricultura y Medio Ambiente; 29- Revista de Agricultura y Medio Ambiente; 30- Centro Nacional de Extensión Agrícola.
Las unidades 1 a 26 son unidades administrativas que asisten al Ministro en el desempeño de funciones de gestión estatal; Las unidades 27 a 30 son unidades de servicio público que cumplen la función de gestión estatal del Ministerio.
El Ministro de Agricultura y Medio Ambiente prescribe las funciones, tareas, competencias y estructura organizativa de las unidades dependientes del Ministerio; Presentar al Primer Ministro para decisión la lista de otras unidades de servicio público dependientes del Ministerio de acuerdo con la reglamentación.
El Departamento de Planificación y Finanzas cuenta con 03 divisiones; El Departamento de Organización de Personal cuenta con 03 divisiones.
El Decreto 35/2025/ND-CP entra en vigor el 1 de marzo de 2025, reemplazando el Decreto 68/2022/ND-CP del 22 de septiembre de 2022 que estipula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa del Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente y el Decreto 105/2022/ND-CP que estipula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural.
Funciones, tareas, competencias y estructura organizativa del Ministerio de Salud
El Gobierno emitió el Decreto No. 42/2025/ND-CP de fecha 27 de febrero de 2025 que estipula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa del Ministerio de Salud.
De acuerdo con el Decreto, el Ministerio de Salud es un organismo gubernamental que desempeña funciones de gestión estatal en los campos de: Medicina preventiva; examen médico, tratamiento, rehabilitación; examen médico, forense, psiquiátrico forense; madre, niño; población; prevención y control de los males sociales (excepto el tratamiento de la adicción a las drogas y la gestión del tratamiento posterior a la adicción a las drogas); seguridad social; medicina tradicional; productos farmacéuticos, cosméticos; seguridad alimentaria; equipo médico; seguro de salud y gestión estatal de los servicios públicos en áreas bajo la gestión estatal del Ministerio de Salud.
31 grupos de tareas y poderes
El Ministerio de Salud desempeña las funciones y competencias previstas en la Ley de Organización del Gobierno, el Reglamento Gubernamental sobre funciones, tareas, competencias y estructura organizativa de los ministerios y organismos de nivel ministerial, y desempeña las siguientes funciones y competencias específicas:
1. Presentar al Gobierno los proyectos de ley, los proyectos de resolución de la Asamblea Nacional, los proyectos de ordenanzas, los proyectos de resolución de la Comisión Permanente de la Asamblea Nacional, los proyectos de decreto y resolución del Gobierno, de conformidad con los programas legislativos anuales aprobados y los planes del Ministerio de Salud y los programas, proyectos y propuestas asignados por el Gobierno y el Primer Ministro; Presentar al Gobierno y al Primer Ministro para su aprobación las estrategias, planificaciones, planes de desarrollo a largo plazo, a mediano plazo, anuales y los programas, proyectos y obras nacionales importantes en áreas bajo la gestión estatal del Ministerio de Salud.
2. Presentar al Primer Ministro proyectos de decisiones, directivas y otros documentos sobre áreas de gestión estatal del Ministerio de Salud o que le sean asignadas.
3. Emitir circulares, resoluciones, directivas y demás documentos sobre la gestión estatal de las áreas bajo la administración estatal del Ministerio de Salud.
4. Dirigir, orientar y organizar la ejecución de los documentos legales, estrategias, planificaciones, planes, programas nacionales de objetivos, programas nacionales importantes, proyectos y obras después de su aprobación; Inspeccionar, revisar, sistematizar, consolidar, codificar el sistema de documentos legales, propagar, divulgar, educar sobre el derecho y vigilar la implementación de la ley en las áreas de gestión estatal del Ministerio de Salud.
5. En materia de medicina preventiva: Elaborar, promulgar o someter a las autoridades competentes para su promulgación reglamentos profesionales, normas nacionales, reglamentos técnicos nacionales, normas económicas y técnicas sobre: Vigilancia, prevención y control de las enfermedades infecciosas, VIH/SIDA, enfermedades no transmisibles, enfermedades profesionales y accidentes y lesiones; vacunación; bioseguridad en laboratorios médicos; cuarentena fronteriza; higiene ambiental, higiene ocupacional, higiene sanitaria de organismos y escuelas; nutrición comunitaria; prevención de los efectos nocivos del tabaco; prevención de los efectos nocivos del alcohol y la cerveza; calidad del agua limpia utilizada para fines domésticos; Gestión de productos químicos, insecticidas, desinfectantes utilizados en el ámbito doméstico y médico...
6. En materia de examen médico, tratamiento y rehabilitación, examen médico, examen forense, examen psiquiátrico forense: Elaborar, promulgar o someter a las autoridades competentes para su promulgación reglamentos sobre pericia técnica, normas nacionales, reglamentos técnicos nacionales, normas económico-técnicas, criterios de calidad sobre: examen médico, tratamiento, urgencias extrahospitalarias, seguridad transfusional, enfermería, rehabilitación, farmacia clínica, nutrición clínica, control de infecciones; cirugía estética; donar, tomar, trasplantar tejidos y órganos humanos; examen médico, examen forense, examen psiquiátrico forense de acuerdo a lo establecido en la ley...
7. Respecto de las madres y los niños: Elaborar, promulgar o someter a las autoridades competentes para su promulgación documentos jurídicos, estrategias, políticas, programas, planes y metas nacionales en materia de madres y niños...
8. En materia de población: Elaborar, promulgar o someter a las autoridades competentes para su promulgación documentos jurídicos, estrategias, políticas, programas y planes en materia de población...
9. En materia de protección social y prevención de males sociales: Elaborar, promulgar o someter a las autoridades competentes para su promulgación documentos jurídicos, políticas, programas y planes sobre asistencia social, prestaciones sociales de pensión, trabajo social, trabajo para ancianos, trabajo para discapacitados y otra asistencia social...
10. En materia de medicina tradicional y farmacia: Elaborar, promulgar o someter a las autoridades competentes para su promulgación reglamentos profesionales, normas nacionales, reglamentos técnicos nacionales sobre medicina tradicional y farmacia...
11. En materia de productos farmacéuticos y cosméticos: Elaborar, promulgar o someter a las autoridades competentes para su promulgación reglamentos profesionales y normas técnicas nacionales sobre productos farmacéuticos y cosméticos; Normas nacionales sobre medicamentos; Promulgar y actualizar la Farmacopea Vietnamita y la Farmacopea Nacional Vietnamita...
12. En materia de equipos e instalaciones médicas: Elaborar, promulgar o someter a las autoridades competentes para su promulgación normas nacionales, reglamentos técnicos nacionales, estrategias, políticas y planes sobre equipos médicos;
13. En materia de inocuidad de los alimentos: Presidir, elaborar y promulgar los reglamentos técnicos nacionales sobre alimentos y productos alimenticios asignados para su gestión; promulgar reglamentos técnicos nacionales o reglamentos sobre límites de seguridad para grupos de productos a solicitud de los ministerios de gestión especializados; promulgar una lista de aditivos y coadyuvantes de elaboración utilizados en los alimentos...
14. En materia de seguro de salud: Elaborar, promulgar o someter a las autoridades competentes para su promulgación, políticas y leyes sobre seguro de salud; estrategia, plan maestro para el desarrollo del seguro de salud...
15. En materia de gestión de los servidores públicos en las áreas de medicina, farmacia, población y trabajo social: Elaborar, modificar, complementar y promulgar normas específicas sobre códigos, normas de títulos profesionales y escalas salariales para los servidores públicos especializados en las áreas de gestión estatal del Ministerio de Salud...
16. En materia de formación de recursos humanos en el sector salud: Elaborar y promulgar bajo autoridad o someter a las autoridades competentes para su promulgación estrategias y planes de formación de recursos humanos en el sector salud y mecanismos y políticas específicas en materia de formación de recursos humanos en el sector salud y orientar la implementación...
17. En materia de ciencia, tecnología e innovación en el sector salud: Elaborar y presentar a las autoridades competentes para su promulgación mecanismos, políticas, estrategias y planes de investigación científica, desarrollo tecnológico e innovación en áreas de gestión estatal del Ministerio de Salud...
18. Respecto de la aplicación de tecnologías de la información y transformación digital en el sector salud: Elaborar, promulgar o presentar a las autoridades competentes para su promulgación estrategias y planes sobre la aplicación y desarrollo de tecnologías de la información, transacciones electrónicas, seguridad de la información y transformación digital en el sector salud...
19. Elaborar programas, planes y dirigir, orientar, organizar e inspeccionar la ejecución de las labores de comunicación, educación para la salud y provisión de información en el sector salud.
20. La gestión estatal de los servicios públicos en las áreas de gestión estatal del Ministerio de Salud de acuerdo con lo establecido en la ley; Desarrollar, promulgar o someter a las autoridades competentes para su promulgación los mecanismos y políticas sobre la prestación de los servicios públicos de carrera en las áreas de gestión estatal del Ministerio de Salud...
21. Orientar y organizar la ejecución de las normas legales sobre gestión de precios de servicios y bienes en las áreas bajo la gestión estatal del Ministerio de Salud de acuerdo a lo establecido en la ley.
22. Presidir y coordinar con los organismos competentes la prevención, combate, atención de emergencia y atención a las víctimas de desastres y catástrofes naturales.
23. Elaborar planes y organizar la ejecución de las reservas nacionales de medicamentos, productos químicos, equipos médicos, medios de prevención y control de enfermedades y desastres naturales, de acuerdo con la lista de reservas nacionales que determine el Gobierno y de conformidad con las disposiciones de la ley.
24. Gestionar las asociaciones y organizaciones no gubernamentales que operan en los ámbitos de gestión estatal del Ministerio de acuerdo con las disposiciones de la ley.
25. Elaborar y dirigir la ejecución del plan de reforma administrativa del Ministerio de Salud, de acuerdo con los objetivos y contenidos del programa general del Gobierno sobre la reforma administrativa del Estado.
26. Realizar la cooperación internacional y la integración internacional en las áreas de gestión estatal del Ministerio de Salud de acuerdo a lo establecido en la ley. Organizar negociaciones y firmar tratados internacionales de conformidad con las disposiciones de la ley y la autorización de los organismos estatales competentes; Presidir y coordinar la suscripción de convenios internacionales en nombre del Ministerio de Salud de conformidad con lo establecido en la ley; Participar en los organismos internacionales que le asigne el Gobierno.
27. Gestión de la estructura organizacional, nómina de servidores públicos, número de empleados, puestos de trabajo, estructura jerárquica de servidores públicos y estructura de empleados según títulos profesionales; decisiones sobre rotación, traslado, nombramiento, despido, remoción del cargo, renuncia, destitución del cargo, comisión de servicio, recompensa, disciplina, terminación del empleo, jubilación; implementar políticas salariales y de bienestar; Organizar la formación y desarrollo de los cuadros, servidores públicos, empleados y trabajadores bajo la autoridad de dirección del Ministerio de Salud de acuerdo a lo establecido en la ley.
28. Administrar las finanzas y los bienes asignados y organizar la ejecución de los presupuestos asignados de acuerdo con lo establecido en la ley; Administrar el Fondo para la Prevención de Daños del Tabaco de acuerdo a lo establecido en la ley.
29. Inspeccionar y examinar el desempeño de las funciones, tareas, atribuciones y la ejecución de las políticas y leyes de los organismos, organizaciones e individuos; Realizar tareas de inspección administrativa de los organismos, organizaciones y personas bajo la dirección del Ministerio de Salud...
30. Desarrollar y promulgar un sistema de indicadores estadísticos y regímenes de reporte estadístico del sector salud de conformidad con lo dispuesto en la ley; Organizar la recopilación, síntesis, análisis, gestión y almacenamiento de la información estadística del sector salud; Construcción de una base de datos nacional de salud.
31. Desempeñar otras funciones y atribuciones que le asignen el Gobierno, el Primer Ministro y las que prescriba la ley.
La estructura organizativa consta de 20 unidades.
El Decreto establece claramente que la estructura organizativa del Ministerio de Salud incluye 20 unidades:
1. Departamento de Seguros de Salud.
2. Departamento de Organización y Personal.
3. Departamento de Planificación y Finanzas.
4. Departamento Jurídico.
5. Departamento de Cooperación Internacional.
6. Oficina del ministerio.
7. Inspector del Ministerio.
8. Departamento de Examen Médico y Gestión del Tratamiento.
9. Departamento de Gestión de Medicina Tradicional.
10. Departamento de Administración de Medicamentos.
11. Departamento de Seguridad Alimentaria.
12. Departamento de Infraestructura y Equipamiento Médico.
13. Departamento de Ciencia, Tecnología y Capacitación.
14. Departamento de Población.
15. Departamento de Prevención de Enfermedades.
16. Departamento de Madres y Niños.
17. Departamento de Protección Social.
18. Instituto de Estrategia y Política de Salud.
19. Centro Nacional de Información Sanitaria.
20. Periódico Salud y Vida.
Las organizaciones señaladas del 1 al 17 son organizaciones que asisten al Ministro en el desempeño de funciones de gestión estatal; Las organizaciones señaladas del 18 al 20 son unidades de servicio público que cumplen la función de gestión estatal del Ministerio de Salud.
El Departamento de Planificación y Finanzas tiene cinco divisiones.
El Ministro de Salud presentará al Primer Ministro para su promulgación una lista de otras unidades de servicio público dependientes del Ministerio de Salud de acuerdo con la reglamentación.
El Ministro de Salud emite una resolución que estipula las funciones, tareas, competencias y estructura organizativa de las organizaciones y unidades dependientes del Ministerio de Salud.
El presente Decreto entra en vigor a partir del 1 de marzo de 2025.
El Decreto No. 95/2022/ND-CP de 15 de noviembre de 2022 del Gobierno por el que se estipulan las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa del Ministerio de Salud deja de estar vigente a partir de la fecha de vigencia de este Decreto.
Funciones, cometidos, competencias y estructura organizativa del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo
El Gobierno emitió el Decreto No. 43/2025/ND-CP de fecha 28 de febrero de 2025 que estipula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo.
En consecuencia, el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo es un organismo gubernamental, que ejerce la función de gestión estatal de la cultura; familia; deportes; turismo; prensa; radio y televisión; agencia de noticias; publicar, imprimir, distribuir; información electrónica; Información básica e información exterior a nivel nacional; Gestión estatal de los servicios públicos en los sectores y ámbitos de gestión estatal del Ministerio.
