¡Pasen, pasen al pueblo! ¡Escuchen los gongs, escuchen el ta le, pa chanh, cha kit, escuchen los corazones sinceros y apasionados del pueblo Gie Trieng! El anciano del pueblo, A Brôl Ve, tiene 80 años pero todavía está fuerte y saludable, y toca la trompeta para invitar a los invitados. Con motivo del Año Nuevo de At Ty 2025, la delegación de trabajo del Comité de Minorías Étnicas (UBDT) encabezada por la Viceministra, Vicepresidenta Nong Thi Ha visitó y deseó un feliz Año Nuevo a los colectivos con logros y contribuciones al trabajo étnico, personas prestigiosas y personas étnicas en los distritos de Bao Lac, Ha Quang y Nguyen Binh de la provincia de Cao Bang. El 30 de enero de 2025 (el segundo día del Año Nuevo Lunar At Ty 2025), en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York (EE. UU.), el Embajador Dang Hoang Giang, Jefe de la Misión Permanente de Vietnam ante las Naciones Unidas, tuvo una sesión de trabajo con el Secretario General de las Naciones Unidas António Guterres para discutir temas de interés mutuo y cooperación entre Vietnam y las Naciones Unidas en 2025. Junto con la atención, inversión y apoyo del Partido y el Estado, los esfuerzos para el levantamiento de las minorías étnicas son una condición necesaria para el desarrollo rápido y sostenible de las minorías étnicas y las áreas montañosas. En el contexto en que toda la nación entra con confianza en la era de su propio desarrollo, es importante prestar atención a la inversión y al fomento del trabajo de comunicación y propaganda para seguir fomentando la voluntad de autosuficiencia y autofortalecimiento del pueblo étnico. ¡Vengan, vengan al pueblo! ¡Escuchen los gongs, escuchen el ta le, pa chanh, cha kit, escuchen el corazón sincero y apasionado del pueblo Gie Trieng! El anciano del pueblo, A Brôl Vé, tiene 80 años pero todavía está fuerte y saludable, tocando la trompeta para invitar a los invitados. El equipo de jóvenes prestigiosos, que captan rápidamente la información y son creativos en la propaganda, junto con los "grandes árboles" de las aldeas de Dak Lak han promovido su papel en los movimientos de emulación a nivel de base, contribuyendo al desarrollo integral de las áreas de minorías étnicas y dignos de ser el "puente" que conecta la voluntad del Partido y los corazones del pueblo. Español En la mañana del 31 de enero (es decir, el tercer día del Tet), en la plaza Dinh Tien Hoang De, ciudad de Hoa Lu, provincia de Ninh Binh, el Secretario General To Lam asistió a la ceremonia de lanzamiento del festival de plantación de árboles "Eternamente agradecido al tío Ho" en la primavera de At Ty 2025. En el ambiente de celebración de la Fiesta y celebración de la Primavera, en la mañana del 31 de enero (es decir, el tercer día del primer mes lunar, año At Ty), en el Sitio Nacional Especial de Reliquias de la Antigua Capital de Hoa Lu, comuna de Truong Yen, ciudad de Hoa Lu, provincia de Ninh Binh, el Secretario General To Lam ofreció incienso para conmemorar a los antepasados que contribuyeron al país en el Templo del Rey Dinh Tien Hoang y el Templo del Rey Le Dai Hanh. Periódico Étnico y Desarrollo. Las noticias de esta tarde del 23 de enero de 2025, tienen la siguiente información destacable: Festival de plantación de árboles "Eternamente agradecido al tío Ho" Primavera en Ty. Pomelo dulce de Dien Bac Son. El alma de las montañas y los bosques en el pastel verde Chung. El Tet vietnamita, junto con los cambios del tiempo, de las antiguas y nuevas interacciones como regla inevitable, aún permanece intacta en la conciencia de cada persona, las cosas viejas que son difíciles de cambiar. El Tet sigue siendo como una cálida promesa, un anhelo de reencuentro, emoción... En la carretera de la puerta fronteriza de Khoan La San, comuna de Sin Thau, distrito de Muong Nhe, provincia de Dien Bien, a poco más de una hora de llamada del cruce fronterizo entre Vietnam - China - Laos. Al caer la tarde, el espacio es denso, la niebla es como un velo blanco que cubre las laderas de las montañas, los tejados, suavizando la apasionada melodía de la epopeya de Lhápadi que resuena en alguna parte... Vietnam ocupa el segundo lugar en exportaciones de frutas y verduras a China con una facturación de más de 4 mil millones de dólares, superando a Chile y acortando la distancia con Tailandia. Con ingresos de taquilla que alcanzaron más de 56 mil millones de VND después de solo 1,5 días de su estreno, "Los cuatro guardianes" de Tran Thanh estableció un récord como la película que más rápido alcanzó la marca de 50 mil millones de VND. El clima cálido y soleado hace que el flujo de gente que viaja a Lang Son para el viaje de primavera sea muy activo. Muchos turistas de todo el mundo han acudido a templos, pagodas, santuarios... para adorar y rezar por la riqueza y la paz.
La sencilla casa de madera del anciano tiene una habitación espaciosa que se utiliza para exhibir instrumentos musicales tradicionales y dar la bienvenida a invitados de lugares cercanos y lejanos. Al cruzar el umbral se encuentra un t'rung perfectamente dispuesto. En la pequeña pared, manchada por el tiempo, hay más de 20 instrumentos musicales "alineados". Todos fueron creados y dominados por un anciano del pueblo llamado A Brôl Vé, quien cautivó a muchos visitantes.
El anciano de la aldea A Brôl Ve dijo que durante los años de guerra participó en los campos de batalla de Dak Pet, Dak Sut, distrito de Dak Glei, provincia de Kon Tum. Después de 1975, regresó al pueblo para asumir los cargos de Policía Comunal, Equipo Comunal y Frente y fue elegido por los habitantes del pueblo como un prestigioso anciano del pueblo. A sus 80 años y con casi 40 años en el Partido, el anciano del pueblo A Brôl Ve parece dar sombra a los habitantes del pueblo. También investiga diligentemente, preserva y transmite a los aldeanos y a las generaciones futuras todos los valiosos bienes del pueblo Gie Trieng.
Inmenso en el sonido de las trompetas talul y talêh, el anciano contó su historia, la historia de la aldea, de sus antepasados, del pueblo Gie Trieng que ha vivido en esta tierra durante generaciones. Cuando era niño, el viejo A Brôl Vé solía seguir a su abuelo y a su padre para aprender a cantar y a fabricar instrumentos musicales. Su padre y su abuelo eran cantantes talentosos y fabricantes de instrumentos musicales. Todas las noches en el campo, junto al fuego rojo, el anciano observaba atentamente a su padre fabricar instrumentos musicales y lo escuchaba cantar canciones populares. A medida que crecía, las viejas historias, las canciones populares y la forma en que mi padre fabricaba instrumentos musicales se filtraron gradualmente en mi sangre y se convirtieron en mi pasión. Cada vez que el pueblo celebraba un festival, A Brôl Vé estaba presente y desempeñaba un papel muy importante en el grupo artístico del pueblo.
Como anciano de pueblo, persona prestigiosa, artesano distinguido, el viejo A Brôl Ve utiliza y fabrica más de 20 instrumentos musicales diferentes. Cada vez que suena la flauta del anciano, el oyente siente el sonido del agua fluyendo en un arroyo, como el eco de una cascada, a veces como el viento del gran bosque, a veces tan solemne como el eco del pasado.
Señalando la pared de la casa, donde cuelgan numerosos instrumentos musicales diferentes hechos con sus propias manos, el anciano A Brôl Ve “se jacta” de que la gente de Gie Trieng tiene muchos tipos de instrumentos musicales como ta le, pa chanh, cha kit, din goror, bin, ta lil, del do, pil pôi… Con estos instrumentos rústicos, los músicos usan sus manos, labios y lengua para producir sonidos que a veces son bajos, altos, a veces pausados, a veces bulliciosos y espontáneos, como si impulsaran los corazones de las personas.
La aldea de Dak Rang, en esta zona fronteriza, es el hogar de más de 200 hogares con casi 700 personas Gie Trieng. En el fluir de la vida moderna, el pueblo Gie Trieng aún conserva sus antiguas características culturales. Los niños y niñas del pueblo todavía trabajan duro para producir vino de arroz, tejer brocados y fabricar instrumentos musicales tradicionales. Mantienen en su pueblo las actividades culturales del gong, la danza xoang y algunos festivales tradicionales como el Festival Cha chah (festival de comer carbón) y el festival de comer búfalos.
El anciano del pueblo A Brôl Ve tiene el espíritu de trabajar duro y con seriedad para preservar y difundir la belleza de la música tradicional. El anciano siempre se apasiona por enseñar las hermosas características culturales del pueblo Gie Trieng a las próximas generaciones, creando la identidad de la tierra y la gente de Dak Rang en las tradicionales Tierras Altas del Centro Norte. Gracias al esfuerzo dedicado de los ancianos del pueblo, el amor por los instrumentos musicales tradicionales se preserva y se extiende por toda la comunidad.
Sr. Hieng Lang Thang, Presidente del Comité Popular de la Comuna de Dak Duc
En la mente del anciano A Brôl Vé, la cultura tradicional de la nación es siempre la raíz que necesita ser preservada y promovida. Por eso, el anciano A Brôl Ve mantiene siempre el espíritu de responsabilidad, movilizando a los artesanos del pueblo para practicar y participar en actividades para preservar y promover la cultura nacional. De esta manera, se promueve entre amigos y turistas la cultura tradicional del pueblo Gie Trieng en esta zona fronteriza.
[anuncio_2]
Fuente: https://baodantoc.vn/bong-ca-o-lang-dak-rang-1737516049252.htm
Kommentar (0)