Am Morgen des 20. Dezember hielten das Zentrale Exekutivkomitee der Kommunistischen Partei Vietnams, die Nationalversammlung, der Präsident, die Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam, das Zentralkomitee der Vietnamesischen Vaterländischen Front und die Zentrale Militärkommission des Verteidigungsministeriums in Hanoi eine feierliche nationale Zeremonie ab, um den 80. Jahrestag der Gründung der Vietnamesischen Volksarmee und den 35. Jahrestag des Nationalen Verteidigungstages zu feiern.
Generalsekretär To Lam, Sekretär der Zentralen Militärkommission, nahm an der Zeremonie teil und hielt eine Rede.
Anwesend waren Kameraden: der ehemalige Generalsekretär Nong Duc Manh; Politbüromitglied, Präsident Luong Cuong, ehemalige Präsidenten: Nguyen Minh Triet, Truong Tan Sang; Mitglied des Politbüros, Premierminister Pham Minh Chinh, ehemaliger Premierminister Nguyen Tan Dung; Mitglied des Politbüros, Vorsitzender der Nationalversammlung Tran Thanh Man, ehemalige Vorsitzende der Nationalversammlung: Nguyen Van An, Nguyen Sinh Hung, Nguyen Thi Kim Ngan; Mitglied des Politbüros, ständiges Mitglied des Sekretariats, Leiter der Zentralen Inspektionskommission Tran Cam Tu; Mitglied des Politbüros, Sekretär des Zentralkomitees der Partei, Vorsitzender des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front Do Van Chien; Mitglied des Politbüros, stellvertretender Sekretär der Zentralen Militärkommission, Minister für Nationale Verteidigung, General Phan Van Giang.
Ebenfalls anwesend waren Mitglieder des Politbüros, ehemalige Mitglieder des Politbüros, der Zentrale Parteisekretär, ehemalige Zentrale Parteisekretäre und Mitglieder des Zentralen Parteikomitees. Vizepräsident, ehemaliger Vizepräsident; Stellvertretender Vorsitzender der Nationalversammlung, ehemaliger stellvertretender Vorsitzender der Nationalversammlung; Stellvertretender Ministerpräsident, ehemaliger stellvertretender Ministerpräsident; Vertreter der Leiter von Abteilungen, Ministerien, Zweigstellen sowie zentralen und lokalen Agenturen; Führer, ehemaliger Führer des Ministeriums für Nationale Verteidigung; Revolutionsveteranin, vietnamesische Heldenmutter, Heldin der Volksarmee, Heldin der Arbeit; Diplomatische Delegationen der Nachbarländer, der ASEAN-Länder und einiger Länder mit befreundeten Beziehungen; Militärvertreter, Veteranenvertreter aus mehreren Ländern; Vertreter einiger internationaler Organisationen in Vietnam; Vertreter der Familie von General Vo Nguyen Giap und der Familien von Führungskräften des Ministeriums für Nationale Verteidigung im Laufe der Zeit.
Zu diesem Anlass schickten das Zentrale Exekutivkomitee der Kommunistischen Partei Vietnams, die Nationalversammlung der Sozialistischen Republik Vietnam, der Präsident der Sozialistischen Republik Vietnam, die Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam, das Zentralkomitee der Vietnamesischen Vaterländischen Front, die Zentrale Militärkommission, das Ministerium für Nationale Verteidigung sowie zentrale und lokale Ministerien, Zweigstellen und Sektoren Glückwunschblumenkörbe.
Vor der Zeremonie legten die Delegation des Zentralkomitees der Partei, des Präsidenten, der Nationalversammlung, der Regierung, des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, der Zentralen Militärkommission und des Verteidigungsministeriums Kränze nieder, besuchten das Mausoleum von Präsident Ho Chi Minh und brachten Weihrauch zum Gedenken an die heldenhaften Märtyrer am Denkmal der heroischen Märtyrer in der Bac Son Straße (Hanoi) dar.
In seiner Rede bei der Gedenkzeremonie übermittelte Generalsekretär To Lam im Namen der Partei- und Staatsführung den Führern und ehemaligen Führern der Partei, des Staates und der Vietnamesischen Vaterländischen Front respektvoll seine Grüße. Revolutionäre Älteste, vietnamesische heroische Mütter, Helden der Volksarmee, Helden der Arbeit; Kameraden, verwundete Soldaten, Familien von Märtyrern, Menschen mit revolutionären Beiträgen; Generäle, Offiziere, Kader und Soldaten der Streitkräfte; Veteranen, Delegierte, Ehrengäste, internationale Freunde, Landsleute im ganzen Land, Vietnamesen im Ausland, meine herzlichsten Gefühle und besten Wünsche.
Der Generalsekretär sagte, dass auf Anweisung von Führer Ho Chi Minh am 22. Dezember 1944 die Vietnam Propaganda Liberation Army – der Vorgänger der Vietnamesischen Volksarmee – gegründet wurde. Unter der Führung, Ausbildung und Schulung unserer Partei und unseres Präsidenten Ho Chi Minh; Dank der Fürsorge, dem Schutz und der Obhut des Volkes hat sich unsere Armee rasch entwickelt und kontinuierlich herausragende militärische Leistungen vollbracht.
Der Generalsekretär betonte, dass die Armee als eine aus dem Volk hervorgegangene Armee, die für das Volk kämpft, dem Volk dient und eng mit dem Volk verbunden ist, immer und überall die Nöte mit dem Volk teilt. ist die treibende Kraft und übernimmt die Führung bei der Verhütung, Bekämpfung und Überwindung der Folgen von Naturkatastrophen und Epidemien sowie bei der Suche und Rettung. Die Armee ist an kritischen und gefährlichen Orten immer präsent, um das Leben und Eigentum der Menschen zu schützen. Sie ist für die Bevölkerung in Zeiten der Gefahr und Not eine wahre „Stütze“. Viele Offiziere und Soldaten haben im Kampf gegen Naturkatastrophen und Epidemien heldenhaft ihr Leben geopfert, was die edlen Qualitäten von „Onkel Hos Soldaten“ im neuen Zeitalter weiter unterstreicht.
In den letzten Jahren hat die Armee die militär- und verteidigungspolitischen Richtlinien der Partei im neuen Zeitraum genau befolgt und gewissenhaft und wirksam umgesetzt. Sie hat ihre Truppenorganisation entschlossen in Richtung Rationalisierung, Kompaktheit und Stärke angepasst und so eine solide Grundlage für den Aufbau einer revolutionären, disziplinierten, elitären und modernen Volksarmee geschaffen. Die Rüstungsindustrie hat neue Entwicklungen gemacht, die Fertigungstechnologie perfektioniert und erfolgreich viele Arten neuer und moderner Waffen und technischer Ausrüstung sowie viele Produkte mit doppeltem Verwendungszweck hergestellt, was zur Modernisierung der Armee beiträgt und aktiv zur Industrialisierung und Modernisierung des Landes beiträgt. Die Arbeit im Bereich der internationalen Integration und Verteidigungsdiplomatie wurde proaktiv, flexibel und kreativ umgesetzt und erzielte sowohl auf bilateraler als auch auf multilateraler Ebene umfassende Ergebnisse. Nehmen Sie aktiv und effektiv an Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen, gemeinsamen Schulungen und Übungen zur humanitären Hilfe, Katastrophenhilfe und internationalen Zusammenarbeit bei der Überwindung der Folgen des Krieges teil, tragen Sie zur Stärkung der Position und des Ansehens der Armee und des Landes auf der internationalen Bühne bei und schützen Sie das Vaterland frühzeitig und aus der Ferne.
Für ihre herausragenden Errungenschaften und Leistungen in 80 Jahren des Aufbaus, des Kampfes, der Siege und des Wachstums wurde die Vietnamesische Volksarmee von der Partei und dem Staat mit 5 Gold Star Orders, 1 First Class Military Exploit Order, 2 First Class Labor Orders und vielen anderen edlen Auszeichnungen geehrt. Anlässlich ihres 80. Gründungsjubiläums wurde der Vietnamesischen Volksarmee die Ho-Chi-Minh-Medaille verliehen – eine ehrenvolle Auszeichnung, die die Anerkennung der Partei, des Staates und des Volkes für die lange Tradition, die großen Verdienste und die Beiträge zum Ausdruck bringt, die insbesondere unsere Armee für die revolutionäre Sache der Partei und der Nation geleistet hat.
Der Generalsekretär wies darauf hin, dass die wertvollen Erfahrungen und Traditionen unserer Vorfahren im Kampf zur Verteidigung des Vaterlandes und in der Politik des das ganze Volk umfassenden und langfristigen Widerstandes in der Zeit des nationalen Aufbaus, der Erneuerung und der Verteidigung weiterhin weitergegeben, gefördert und schrittweise perfektioniert werden. Im tiefen Bewusstsein der beispiellosen Stärke der nationalen Verteidigung des gesamten Volkes und als Reaktion auf die Wünsche des Volkes erließ das Sekretariat des Zentralkomitees der VI. Partei am 17. Oktober 1989 eine Richtlinie, in der beschlossen wurde, den 22. Dezember zum Gründungstag der Vietnamesischen Volksarmee und gleichzeitig zum Tag der nationalen Verteidigung des gesamten Volkes zu erklären.
Von nun an ist der 22. Dezember jeden Jahres nicht nur eine Gelegenheit, die ruhmreiche Tradition Revue passieren zu lassen und die Heldentaten und herausragenden Leistungen der Vietnamesischen Volksarmee zu ehren, sondern auch ein Fest, um die Stärke der großen nationalen Einheit im Interesse der Stärkung der Landesverteidigung und des Schutzes des Vaterlandes zu demonstrieren. Die 35 Jahre seit der Organisation des Nationalen Verteidigungstages haben direkt dazu beigetragen, das Bewusstsein und die Verantwortung der gesamten Bevölkerung für die heilige Aufgabe des Schutzes des Vaterlandes zu stärken. Patriotismus, Stolz und nationales Selbstwertgefühl fördern; Stärkung der nationalen Einheit; die Bevölkerung im ganzen Land zu mobilisieren, um die Bereitstellung personeller und materieller Ressourcen für die Landesverteidigung aktiv zu unterstützen; Bauen Sie die Position „Herzen und Köpfe der Menschen“ auf und fördern Sie sie nachdrücklich, um eine solide „Große Mauer“ für den Aufbau und die Verteidigung des sozialistischen vietnamesischen Vaterlandes zu errichten.