Impuestos y poderes
El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo desempeña sus funciones y competencias de acuerdo con lo prescrito en la Ley de Organización del Gobierno, los reglamentos gubernamentales sobre funciones, tareas, competencias y estructura organizativa de los ministerios, organismos de nivel ministerial y tareas y competencias específicas tales como:
En materia de patrimonio cultural , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo somete al Primer Ministro la clasificación, cancelación de la clasificación, complementación y edición de registros científicos y la aprobación, decisión sobre límites y ajuste de límites de áreas protegidas para reliquias nacionales especiales; Propuesta de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO): Reconocimiento, cancelación del reconocimiento y edición de reliquias histórico-culturales y lugares escénicos de Vietnam y de Vietnam en coordinación con otros países como Patrimonio Mundial; Registrar, complementar el registro y apoyar la protección del patrimonio cultural inmaterial y del patrimonio documental de Vietnam, en coordinación con otros países.
Someter a la consideración del Primer Ministro el reconocimiento y cancelación del reconocimiento de los tesoros nacionales; Permitir el traslado al exterior de los tesoros nacionales y del patrimonio documental reconocido por la UNESCO para su exhibición, exposición, investigación o conservación y el plan de manejo de los bienes que constituyen patrimonio cultural de acuerdo con las disposiciones de la ley; Plan para recuperar, adquirir y traer de regreso al país reliquias valiosas, antigüedades, tesoros nacionales y patrimonio documental de origen vietnamita desde el extranjero; mecanismos y políticas para movilizar, gestionar y utilizar recursos para proteger y promover el valor del patrimonio cultural; Evaluar y presentar al Primer Ministro para su aprobación las tareas de planificación y ajuste de la planificación para la conservación, restauración y rehabilitación del patrimonio mundial y de las reliquias nacionales especiales.
Emitir el Programa de Acción Nacional sobre la protección del patrimonio cultural inmaterial después de ser reconocido por la UNESCO; Orientación sobre la presentación de informes y evaluación de proyectos de protección y promoción del valor del patrimonio cultural inmaterial y del patrimonio documental después de su registro.
Clasificación, reclasificación de museos de Grado I; confirmar la elegibilidad para la creación de un museo público; opinar sobre la clasificación y reclasificación de los museos de clase II y clase III de acuerdo con las disposiciones de la ley; emitir opiniones sobre proyectos de exposiciones, proyectos de inversión para la construcción, renovación, modernización de obras arquitectónicas, infraestructura técnica y exposiciones de museos públicos; Decidir entregar reliquias, antigüedades y tesoros nacionales a museos públicos o a órganos y organizaciones estatales con funciones y tareas apropiadas de acuerdo con las disposiciones de la ley.
Otorgar licencias para exploración y excavación arqueológica y aprobar al encargado de la exploración y excavación arqueológica; Orientación sobre procedimientos para el registro de reliquias, antigüedades y operaciones de empresas de valoración de reliquias y antigüedades y establecimientos comerciales de reliquias y antigüedades; decisión de traer antigüedades al extranjero para su exhibición, investigación o conservación; decisión de traer tesoros nacionales al país para su exhibición, investigación o conservación temporal; conceder licencias para importar reliquias, antigüedades y tesoros nacionales de origen vietnamita desde el extranjero al país; conceder licencia para realizar copias de tesoros nacionales; Emitir opiniones sobre los vietnamitas residentes en el extranjero, las organizaciones y personas extranjeras que realizan investigaciones, recopilan y documentan el patrimonio cultural inmaterial y el patrimonio documental en Vietnam distribuidos en dos o más provincias o ciudades administradas centralmente de conformidad con las disposiciones de la ley...
En materia de artes escénicas , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo regula la organización de concursos y festivales de manifestaciones artísticas profesionales; aprobar, dejar de organizar espectáculos artísticos, concursos, festivales de todo tipo de artes escénicas; Anular los resultados de concursos y festivales de artes escénicas de competencia del Ministerio de acuerdo con las disposiciones de la ley;
Recibir y depositar grabaciones de audio y video de contenidos de artes escénicas comerciales de organizaciones dependientes de organismos centrales de acuerdo con las disposiciones de la ley; Guía para recopilar, preservar y organizar la introducción y promoción de los valores de las artes escénicas tradicionales vietnamitas a nivel nacional y la quintaesencia de las artes escénicas mundiales...
En materia de cine , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo organiza festivales de cine nacionales e internacionales en Vietnam; aprobar la organización de festivales de cine especializados y temáticos, días y semanas de cine extranjero en Vietnam y días y semanas de cine vietnamita en el extranjero; Gestionar la proyección y almacenamiento de películas y documentos, e imágenes en movimiento de producción nacional; En Vietnam se estrenan y difunden películas extranjeras; Otorgar y revocar licencias en materia cinematográfica de competencia del Ministerio de acuerdo con lo dispuesto en la ley...
En materia de bellas artes, fotografía y exposiciones , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo ejercerá la gestión estatal de los símbolos culturales nacionales de conformidad con lo establecido en la ley; Gestionar la organización de concursos nacionales o regionales de bellas artes; Recibir avisos escritos de campañas creativas, campamentos creativos, concursos y festivales de fotografía en Vietnam organizados por ministerios, departamentos, sucursales, organizaciones centrales y organizaciones extranjeras; Recibir notificaciones escritas para traer obras fotográficas de Vietnam al exterior para participar en concursos y festivales en nombre de Vietnam; orientar la organización y organizar directamente la exhibición y exposición de obras de bellas artes y obras fotográficas; orientación sobre la organización de actividades de valoración de obras de bellas artes y obras fotográficas; Otorgar y revocar licencias en materia de bellas artes, fotografía y exposiciones de competencia del Ministerio, conforme a lo dispuesto por la ley.
En materia de derechos de autor y derechos conexos , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo adopta medidas para proteger los derechos e intereses legítimos del Estado, las organizaciones, los individuos y la sociedad en materia de derechos de autor y derechos conexos; Administrar y explotar los derechos de autor sobre obras y derechos conexos a interpretaciones o ejecuciones, grabaciones sonoras y de video y emisiones de las que el Estado sea el titular representativo y el Estado sea el gestor representativo; Recibir la transferencia de los derechos de autor y derechos conexos de organizaciones e individuos al Estado de acuerdo con las disposiciones de la ley.
Gestionar las actividades de otorgamiento, re-otorgamiento, modificación y cancelación de vigencia de los Certificados de Registro de Derechos de Autor y de los Certificados de Registro de Derechos Conexos; certificación de derechos de autor; Crear un sistema de base de datos y establecer una red nacional de información sobre derecho de autor y derechos conexos; Gestionar y organizar la ejecución de las actividades de valoración de derechos de autor y derechos conexos; Otorgar, volver a otorgar, revocar tarjetas de tasador de derechos de autor y derechos conexos; Certificado de organización para la valoración de derechos de autor y derechos conexos; Gestionar las actividades de organizaciones representativas colectivas, organizaciones de consultoría, servicios de derecho de autor y derechos conexos; Aprobar las tasas de regalías y métodos de pago...
En materia de cultura popular y propaganda , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo orienta y organiza la ejecución de las normas sobre días fundacionales, días tradicionales, días de respuesta, celebraciones, funerales y otros rituales bajo la gestión estatal del Ministerio o según lo asignado por el Gobierno; dirigir, orientar y organizar la ejecución de los contenidos de propaganda y agitación (excepto las actividades de difusión por radio y televisión; tablones de anuncios públicos) sobre las directrices y políticas del Partido, las políticas y leyes del Estado mediante actividades culturales y artísticas, agitación visual y propaganda móvil de acuerdo con las disposiciones de la ley; reglamentos sobre la organización de festivales, concursos, representaciones artísticas masivas, propaganda móvil (excepto actividades de radiodifusión y televisión) y la organización de actividades culturales; gestión de actividades culturales, empresas de servicios culturales y espectáculos públicos; Gestión estatal de los festivales de acuerdo a lo establecido en la ley; Guía para practicar un estilo de vida civilizado en bodas, funerales, construcción de estilos de vida...
En materia de educación física y deporte para todos , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo presenta al Primer Ministro una decisión para organizar en Vietnam eventos deportivos regionales, continentales y mundiales para personas con discapacidad; prescribir criterios para evaluar la educación física masiva y los movimientos deportivos; Organizar y orientar la formación de un equipo de instructores y colaboradores para la educación física masiva y el deporte; propaganda, orientación sobre ejercicios físicos y métodos deportivos; Formación profesional de colaboradores del deporte base y de la educación física; decidir organizar competiciones deportivas regionales, continentales y mundiales en Vietnam para personas con discapacidad; Competición deportiva nacional de masas...
En materia de deportes de alto rendimiento y deportes profesionales , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo presenta al Primer Ministro una decisión para organizar eventos deportivos regionales, continentales y mundiales en Vietnam; Festival Nacional del Deporte; orientar y organizar la implementación de las regulaciones sobre regímenes y políticas para atletas, entrenadores y árbitros deportivos; decidir organizar torneos de campeonato, torneos de campeonato juvenil de cada deporte a nivel regional, continental y mundial celebrados en Vietnam; Organizar anualmente torneos de campeonatos nacionales, torneos de campeonatos nacionales juveniles para cada deporte a solicitud de las federaciones deportivas nacionales...
En materia de turismo, guías turísticos y promoción turística , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo gestiona y organiza la expedición y revocación de licencias, tarjetas de guías turísticos y otros documentos de certificación de actividades turísticas; Instrucciones sobre las condiciones, procedimientos y documentos para otorgar, modificar, volver a otorgar y revocar licencias de negocios de viajes; orientación sobre normas, procedimientos y documentos de solicitud para el reconocimiento de establecimientos de alojamiento turístico y revocación de decisiones de reconocimiento de establecimientos de alojamiento turístico; Organizar la realización de la valoración, reconocimiento de rangos de establecimientos de alojamiento turístico e inspección de la calidad de los establecimientos de alojamiento turístico de acuerdo con lo dispuesto en la ley...
En materia de prensa (incluyendo: periódicos impresos, periódicos electrónicos, radio, televisión, boletines informativos, boletines informativos, números especiales) , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo organiza la información para la prensa y gestiona la información de prensa; Realizar la medición y publicación de datos relacionados con las actividades de prensa de conformidad con lo establecido en la ley; promulgar reglamentos sobre la organización de concursos y festivales de prensa; consultar los archivos de prensa; gestión del sistema de depósito de prensa impresa nacional; Realizar el archivo electrónico de periódicos hablados, visuales y electrónicos de conformidad con lo establecido en la ley; Dirigir e inspeccionar la organización de las declaraciones y el suministro de información a la prensa por los órganos administrativos del Estado de conformidad con las disposiciones de la ley.
El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo expide, modifica, complementa, suspende temporalmente, revoca y revoca licencias en materia de prensa, radio y televisión; expedir y revocar tarjetas de prensa; aprobar las conferencias de prensa de conformidad con la ley de prensa.
Orientar las actividades de la prensa y los periodistas a nivel nacional, coordinar con las agencias pertinentes para gestionar las actividades de la prensa vietnamita relacionadas con países extranjeros y las actividades de prensa de extranjeros y organizaciones extranjeras en Vietnam; Emitir opiniones sobre el nombramiento, reelección y asignación de responsabilidades de dirección de las agencias de prensa de acuerdo con la reglamentación.
En materia de edición (incluyendo edición, impresión y distribución) , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo expide, amplía, modifica, complementa, suspende temporalmente, suspende y revoca las licencias en los campos de edición, impresión y distribución de acuerdo con las disposiciones de la ley; Confirmar y gestionar el registro de publicación de editoriales, el registro de instalaciones de impresión, el registro de actividad de impresión de productos que no requieren licencia, el registro de distribución de publicaciones, el registro de actividad de publicación electrónica y la distribución de publicaciones electrónicas de acuerdo con las disposiciones de la ley.
Organizar la evaluación de las publicaciones de acuerdo con lo establecido en la ley; Organizar la inspección de las publicaciones depositadas y gestionar el depósito de publicaciones; Organizar el pedido y la entrega de publicaciones a zonas con condiciones socioeconómicas particularmente difíciles, áreas remotas, zonas montañosas, zonas fronterizas e islas; Organizar ferias editoriales nacionales y gestionar la distribución de publicaciones en el exterior de conformidad con la ley.
Decisión de suspender, retirar, confiscar, prohibir la circulación y destruir las publicaciones ilegales; Otorgar, prorrogar y revocar certificados de práctica editorial de conformidad con lo dispuesto por la ley; Gestionar las actividades de apoyo editorial de conformidad con la ley; Emitir opiniones sobre el nombramiento, reelección y asignación de responsabilidades de dirección de las editoriales de acuerdo con la reglamentación.
En materia de información electrónica , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo desempeña la tarea de gestionar los servicios de juegos electrónicos en línea, sitios web, redes sociales, contenidos de información y aplicaciones que brindan información en línea de acuerdo con lo establecido en la ley.
Otorgar, prorrogar, modificar, complementar, suspender temporalmente, suspender y revocar licencias y certificados para juegos electrónicos en línea, establecer páginas de información electrónica, prestar servicios de redes sociales e información electrónica en línea de conformidad con lo dispuesto en la ley.
Gestionar el contenido, calidad y precio de los servicios de radio y televisión de acuerdo a lo establecido en la ley.
En materia de información de base , el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo elabora contenidos de información y propaganda de base dentro de las funciones y tareas del Ministerio y orienta su organización y ejecución.
Al mismo tiempo, el Ministerio orienta la construcción y operación del sistema de información básica; Organizar el suministro de información, gestionar el contenido de información de los sistemas de información de base a nivel nacional...
Estructura organizacional
El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo cuenta con 25 unidades entre las que se encuentran: 1- Departamento de Organización y Personal; 2- Departamento de Planificación y Finanzas; 3- Departamento Jurídico; 4- Departamento de Ciencia, Tecnología, Capacitación y Medio Ambiente; 5- Oficina del Ministerio; 6- Inspección Ministerial; 7- Departamento de Patrimonio Cultural; 8- Departamento de Artes Escénicas; 9- Departamento de Cine; 10- Oficina de Derechos de Autor; 11- Departamento de Cultura Popular, Familia y Biblioteca; 12- Departamento de Cooperación Internacional; 13- Departamento de Bellas Artes, Fotografía y Exposiciones; 14- Administración de Deportes de Vietnam; 15- Administración Nacional de Turismo de Vietnam; 16- Departamento de Cultura de los Grupos Étnicos Vietnamitas; 17- Departamento de Prensa; 18- Departamento de Radio, Televisión e Información Electrónica; 19- Departamento de Edición, Impresión y Distribución; 20- Departamento de Información Básica e Información Exterior; 21- Instituto de Cultura, Artes, Deportes y Turismo de Vietnam; 22- Periódico Cultura; 23- Revista de Cultura y Artes; 24- Centro de Transformación Digital de la Cultura, el Deporte y el Turismo.; 25- Personal de la Escuela de Gestión Cultural, Deportiva y Turística.
Las organizaciones señaladas del 1 al 20 son organizaciones administrativas que asisten al Ministro en el desempeño de funciones de gestión estatal; Las organizaciones señaladas del 21 al 25 son unidades de servicio público que cumplen la función de gestión estatal del ministerio.
El Ministro de Cultura, Deportes y Turismo presentará al Primer Ministro para que decida promulgar una lista de otras unidades de servicio público dependientes del Ministerio.
El Ministro de Cultura, Deportes y Turismo prescribe las funciones, tareas, competencias y estructura organizativa de los órganos y unidades dependientes del Ministerio.
El Departamento de Planificación y Finanzas cuenta con 04 divisiones; El Departamento de Organización de Personal cuenta con 04 divisiones.
El presente Decreto entra en vigor el 1 de marzo de 2025; que sustituye el Decreto Nº 01/2023/ND-CP de 16 de enero de 2023 del Gobierno por el que se establecen las funciones, tareas, competencias y estructura organizativa del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo.
Reglamento sobre la organización de los organismos especializados dependientes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de administración central y de los Comités Populares de los distritos, poblados y ciudades dependientes de las provincias y ciudades de administración central
El Gobierno acaba de emitir el Decreto No. 45/2025/ND-CP de fecha 28 de febrero de 2025, que regula la organización de los organismos especializados dependientes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de administración central y de los Comités Populares de los distritos, pueblos, ciudades provinciales y ciudades de administración central.
REGLAMENTO SOBRE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS DE LOS COMITÉS POPULARES PROVINCIALES
El Decreto 45/2025/ND-CP estipula que el Departamento es un organismo especializado dependiente del Comité Popular Provincial; Desempeñar funciones consultivas, asistiendo al Comité Popular Provincial en la gestión estatal de los sectores y ámbitos locales de acuerdo con las disposiciones de la ley.
Estructura organizativa del departamento y criterios para la creación de organizaciones dependientes del departamento
1. La estructura organizativa del departamento incluye:
a) Departamentos profesionales y técnicos;
b) Inspección (si la hubiere);
c) Oficina (si la hubiere);
d) Sucursales y organismos equivalentes (si los hubiere);
d) Unidad de servicio público (si la hubiere).
2. Criterios para la creación de departamentos especializados y profesionales dependientes del Departamento
a) Tiene la función y tarea de asesorar en la gestión estatal de los sectores y campos dentro de las funciones y tareas del departamento;
b) La carga de trabajo requiere la creación de al menos 07 puestos de funcionarios públicos para departamentos dependientes de los departamentos de Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh; Al menos 06 puestos de funcionario público para dependencias del nivel provincial tipo I; Al menos 05 puestos de funcionario público para dependencias del nivel provincial tipo II y tipo III.
3. Criterios para la creación de una Oficina dependiente del Departamento se aplicará de conformidad con lo dispuesto en el punto b) del apartado 2 del presente artículo. En caso de que no se cree una Oficina bajo el Departamento, se asignará un departamento especializado para desempeñar las funciones y tareas de la Oficina.
4. Criterios para el establecimiento de sucursales y organismos equivalentes dependientes del Departamento (en adelante denominadas sucursales)
a) Tener objetos de dirección en campos y áreas especializadas bajo las funciones y tareas del departamento de acuerdo a las normas de las leyes especializadas;
b) Descentralizada y facultada para decidir sobre los asuntos propios de la gestión estatal de los sectores y campos especializados;
c) La carga de trabajo exige la contratación de al menos 12 puestos de funcionarios.
5. Criterios para la creación de departamentos y unidades equivalentes dependientes de las delegaciones de los departamentos (en adelante denominados departamentos dependientes de las delegaciones)
a) Tiene como función y cometido asesorar en la gestión estatal de los sectores y campos de las funciones y tareas de la sucursal o asesorar en la labor de administración interna de la sucursal;
b) La carga de trabajo exige la contratación de al menos 05 puestos de funcionario.
En promedio cada departamento cuenta con 03 Subdirectores.
El Decreto 45/2025/ND-CP estipula específicamente los jefes, subdirectores de departamentos y el número de adjuntos de las organizaciones dependientes del departamento:
1. Jefe, subdirector de departamento
a) El jefe de un departamento dependiente del Comité Popular provincial (en adelante denominado el Director del Departamento) es designado por el Presidente del Comité Popular provincial y es responsable ante el Comité Popular, el Presidente del Comité Popular provincial y ante la ley por el desempeño de las funciones, tareas y poderes del departamento de acuerdo con el Reglamento de Trabajo y las asignaciones del Comité Popular provincial;
b) El subdirector de un departamento dependiente del Comité Popular provincial (en adelante, el subdirector del departamento) es designado por el presidente del Comité Popular provincial a propuesta del director del departamento, asiste al director del departamento en el desempeño de una o varias tareas específicas asignadas por el director del departamento y es responsable ante el director del departamento y ante la ley del desempeño de las tareas asignadas. En ausencia del Director, un Subdirector autorizado por el Director sustituirá al Director en la gestión de las actividades del Departamento. El Subdirector del Departamento no podrá desempeñar simultáneamente el cargo de jefe de un organismo o unidad dependiente o directamente dependiente del Departamento, salvo en los casos en que la ley disponga otra cosa;
c) Número de Subdirectores de Departamento
En promedio cada departamento cuenta con 03 Subdirectores. Con base en el número de departamentos establecidos y el número total de subdirectores, el Comité Popular Provincial decidirá el número específico de subdirectores de cada departamento en consecuencia. Sólo para Hanoi y Ho Chi Minh, además del número total de subdirectores según la reglamentación promedio, cada ciudad puede aumentar en no más de 10 subdirectores.
2. Número de subdirectores de departamentos profesionales y técnicos dependientes del Departamento
a) Los departamentos bajo los departamentos de Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh con menos de 10 puestos de funcionarios públicos, los departamentos bajo los departamentos de nivel provincial tipo I con menos de 09 puestos de funcionarios públicos y los departamentos bajo los departamentos de nivel provincial tipo II y tipo III con menos de 08 puestos de funcionarios públicos están organizados con 01 Jefe Adjunto de Departamento;
b) Los departamentos bajo los departamentos de Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh con 10 a 14 puestos de funcionarios públicos, los departamentos bajo los departamentos de las provincias de tipo I con 9 a 14 puestos de funcionarios públicos y los departamentos bajo los departamentos de las provincias de tipo II y tipo III con 8 a 14 puestos de funcionarios públicos se organizan con no más de 2 jefes adjuntos de departamento;
c) A los Departamentos con 15 o más puestos de servidores públicos se les asignan como máximo 03 Subjefes de Departamento.
3. Número de Inspectores Jefes Adjuntos del Departamento
a) A las Inspecciones con menos de 08 plazas de funcionarios se les asigna 01 Inspector Jefe Adjunto;
b) A las inspecciones con 08 o más puestos de funcionarios públicos se les asignan como máximo 02 Inspectores Jefes Adjuntos.
4. Número de Subjefe de Gabinete del Departamento se llevará a cabo conforme a lo prescrito en la cláusula 2 de este artículo.
