Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Un niño jemer interpreta el idioma camboyano para que los pacientes se vayan de Vietnam con una sonrisa

Kim Oanh Thuone (26 años), estudiante de medicina que sabía camboyano, consiguió accidentalmente un trabajo de traducción para pacientes extranjeros en hospitales de la ciudad de Ho Chi Minh.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/02/2025

Al principio, Kim Oanh Thuone solo veía la traducción como una forma de obtener ingresos adicionales para cubrir sus gastos de vida, pero con el tiempo, este trabajo le ha traído muchas oportunidades nuevas.

Para el joven, esta es también una manera de acompañar y compartir más profundamente con los pacientes, alimentando sus sueños a futuro.

Ver a los pacientes como familiares

Conocí al Sr. Thuone en una pequeña cafetería de Ciudad Ho Chi Minh a última hora de la tarde del año 2024, después de que acabara de interpretar para un paciente camboyano que acudió a un hospital de Ciudad Ho Chi Minh para un examen de seguimiento.

El chico jemer de piel bronceada, rostro atractivo y sonrisa encantadora rápidamente causó una buena impresión desde la primera conversación. Delgado, con el sencillo traje de un estudiante de medicina, el Sr. Thuone exuda un aire tranquilo y maduro más allá de su edad.

Pocas personas saben que, fuera del aula, también trabaja como intérprete camboyano para pacientes extranjeros. “Cada sesión de interpretación no es sólo un trabajo, sino también una oportunidad para mí de compartir, aprender y acumular valiosas experiencias”, comenzó suavemente el relato.

El Sr. Thuone llegó al trabajo de traducción por casualidad; inicialmente pensó que era simplemente una manera de ganar un ingreso extra para cubrir su vida estudiantil en Ciudad Ho Chi Minh.

“El trabajo de interpretación no es tan complicado; simplemente, lo que dice el médico lo traduzco con precisión para el paciente . Al mismo tiempo, le hago preguntas al médico en nombre del paciente y le describo los síntomas... El costo de cada sesión de interpretación depende del tiempo, la solicitud del cliente y la complejidad del caso”, dijo el Sr. Thuone.

El trabajo de traducción le proporciona al Sr. Thuone una fuente de ingresos y le abre muchas oportunidades y experiencias valiosas.

FOTO: NVCC

Después de más de dos años como intérprete, el Sr. Thuone es querido por muchos pacientes camboyanos por su dedicación y consideración. Como intérprete de idiomas, siempre intenta hacer bien su trabajo y conversa y se conecta de forma proactiva con los pacientes.

El joven confió que para poder comprender al paciente y tener una sesión de interpretación fluida, el intérprete debe considerar al paciente como su propio familiar. Siempre toma la iniciativa de conocer y hablar con los pacientes de antemano para captar información básica como edad, personalidad, condición médica, etc.

"Cuando ambos tienen una conexión previa, el paciente se sentirá más abierto y cómodo al acudir a la consulta y al tratamiento. Las personas con enfermedades comunes tienen dificultades psicológicas, por lo que también me solidarizo y comparto mi opinión", dijo.

Sin detenerse allí, el Sr. Thuone dijo que después de que la paciente terminó el tratamiento, siguió en contacto con ella y le preguntaba regularmente por ella.

Confesó: «Muchos pacientes que vienen a verme me piden ayuda con la traducción. No solo porque sé camboyano, sino también porque se sienten seguros y confiados. Una vez, cuando fui a Camboya de gira, los pacientes me recibieron y me llevaron a dar un paseo sin costo alguno…».

El Sr. Det Pitou, un paciente camboyano que vino a Vietnam para un examen médico, dijo: «Estoy muy contento de venir a Vietnam para un examen médico y de encontrarme con un intérprete tan entusiasta y alegre. En Vietnam, los servicios médicos y la experiencia son muy buenos, así que me siento muy seguro y satisfecho. Me considero afortunado de haber conocido a Thuone, quien me ayudó e interpretó todo. Los vietnamitas son muy alegres y hospitalarios; sin duda, volveré a este hermoso país muchas veces en el futuro».

Interpretación: La puerta a muchas nuevas oportunidades

El Sr. Thuone acepta clientes sin pasar por un intermediario. Los pacientes lo conocen principalmente por referencias de amigos y antiguos pacientes. Con sus conocimientos lingüísticos existentes, mejora y aprende cada día más términos médicos para interpretarlos lo mejor posible para los pacientes.

Mi futuro es ser médico, no intérprete camboyano. Pero siempre estoy agradecido por este trabajo. Los ingresos de cada sesión me ayudan a cubrir mis gastos y me brindan oportunidades de aprendizaje a largo plazo, dijo.


El Sr. Thuone se tomó una foto con el Sr. Det Pitou, un paciente camboyano que vino a Vietnam para un examen médico.

FOTO: NVCC

Al compartir conmigo sobre su sueño para el futuro, Kim Oanh Thuone dijo que quiere convertirse en un buen médico, dedicado a sus pacientes y a su trabajo.

Considerando el camboyano como una ventaja, comentó: «Un médico que domina el camboyano y el vietnamita sin duda tendrá más facilidad para examinar y tratar a un paciente extranjero. Actualmente, existe una gran demanda de intérpretes camboyanos para pacientes en hospitales internacionales. La medicina vietnamita está en constante desarrollo y los hospitales vietnamitas están empezando a abrir sucursales en Camboya, así que creo que quienes dominen el idioma tendrán sin duda más oportunidades laborales».

El Sr. Thuone no se limita únicamente a realizar exámenes médicos ; también está dispuesto a llevar a los pacientes de compras y a hacer turismo por la ciudad de Ho Chi Minh si el tiempo lo permite. Además de intérprete, también es un guía turístico "involuntario", que les ayuda a amar y comprender más sobre la gente y el país de Vietnam.

Hablando con el Sr. Thuone, sentí el amor por la profesión y la dedicación a los pacientes de un futuro médico ejemplar. Un trabajo sin nombre ni edad pero que le ayudó a familiarizarse con el entorno hospitalario, entrar en contacto con muchos casos reales y mejorar su experiencia más allá de los libros de texto.

Aunque es sólo un trabajo a tiempo parcial, lo hace con toda su dedicación y entusiasmo. Porque piensa que, si se hace sin cuidado, los pacientes extranjeros no sólo tendrán una mala visión de la medicina, sino también del país y de la gente de Vietnam.

"Cuando un paciente se va de Vietnam con una sonrisa y un cálido apretón de manos, sé que he hecho algo significativo. A través de cada historia, espero que la imagen de Vietnam y su gente se vuelva cada vez más hermosa a los ojos de mis amigos internacionales", confió Thuone con orgullo.

Fuente: https://thanhnien.vn/chang-trai-khmer-phien-dich-o-benh-vien-cho-ray-de-benh-nhan-roi-viet-nam-voi-nu-cuoi-185250213205333299.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Un escuadrón de helicópteros con la bandera nacional ondea sobre el Palacio de la Independencia
El hermano del concierto supera mil dificultades: 'Rompiendo el techo, volando hasta el techo y atravesando los cielos y la tierra'
Los artistas están ocupados ensayando para el concierto "El Hermano Venció Mil Espinas".
Turismo comunitario en Ha Giang: cuando la cultura endógena actúa como una "palanca" económica

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto