Der erste Schritt des vietnamesischen Schatzes über den Ozean

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ13/02/2024

Manchmal werde ich nervös, wenn ich in der Presse aktuelle Nachrichten über Auktionen vietnamesischer Antiquitäten in Frankreich, Deutschland oder den USA höre.
Poster giới thiệu các tài liệu, ấn phẩm của ECPAD về chiến tranh

Poster zur Vorstellung von ECPAD-Dokumenten und -Veröffentlichungen zum Thema Krieg

Es stellt sich heraus, dass viele Kunstwerke und wertvolle historische Dokumente unserer Vorfahren auf ausländischen Märkten im Umlauf sind. Wie etwa goldene Siegel, goldene Schalen, goldene Schwerter, Jadebecher, Jadestatuen, Bronzestatuen, Seidenmalereien, Keramik, alte Bücher, seltene Kostüme … So unbezahlbar diese Schätze an vietnamesischen Altertümern im Ausland auch sind, sie bestehen nicht nur aus Jade und Gold. Darüber hinaus gibt es in vielen Ländern in der Nähe und in der Ferne zahlreiche Archive, Bibliotheken und Museen, die eine riesige Menge an Dokumenten, Büchern, Zeitungen, Grafiken, Bildern, Filmen und vielen anderen seltenen Dokumenten und Artefakten aufbewahren, die die historischen und gesellschaftlichen Phasen Vietnams kennzeichnen. Anlässlich des Frühlingsanfangs lade ich alle Liebhaber der vietnamesischen Geschichte ein, gemeinsam mit mir das Haus für diese einzigartigen Schätze zu öffnen …
Tàu chiến Úc cập bến Sài Gòn từ năm 1913 (Thư viện bang Victoria, Úc)

Australische Kriegsschiffe legten 1913 in Saigon an (State Library of Victoria, Australien)