5. Número de subdirectores de departamento
a) A una dependencia con 01 a 03 departamentos y equivalentes se le asigna 01 Subdirector de Dependencia;
b) Una sucursal sin departamentos o con 04 departamentos o su equivalente o más, se organizará con no más de 02 Subdirectores de Sucursal.
6. Número de subdirectores de departamentos dependientes del Departamento aplicar de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 2 del presente artículo.
12 departamentos están organizados uniformemente en localidades
El Decreto 45/2025/ND-CP estipula que los departamentos se organizan de manera uniforme en las localidades, incluyendo:
1. Departamento del Interior
2. Departamento de Justicia
3. Departamento de Finanzas
4. Departamento de Industria y Comercio
5. Departamento de Agricultura y Medio Ambiente
6. Departamento de Construcción
7. Departamento de Ciencia y Tecnología
8. Departamento de Cultura, Deportes y Turismo
9. Departamento de Educación y Formación
10. Departamento de Salud
11. Inspección Provincial
12. Oficina del Comité Popular
En algunas localidades se organizan 4 departamentos especiales
El Decreto 45/2025/ND-CP estipula que se organizan departamentos específicos en varias localidades, entre ellas:
1. Departamento de Asuntos Exteriores
2. Departamento de Asuntos Étnicos y Religiosos
3. Departamento de Turismo
4. Se estableció el Departamento de Planificación y Arquitectura en Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh.
Cada provincia está organizada con no más de 14 departamentos, a excepción de Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh, que están organizadas con 15 departamentos.
El Decreto 45/2025/ND-CP establece claramente que el número total de departamentos establecidos no debe exceder el número máximo de departamentos de la siguiente manera:
Para Hanoi y Ho Chi Minh City, se organizan 15 departamentos. Se permite a Hanoi y Ho Chi Minh decidir sobre el establecimiento, reorganización, cambio de nombre y disolución de departamentos, garantizando el cumplimiento de las características locales, las regulaciones de la Ley de Capital y los documentos legales pertinentes.
Para las demás provincias y ciudades no se organizan más de 14 departamentos.
REGLAMENTO SOBRE LAS AGENCIAS ESPECIALIZADAS DE LOS COMITÉS POPULARES DE DISTRITO
El Decreto 45/2025/ND-CP estipula: El Departamento es una agencia especializada bajo el Comité Popular a nivel de distrito; Desempeñar funciones consultivas, asistir al Comité Popular a nivel distrital en la gestión estatal de los sectores y campos locales de acuerdo con las disposiciones de la ley.
9 departamentos especializados están organizados uniformemente a nivel de distrito.
El Decreto 45/2025/ND-CP estipula que 9 departamentos especializados se organizan de manera uniforme a nivel de distrito, incluidos:
1. Departamento del Interior
2. Departamento de Justicia
3. Departamento de Finanzas y Planificación
4. Departamento de Educación y Formación
5. Departamento de Economía, Infraestructura y Asuntos Urbanos
6. Departamento de Cultura, Ciencia e Información
7. Departamento Médico
8. Inspector de distrito
9. Oficina del Consejo Popular y del Comité Popular
4 departamentos especializados a nivel de distrito
El Decreto 45/2025/ND-CP estipula 4 departamentos especializados a nivel de distrito, entre ellos:
1. Departamento de Recursos Naturales y Medio Ambiente en distritos, pueblos y ciudades bajo provincias, ciudades bajo ciudades administradas centralmente
2. Departamento Distrital de Agricultura y Medio Ambiente
3. Departamento de Asuntos Étnicos y Religiosos
4. Organismos especializados en los distritos insulares
El Comité Popular Distrital no tiene más de 10 departamentos.
El Decreto 45/2025/ND-CP establece claramente: Con base en las disposiciones y requisitos anteriores para la gestión estatal de sectores y campos, las localidades decidirán sobre el establecimiento de departamentos apropiados, asegurando que el número no exceda de 10 departamentos.
En promedio cada departamento cuenta con 02 subdirectores.
En lo que respecta al jefe y subdirector del departamento, el Decreto 45/2025/ND-CP estipula:
El jefe de un departamento especializado dependiente del Comité Popular a nivel de distrito (en adelante, el Jefe del Departamento) es designado por el Presidente del Comité Popular a nivel de distrito y es responsable ante el Comité Popular a nivel de distrito, el Presidente del Comité Popular a nivel de distrito y ante la ley por el desempeño de las funciones, tareas y poderes del departamento.
El subdirector de un departamento profesional dependiente del Comité Popular a nivel de distrito (en adelante, el subdirector del departamento) es la persona que asiste al jefe del departamento en la dirección de determinados aspectos del trabajo y es responsable ante el jefe del departamento de las tareas asignadas.
Número de Subdirectores de Departamento: En promedio cada departamento cuenta con 02 Subdirectores de Departamento. Con base en el número de departamentos especializados establecidos y el número total de subdirectores de departamento, el Comité Popular del Distrito decidirá específicamente el número de subdirectores de departamento de cada departamento especializado según corresponda.
El Decreto 45/2025/ND-CP establece claramente: Al reorganizar el aparato estatal, si el número de adjuntos del jefe de un organismo, organización o unidad es mayor que el número máximo prescrito por la ley, entonces a más tardar 05 años a partir de la fecha efectiva de la decisión sobre la reorganización del aparato de la autoridad competente, el número de adjuntos del jefe del organismo, organización o unidad debe cumplir con las regulaciones.
El Decreto 45/2025/ND-CP entra en vigor el 1 de marzo de 2025, reemplazando el Decreto No. 24/2014/ND-CP del 4 de abril de 2014 del Gobierno que regula la organización de agencias especializadas bajo los Comités Populares de provincias y ciudades administradas centralmente, el Decreto No. 107/2020/ND-CP del 14 de septiembre de 2020 del Gobierno que modifica y complementa una serie de artículos del Decreto No. 24/2014/ND-CP, el Decreto No. 37/2014/ND-CP del 5 de mayo de 2014 del Gobierno que regula la organización de agencias especializadas bajo los Comités Populares de distritos, pueblos y ciudades provinciales, el Decreto No. 108/2020/ND-CP del 14 de septiembre de 2020 del Gobierno que modifica y complementa una serie de artículos del Decreto No. 24/2014/ND-CP. Artículo del Decreto No. 37/2014/ND-CP.
Funciones, tareas, competencias y estructura organizativa de la Voz de Vietnam
El Gobierno acaba de emitir el Decreto No. 46/2025/ND-CP de fecha 28 de febrero de 2025 que estipula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de la Voz de Vietnam (VOV). 21 unidades de Voz de Vietnam
El Decreto 46/2025/ND-CP estipula que la estructura organizativa de la VOV incluye 21 unidades: 1- Secretaría Editorial; 2- Departamento de Organización, Personal y Cooperación Internacional; 3- Departamento de Planeación y Finanzas; 4- Oficina; 5- Departamento de Noticias (VOV1); 6- Departamento de Cultura – Sociedad y Etnicidad (VOV2); 7- Departamento de Literatura - Artes - Música (VOV3); 8- Departamento de Asuntos Exteriores (VOV5); 9. Periódico electrónico Voz de Vietnam (VOV); VOV Departamento Nacional de Tráfico (VOVGT); 11- Periódico Electrónico VTC News; 12- Oficina Regional del Noreste; 13- Oficina Regional Noroeste; 14- Agencia residente de la región central; 15- Oficina Regional del Altiplano Central; 16- Oficina permanente en Ciudad Ho Chi Minh; 17- Agencia residente de la región del Delta del Mekong; 18- Centro de Producción de Programas y Archivo; 19- Centro Técnico; 20- Centro de Servicios de Publicidad y Medios; 21- Centro de Investigación y Aplicación de Tecnologías de la Comunicación (I+D).
VOV tiene oficinas permanentes en el exterior establecidas de conformidad con la ley.
Las Unidades 1 a 4 son organizaciones que asisten al Director General; Las unidades 5 a 18 y las agencias permanentes en el exterior son organizaciones que producen contenidos y programas; Centro Técnico (19) es un organismo de transmisión y difusión; Las unidades especificadas del 20 al 21 son otras unidades de servicio público.
La Secretaría Editorial no tiene más de 4 departamentos, el Departamento de Organización y Personal y Cooperación Internacional no tiene más de 3 departamentos, el Departamento de Planificación y Finanzas no tiene más de 2 departamentos y la Oficina no tiene más de 4 departamentos.
El Director General de la Voz de Vietnam presentó al Primer Ministro una lista de otras unidades de servicio público dependientes de la VOV.
La VOV cuenta con un Director General y no más de 04 Directores Generales Adjuntos. El Director General y los Directores Generales Adjuntos son nombrados, destituidos y removidos de su cargo por el Primer Ministro de conformidad con las disposiciones de la ley.
Funciones, deberes y poderes
Según el Decreto, la VOV es un organismo gubernamental, una estación de radio nacional, un medio de comunicación multimedia clave que cumple la función de informar y propagar las directrices y políticas del Partido y las leyes del Estado; Contribuir a la educación, mejorar el conocimiento de las personas y servir a la vida espiritual de las personas a través de programas de radio, periódicos impresos y periódicos electrónicos.
El Decreto establece claramente que la VOV desempeña las tareas y poderes prescritos en la Ley de Organización Gubernamental, los reglamentos gubernamentales sobre los organismos gubernamentales y las siguientes tareas y poderes específicos:
Elaborar y presentar al Gobierno y al Primer Ministro estrategias, programas, planes a largo y mediano plazo, anuales y proyectos importantes de la VOV y organizar su implementación después de su aprobación. Investigar, proponer, elaborar y presentar a las autoridades competentes para la promulgación de normas nacionales; Dictar normas básicas de acuerdo a lo establecido en la ley.
Decidir y ser responsable del contenido, programas, tiempo diario de transmisión en los canales de programas de la VOV, cobertura, alcance del impacto informativo nacional y extranjero; Dirigir y orientar a las agencias de prensa afiliadas a la VOV para que implementen adecuadamente sus principios, propósitos, tareas y direcciones operativas de conformidad con las disposiciones de la ley.
Participar en la elaboración de estrategias, planificación y planes de desarrollo para el sistema de prensa vietnamita. Organizar la producción, transmisión, difusión, publicación y archivo de programas de radio, periódicos impresos y periódicos electrónicos de conformidad con las disposiciones de la ley. Organizar la producción de productos de contenido de información digital de acuerdo con las funciones y tareas asignadas.
Decidir, gestionar y organizar la ejecución de los proyectos de inversión y construcción de su competencia conforme a lo previsto por la ley; Participar en la evaluación de proyectos y propuestas importantes en los campos profesionales y técnicos según lo requiera el Gobierno y el Primer Ministro.
Gestionar directamente el sistema técnico especializado de VOV para producir contenidos; transmisión de señales a través de infraestructura de telecomunicaciones, Internet de banda ancha; transmisión por radio terrestre y satelital; Ofrecer en la plataforma digital VOV y otras plataformas digitales programas y canales nacionales e internacionales de conformidad con la ley.
Organizar la investigación, aplicar los avances científicos y tecnológicos y la transformación digital en las operaciones de VOV. Realizar la cooperación internacional en los ámbitos de las funciones, tareas y competencias de la VOV de acuerdo con lo dispuesto en la ley.
Desempeñar las tareas políticas que le encomienden las autoridades competentes y recibir financiación del presupuesto estatal para dichas tareas; implementar el mecanismo de autonomía financiera de acuerdo a la ley; En casos especiales, la VOV propone y coordina con los ministerios y organismos pertinentes el desarrollo y presentación a las autoridades competentes para su promulgación de reglamentos sobre el mecanismo especial de autonomía financiera de la VOV.
Ejercer los derechos y obligaciones del representante del propietario del capital estatal en la inversión en el establecimiento y en el aporte de capital a las empresas de acuerdo con las disposiciones de la ley. Decidir y dirigir la ejecución del programa de reforma administrativa de la VOV de acuerdo con los objetivos y contenidos del programa de reforma administrativa estatal aprobado por el Gobierno y el Primer Ministro. Formación y fomento de competencias profesionales y periodísticas de acuerdo a lo establecido en la ley.
Gestión de la estructura organizativa, personal y trabajadores; nombramiento, reelección, traslado, rotación, despido, remoción, capacitación, fomento, recompensa, disciplina; Implementar los regímenes salariales y demás regímenes y políticas para los servidores públicos y empleados bajo autoridad de dirección de acuerdo con las disposiciones de la ley. Administrar y utilizar el presupuesto y los bienes públicos de conformidad con lo dispuesto en la ley de presupuesto estatal, la ley de gestión y utilización de los bienes públicos y las leyes pertinentes.
Organizar las actividades de prestación de servicios de conformidad con la ley. Implementar el régimen de informes al Gobierno, al Primer Ministro, al Ministerio encargado de gestionar la prensa estatal y a los organismos competentes de acuerdo a lo establecido en la ley. Desempeñar otras funciones y atribuciones que le asignen el Gobierno, el Primer Ministro y las prescritas por la ley.
El presente Decreto entra en vigor el 1 de marzo de 2025; que sustituye al Decreto Nº 92/2022/ND-CP de fecha 2 de noviembre de 2022 del Gobierno que estipula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de la VOV.
Funciones, tareas, competencias y estructura organizativa de la Televisión de Vietnam
El Gobierno acaba de emitir el Decreto No. 47/2025/ND-CP de fecha 28 de febrero de 2025 que estipula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de Vietnam Televisión. En consecuencia, la estructura organizativa de Vietnam Televisión cuenta con 22 unidades.
Vietnam Televisión es un organismo gubernamental, una estación de televisión nacional, una agencia clave de medios multimedia, que cumple la función de informar y propagar las directrices y políticas del Partido y las leyes del Estado; Contribuir a la educación, mejorar el conocimiento de las personas y servir a la vida espiritual de las personas a través de programas, canales de televisión y diversas formas de prensa y medios de comunicación.
Vietnam Television tiene la abreviatura vietnamita THVN; El nombre de la transacción internacional en inglés es Vietnam Television, abreviado como VTV. La Televisión de Vietnam está bajo la gestión estatal del ministerio encargado de gestionar la prensa estatal.
21 grupos de tareas y poderes
La Televisión de Vietnam desempeña las tareas y poderes prescritos en la Ley de Organización Gubernamental, los reglamentos gubernamentales sobre agencias gubernamentales y las siguientes tareas y poderes específicos:
1. Elaborar y presentar al Gobierno y al Primer Ministro estrategias, programas, planes a largo y mediano plazo, planes anuales y otros proyectos y propuestas importantes de Vietnam Television y organizar su implementación después de su aprobación.