Drei Fansipan-Gipfel in Paris

Die französische Stadt des Lichts ist voller faszinierender Landschaften, aber wenn Sie sich für die vietnamesische Geschichte interessieren, kommen Sie an den hier aufbewahrten vietnamesischen und indochinesischen Bibliotheken nicht vorbei. Zunächst ist da die Französische Nationalbibliothek (BNF), die in zwei riesigen Gebäuden am Ufer der Seine untergebracht ist, die wie zwei große offene Bücher geformt sind. Beim BNF 2017 habe ich zum ersten Mal die städtebaulichen Entwürfe des modernen Saigon – vor fast zwei Jahrhunderten – mit eigenen Augen gesehen und mit meinen eigenen Händen berührt. Es handelt sich um eine handgezeichnete Skizze einer Straße in der Innenstadt aus dem Jahr 1865, die noch die ursprünglichen, eingebrannten Bleistiftstriche auf Croquis-Papier aufweist. Als nächstes folgt ein großer A0-Druck auf zeitgenössischem Papier, der eine schwarzweiße Holzschnittzeichnung einer 3D-Perspektive der 1880 durchgeführten Saigon-Planung zeigt. Oh la la! Das Betrachten und Aufnehmen detaillierter Fotos der Originalzeichnungen ist millionenfach interessanter und emotionaler als virtuelle Zeichnungen auf dem Computer. Bei BNF gibt es eine Reihe handgezeichneter oder maschinengedruckter Karten von Saigon, Cho Lon, den drei Regionen Zentral-, Süd- und Nordindochina sowie ganz Indochina aus vielen Zeiträumen, vom späten 19. Jahrhundert bis etwa 1954. Bibliografischen Angaben zufolge gibt es bei BNF und angeschlossenen Bibliotheken 120 Karten und 523 Fotos mit Schwerpunkt auf Indochina. Anfang der 1970er Jahre entdeckte Dr. Huynh Phan Tong im Rahmen seiner Abschlussarbeit über die Geschichte des vietnamesischen Journalismus, dass die BNF über etwa 25.000 Bücher und mehr als 1.000 verwandte Zeitungstitel aus Indochina verfügte. Kürzlich fand der Doktorand Cao Vy, der seine Doktorarbeit über in Cochinchina veröffentlichte Bücher schrieb, beim BNF mehr als 5.000 Bücher aus der Zeit von 1922 bis 1944. Dr. Nguyen Giang Huong, ein Experte beim BNF, sagte, dass es sich schätzungsweise um Zehntausende von Dokumenten „aller Art“ über Vietnam und Indochina handele. Sie sagte mir: Das ist eine unvollständige Statistik, weil BNF noch viele Dokumente hat, die noch nicht analysiert und verarbeitet wurden. Tatsächlich wartet mitten im prächtigen Paris ein Fansipan-Berg an Dokumenten darauf, von Liebhabern der vietnamesischen Geschichte erobert und erkundet zu werden. In Paris gibt es außerdem weitere große Bibliotheken, die von vietnamesischen Wissenschaftlern aus dem In- und Ausland häufig aufgesucht werden. Im Jahr 2018 führte mich Dr. Olivier Tessier, Direktor des EFEO-Büros in Ho-Chi-Minh-Stadt, in die Schulbibliothek in der Nähe der U-Bahn-Station Trocadero ein. Als Student hörte ich meine Lehrer von EFEO als einer legendären Burg sprechen – einem Versammlungsort für viele französische und vietnamesische Gelehrte mit herausragenden Forschungsarbeiten über Indochina vom Beginn des 20. Jahrhunderts bis zur Gegenwart. Als ich nun das „Schloss“ betrat, sah ich Tausende von Büchern, Zeitungen und Dokumenten über Indochina und Asien vor und nach 1975, die alle sehr gut erhalten waren. Darunter fand ich einige in den 1880er Jahren von Petrus Truong Vinh Ky zusammengestellte Fibeln zur vietnamesischen Sprache sowie Dokumente zur Geschichte des Thuong Tho-Palastes aus dem Jahr 1864 – also genau zu der Zeit, als über den Abriss dieses historischen Gebäudes (59-61 Ly Tu Trong, Bezirk 1, Ho-Chi-Minh-Stadt) diskutiert wurde. Als ich im Herbst 2022 Paris besuchte, zeigten mir meine vietnamesischen Freunde einen neuen Berg, die Pariser Missionsbibliothek (MEP). Nachdem ich schon lange davon gehört hatte, ging ich hinein und konnte einen weiteren Höhepunkt des Fansipan mit mehr als 15.000 Büchern, 200 Zeitschriften und 800 Gemälden mit Bezug zu vielen asiatischen Ländern bewundern. Davon gibt es allein in Vietnam über 1.000 Werke in der Schrift Han Nom und Quoc Ngu. Zu meiner Überraschung konnte ich die handschriftliche Originalkopie des Wörterbuchs Anamitico Latinum von Bischof Pigneau de Behaine sehen, das um 1773 fertiggestellt wurde und sich in makellosem Zustand befand. Bei diesem Dokument handelt es sich um ein Notizbuch mit einer Größe von über A4, in dem die Zeilen sauber mit chinesischer Tinte geschrieben sind und das vier Schrifttypen umfasst: Latein, Nom, Han und Vietnamesisch in lateinischer Form – später Nationalsprache genannt. Ich hielt auch ein ähnliches handgeschriebenes Notizbuch zur Geschichte von Annam in der Hand. Wenn ich mir die Schrift von vor vier Jahrhunderten anschaue, muss ich an die anonymen „alten Seelen“ denken, die den Missionaren halfen, die vietnamesische Kultur aufzuzeichnen und moderne Schriften für zukünftige Generationen zu schaffen.
Bản đồ Nam Kỳ (Cochinchine) thập niên 1870. Bên dưới góc trái có hình logo thành phố Sài Gòn, góc phải có hình vẽ dinh thự Soái phủ Nam Kỳ. Bản đồ lưu tại Viện Nghiên cứu Đông Nam Á Singapore, ảnh chụp tháng 11-2023

Karte von Cochinchina in den 1870er Jahren. In der unteren linken Ecke befindet sich das Logo der Stadt Saigon, in der rechten Ecke eine Zeichnung des Soai Phu Nam Ky-Anwesens. Karte im Institute of Southeast Asian Studies, Singapur, Foto aufgenommen im November 2023

Überquerung des Ozeans, Begegnung mit einem „Meer von Dokumenten“

Da ich in den letzten Jahren oft nach Paris zurückgekehrt bin, hatte ich Gelegenheit, die Museen der Armee, Guimet, Cernuschi und Jacques Chirac zu besuchen, in denen zahlreiche historische Artefakte und vietnamesische Kunstwerke aufbewahrt werden. Auch an französischen Universitäten finden sich zahlreiche Dokumente zu Vietnam und Südostasien. In der Bibliothek der Pariser Universität für Architektur wurden mir über 120 Masterarbeiten zur Planung und Architektur von Saigon und Hanoi vorgestellt, mit vielen alten und modernen Daten. Beim Durchblättern war ich glücklich und neidisch zugleich und hoffte insgeheim, dass diese Thesen eines Tages im Internet veröffentlicht würden. Bei meinem Besuch im Filmarchiv der französischen Armee (ECPAD), das in einer alten Festung im Vauban-Stil untergebracht ist, führte mich meine französische Freundin durch ein majestätisches Fotoarchiv. In alten Papierbüchern stecken noch Tausende alter Fotos, die wunderbar auf Computern digitalisiert wurden. Durch die Linsen fotografischer Offiziere erscheinen die Häuser und das tägliche Leben in Saigon und Indochina von 1945 bis 1955 vielfältig und lebendig.
Ich fand auf dem internen Computer einige Fotos des prächtigen Gebäudes in 110 Vo Van Tan, Bezirk 3, Ho-Chi-Minh-Stadt, das früher die Privatresidenz eines Generals der französischen Luftwaffe war. Der Architekt Nicolas Viste, der die Restaurierung des heute als „Southern Villa“ bekannten Gebäudes leitete, sagte, er sei nach langer Suche zu ECPAD gekommen und habe dort die ursprünglichen Konstruktionszeichnungen des Gebäudes von vor Hunderten von Jahren gefunden. Die Franzosen besaßen einst eine Kette von Kolonien, die viele Länder in Afrika, Asien und Lateinamerika umfasste. Sämtliche Dokumente zur Geschichte der Eroberung und Verwaltung der Kolonien wurden von der Marine an das Kolonialministerium in Paris übergeben. Diese Schatzkammer wird Overseas Archives (ANOM) genannt. Seit 1986 wurden die meisten ANOM-Dokumente nach Aix-en-Provence überführt, eine kleine Provinz nahe der großen Hafenstadt Marseille in Südfrankreich. Als ich im vergangenen September ANOM zum ersten Mal besuchte, war ich erstaunt, keinen großen „Berg an Dokumenten“, sondern ein riesiges „Meer an Dokumenten“ zu sehen. Offiziellen Angaben zufolge verfügt ANOM über insgesamt 38 km Dokumentenregale, 60.000 Karten, 150.000 Fotos und etwa 120.000 Veröffentlichungen. Als ich in den Thermosschrank und den Computer schaute, fand ich sofort Informationen zu Hunderten von Planungskarten von Saigon und anderen Städten Indochinas vor 1945. Dr. Nguyen Phuong Ngoc, Direktor des Asian Research Center der Universität Aix-Marseille, zeigte mir, dass ANOM unzählige persönliche Aufzeichnungen vieler Vietnamesen aus dem 19. und 20. Jahrhundert aufbewahrt. Sie sind nicht nur nützlich, um die Geschichte des Landes nachzuzeichnen, sondern auch die jedes Clans und jeder Familie. Sogar Australien, das erst seit der Neuzeit Beziehungen zu Vietnam unterhält, verfügt noch immer über viele National- und Universitätsbibliotheken mit vietnamesischen Reliquien aus vielen Epochen. So enthält beispielsweise das Fotoarchiv der State Library of Victoria in Melbourne Hunderte von Fotos von Saigon aus den Jahren 1912 bis 1975, darunter auch ein Bild eines australischen Kriegsschiffs, das 1913 in Saigon anlegte. Hier fand ich auch ein englischsprachiges Werbebuch für den Tourismus in Hue aus den 1920er- und 1930er-Jahren, das mir von der indochinesischen Regierung geschickt worden war. In der Staatsbibliothek von Südaustralien stieß ich neben zahlreichen Büchern und Zeitungen über unser Land auch auf eine 1944 gedruckte Seekarte – als der Zweite Weltkrieg noch nicht zu Ende war. Der Hafen von Saigon war darauf als einziger Name in der Kette von Häfen von Indien bis Nordostasien aufgeführt, die heute als Indo-Pazifik-Region bezeichnet wird. Mittlerweile verfügt auch Amerika über eine Reihe von „Archiven“ mit vietnamesischen Dokumenten, die denen Frankreichs in nichts nachstehen. In der Library of Congress in Washington, D.C. bewundere ich die Sammlung von über 900 Karten von Vietnam. In der Bibliothek sind noch immer vollständige Karten von Saigon vorhanden, die der amerikanische und britische Militärgeheimdienst Anfang 1945 angefertigt hat. Auf ihnen sind die Positionen japanischer Truppen und alliierter Kriegsgefangenenlager deutlich verzeichnet. Diese Karten sind Teil der britischen und amerikanischen Militärpläne für eine Landung in Indochina nach der Rückeroberung Singapurs und der Philippinen. Ich erkannte auch „alte Freunde“ von vor über 50 Jahren wieder: brandneue Grundschulbücher aus der Zeit der Republik Vietnam. Die Bibliothek verfügt über etwa 200.000 Bücher, Zeitungen und Publikationen aller Art über Vietnam sowie viele Filme. In den USA hatte ich im Laufe der Jahre Gelegenheit, in der Bibliothek der Yale University, der New York City Library und der Philadelphia City Library zu lesen, aber ich möchte auch die Harvard Library, die Yen-Ching Library und das Vietnam Center an der University of Texas besuchen, um andere seltene und großartige „Schätze“ über Vietnam und Asien zu sehen. Obwohl wir noch nicht dort sind, können vietnamesische Geschichtsliebhaber und ich immer noch drei andere Schätze in der Nähe besichtigen, nämlich die Nationalbibliothek, das Asian Civilizations Museum, das Institute of Southeast Asian Studies und die National Art Gallery of Singapore. Unerwartet sammelten die Singapurer auch viele wertvolle Dokumente und Artefakte über Vietnam.

Sesam, mach die Tür auf...

Tác giả Phúc Tiến

Autor Phuc Tien

Ein flüchtiger „Abgang“ wie der oben beschriebene hinterlässt bei Ihnen und mir sicherlich Unzufriedenheit. Derzeit werden die oben genannten alten vietnamesischen „Schätze“ allmählich im Internet zugänglich gemacht, allerdings wurden noch nicht alle Dokumente und Artefakte online gestellt. Darüber hinaus ist die direkte Suche wesentlich genauer und umfassender. Sie im Ausland zu erkunden, würde allerdings viel Zeit und Ressourcen erfordern. Ohne Stipendien, ohne Förderung durch den Staat, Universitäten, Organisationen und Einzelpersonen können Studierende und Forschende nur einen Teil zusammenkratzen. Erfahrungen anderer Länder zeigen, dass die Suche nach Dokumenten und Artefakten, die die Vergangenheit einer Nation – eines Landes – einer Region widerspiegeln, eine würdige und wichtige Aufgabe ist. Dies sollte als ein umfassendes, langfristiges wissenschaftliches Programm auf nationaler Ebene betrachtet werden, das insbesondere der Diplomatie, der Wirtschaft, der Kultur und dem Militär dient. Umso wichtiger ist es, territoriale und maritime Souveränität zu demonstrieren und Grenz-, ethnische und religiöse Probleme zu lösen. Und noch wichtiger ist es, die Lücken zu füllen, die dunklen Flecken der Geschichte zu beleuchten, den Nationalstolz zu stärken und eine Politik zu entwickeln, die die innere Stärke Vietnams im In- und Ausland mobilisiert.

Muss versteckte Schätze finden

Wo sind die „Berge von Dokumenten“ und „Meere von Dokumenten“ über Vietnam? Meines Wissens sind sie in Archiven, Bibliotheken und Universitäten in China, Japan, England, den Niederlanden, Portugal und Spanien vorhanden – also in Ländern, die seit sehr frühen Zeiten diplomatische Beziehungen mit der gesamten Region Südostasien unterhielten. Insbesondere die umfangreichen Archive des Vatikans enthalten auch viele seltene Dokumente und Artefakte mit Bezug zu Vietnam aus dem 15. Jahrhundert. Neben der Ausbeutung ausländischer Archive dürfen wir die inländischen Archive nicht vergessen oder verschwenden. Derzeit sind noch immer viele vietnamesische historische Dokumente und Artefakte aus vielen Epochen in Archiven, Bibliotheken, Museen, Universitäten und vor allem in der Bevölkerung versteckt. Sie alle sind unschätzbare Schätze, die es zu bewahren, zu ergänzen und der Öffentlichkeit und der Forschung auf vielfältige Weise zugänglich zu machen gilt.
Phuc Tien - Tuoitre.vn

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Luc Yen, ein verstecktes grünes Juwel
Verbreitung nationaler kultureller Werte durch musikalische Werke
Lotusfarbe von Hue
Hoa Minzy enthüllt Nachrichten mit Xuan Hinh und erzählt die Geschichte hinter den Kulissen, wie „Bac Bling“ ein globales Fieber auslöste

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Ministerium - Zweigstelle

Lokal

Produkt