2. Investigar, proponer la elaboración y presentar a las autoridades competentes para su promulgación normas nacionales; Dictar normas básicas de acuerdo a lo establecido en la ley.
3. Organizar la producción, transmisión, difusión, publicación y almacenamiento de programas de televisión, periódicos electrónicos y periódicos impresos de conformidad con las disposiciones de la ley.
4. Participar en la construcción de estrategias y planificación para el desarrollo de redes de prensa, radio y televisión.
5. Decidir y ser responsable del contenido, los programas y la duración diaria de transmisión en los canales de programación de Vietnam Television de acuerdo con las disposiciones de la ley.
6. Gestionar directamente el sistema técnico especializado de Vietnam Television para producir contenidos; transmisión de señales a través de infraestructura de telecomunicaciones, Internet de banda ancha; difusión en redes de televisión satelital, terrestre y por cable; Ofrecer en la plataforma digital de Televisión de Vietnam y otras plataformas digitales programas y canales nacionales y extranjeros de conformidad con la ley.
7. Proporcionar información extranjera en idiomas vietnamitas y extranjeros a los extranjeros y extranjeros en el extranjero a través de programas, canales de televisión y varios tipos de prensas y medios de comunicación.
8. Preside y coordine con las estaciones locales de televisión y radio sobre planes para producir programas transmitidos en los canales de programas de Vietnam Television.
9. Gestionar y decidir sobre proyectos de inversión y construcción dentro de su autoridad según lo prescrito por la ley; Participe en la evaluación de proyectos y propuestas importantes en el campo de la experiencia y la profesión asignada por el Primer Ministro.
10. La televisión de Vietnam aplica el mecanismo de autonomía y responsabilidad propia para realizar tareas, organizar el aparato y el número de empleados; Implementar mecanismos financieros y salariales basados en el rendimiento como las empresas estatales; no con fines de lucro
11. Coordine con los ministerios y agencias relevantes para desarrollar y someterse a autoridades competentes para la promulgación del mecanismo financiero de la televisión de Vietnam de acuerdo con las disposiciones de la ley.
12. Ejercar los derechos y responsabilidades del representante del propietario del capital estatal que invierte en el establecimiento y contribuye a capital a las empresas de conformidad con las disposiciones de la ley.
13. Organizar la investigación, la aplicación de avances científicos y tecnológicos, y la transformación digital en las operaciones de la televisión de Vietnam; Investigue y cree una plataforma de televisión digital (en línea) que aplique tecnología de la información, tecnología digital y transformación digital para promover la participación de la audiencia y la creación de contenido.
14. Capacitación, desarrollo profesional y capacitación vocacional en el campo de la televisión y los medios de comunicación; Cooperación internacional en el campo de la televisión y otras comunicaciones multimedia según lo prescrito por la ley.
15. Decida y dirija la implementación del Programa de Reforma Administrativa de la Televisión de Vietnam de acuerdo con los objetivos y el contenido del Programa de Reforma Administrativa del Estado aprobado por el Gobierno y el Primer Ministro.
16. Gestión de la estructura organizacional, funcionarios y empleados; decisión sobre el nombramiento, reelección, despido, recompensa, disciplina; Dirija la implementación de regímenes salariales y otros regímenes, políticas sobre tratamiento, capacitación y desarrollo para funcionarios y empleados bajo la administración de la televisión de Vietnam de acuerdo con las disposiciones de la ley.
17. Administre y use el presupuesto público y los activos de acuerdo con la ley.
18. Resuelva quejas y denuncias según la autoridad; Prevenir y combatir la corrupción y los desechos de acuerdo con las disposiciones de la ley.
19. Organizar actividades de provisión de servicios de acuerdo con las disposiciones de la ley.
20. Implemente el régimen de informes al gobierno, el primer ministro, el ministerio asignado para administrar la prensa estatal y otras agencias competentes de acuerdo con las disposiciones de la ley.
21. Realice otros deberes y poderes según lo prescrito por la ley.
La estructura organizativa consta de 22 unidades.
Según el decreto, la estructura organizativa de la televisión de Vietnam consta de 22 unidades.
1. Oficina.
2. Comité de Organización de Personal.
3. Departamento de Planificación y Finanzas.
4. Comité de inspección.
5. Junta del programa.
6. Departamento de noticias.
7. Departamento de asignaturas - Ciencia y educación.
8. Comité de artes.
9. Departamento de televisión de idiomas étnicos.
10. Departamento de televisión extranjera.
11. Departamento de Cultura y Entretenimiento.
12. Departamento de Deportes.
13. Junta Editorial de Televisión Multimedia.
14. Centro de drama.
15. Vietnam Television Center en la ciudad de Ho Chi Minh.
16. Vietnam Television Center, región central de Highlands.
17. Vietnam Television Center, Región del Suroeste.
18. Centro de tecnología de televisión y bellas artes.
19. Centro de producción y desarrollo de contenido digital.
20. Centro de tecnología y transmisión de transmisión.
21. Centro de explotación de publicidad y derechos de autor.
22. VTV Times.
La televisión de Vietnam tiene oficinas permanentes en el extranjero establecidas de conformidad con las disposiciones de la ley.
Las unidades 1 a 4 son organizaciones que ayudan al director general; La junta del programa es una organización que ayuda al director general y produce programas; Las unidades 6 a 8 y las agencias permanentes en el extranjero son organizaciones de producción de programas; El Centro de Producción y Desarrollo de Contenido Digital es una organización que produce y proporciona contenido en plataformas digitales; El centro de transmisión y tecnología de transmisión es una organización de transmisión de tecnología y programas; El centro de explotación y publicidad de derechos de autor es una organización de explotación y explotación empresarial de derechos de autor; VTV Times es una agencia de prensa y una unidad de servicio público directamente debajo de la estación.
El Director General de Vietnam Television informará al Primer Ministro por su opinión sobre el establecimiento, la disolución y la organización de otras unidades bajo su autoridad de acuerdo con las disposiciones de la ley y someterse al Primer Ministro para su promulgación una lista de otras unidades de servicio público bajo la televisión de Vietnam.
El comité del programa está organizado en no más de 10 habitaciones; La oficina está organizada con no más de 08 habitaciones.
La televisión de Vietnam no tiene más de 04 directores generales adjuntos.
El decreto establece claramente que la televisión de Vietnam tiene un director general y no más de 04 directores generales adjuntos.
El director general y los directores generales adjuntos son nombrados, desestimados y eliminados del cargo por el Primer Ministro de conformidad con las disposiciones de la ley.
El Director General es responsable ante el Gobierno, el Primer Ministro y ante la Ley de todas las actividades de Vietnam Television; Los directores generales adjuntos ayudan al Director General y son responsables ante el Director General y ante la ley de los campos asignados.
El Director General designa, descarta y elimina el jefe y el jefe adjunto y regula las funciones, deberes, poderes, estructura organizacional y relaciones laborales de unidades afiliadas.
La televisión de Vietnam continúa implementando el mecanismo financiero como empresa de acuerdo con las regulaciones actuales hasta que el gobierno emite el decreto que regule el mecanismo financiero de la televisión de Vietnam.
El decreto 47/2025/ND-CP entra en vigencia a partir del 1 de marzo de 2025, reemplazando el decreto 60/2022/ND-CP con fecha del 8 de septiembre de 2022, estipulando las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de Vietnam Television./.
Fuente: https://baolangson.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-1-3-2025-1-5039540.html
Kommentar (0)