Der Generalsekretär bekräftigte, dass Vietnam mit dem höchsten Ziel, ein friedliches, wohlhabendes, zivilisiertes und prosperierendes Land aufzubauen und gemeinsam eine friedliche Welt ohne Krieg zu errichten, in der die Menschen in Unabhängigkeit, Freiheit, Wohlstand und Glück leben können, konsequent dafür eintritt, alle Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln auf der Grundlage des Völkerrechts zu lösen. Respekt für die Unabhängigkeit, Souveränität, Einheit, territoriale Integrität und die inneren Angelegenheiten aller Nationen; keine Militärbündnisse einzugehen, sich nicht mit einem Land zu verbünden, um gegen ein anderes zu kämpfen, es anderen Ländern nicht zu erlauben, Militärstützpunkte zu errichten oder vietnamesisches Territorium zu nutzen, um gegen andere Länder zu kämpfen; in den internationalen Beziehungen keine Gewalt anzuwenden oder mit Gewalt zu drohen.
Die Voraussetzung dafür, dass die Volksarmee in der neuen revolutionären Periode weiterhin alle Aufgaben hervorragend erfüllen und gemeinsam mit der gesamten Partei, dem gesamten Volk und der gesamten Armee neue Wunder beim Aufbau und der Verteidigung des sozialistischen vietnamesischen Vaterlandes vollbringen kann, ist die Aufrechterhaltung und Stärkung der absoluten und direkten Führung der Partei in allen Bereichen, der zentralisierten und einheitlichen Leitung und Verwaltung des Staates über die Volksarmee und die Festigung der Landesverteidigung und -sicherheit. Fördern Sie ständig die Stärke der nationalen Einheit. Halten Sie fest am Ziel der nationalen Unabhängigkeit und des Sozialismus, halten Sie fest an der Politik der Landesverteidigung des gesamten Volkes und des Volkskrieges fest, streben Sie danach, eine Landesverteidigung des gesamten Volkes verbunden mit der Sicherheit des Volkes, eine Haltung der Landesverteidigung des gesamten Volkes verbunden mit der Haltung der Sicherheit des Volkes und eine solide „Haltung der Herzen des Volkes“ aufzubauen; Verbinden Sie die nationale Stärke im Geiste von „Eigenständigkeit, Selbstvertrauen, Eigenständigkeit, Selbststärkung und Nationalstolz“ eng mit der Stärke der Zeit, dem Konsens, der Unterstützung und der Entwicklungszusammenarbeit internationaler Freunde.
Neben der Maximierung der vereinten Kräfte für den Aufbau und die Verteidigung des Vaterlandes betonte der Generalsekretär, dass wir eine revolutionäre, disziplinierte, elitäre und moderne Volksarmee aufbauen müssen. politisch stark, dem Vaterland, der Partei, dem Staat und dem Volk gegenüber absolut loyal, den idealen Zielen der Partei treu; Organisieren Sie eine schlanke, kompakte und schlagkräftige Truppe nach dem Motto „Zuerst die Menschen, dann die Waffen“, und legen Sie dabei ein besonderes Augenmerk auf den Aufbau und die Förderung des menschlichen Faktors, vor allem der politischen und spirituellen Faktoren. Fokussierung auf die Gewinnung und Ausbildung von Talenten und hochqualifizierten Fachkräften; die ruhmreiche Tradition und die edlen Qualitäten der „Soldaten von Onkel Ho“ ständig fördern und die einzigartige Kriegskunst Vietnams weiterentwickeln; sicherzustellen, dass die Offiziere und Soldaten der Armee den Mut haben zu kämpfen, dass sie wissen, wie man kämpft, und dass sie entschlossen sind, alle Formen des Angriffskrieges, insbesondere neue Kriegsformen, zu besiegen, dass sie wirksam auf nicht-traditionelle Sicherheitsherausforderungen reagieren sowie neue strategische Räume meistern und dass sie das sozialistische Vaterland Vietnam in allen Situationen entschlossen verteidigen. Fördern Sie weiterhin die internationale Integration und Verteidigungsdiplomatie, beteiligen Sie sich aktiv an den Friedenssicherungsmaßnahmen der Vereinten Nationen, an humanitärer Hilfe und Katastrophenhilfe, tragen Sie dazu bei, das schöne Bild der „Soldaten von Onkel Ho“ in den Herzen internationaler Freunde zu verbreiten, fördern Sie die Entwicklung des Friedens, verhindern und lösen Sie das Risiko von Krieg und Konflikten, erhalten Sie ein friedliches und stabiles Umfeld für den Aufbau und die Entwicklung des Landes, schützen Sie das Vaterland frühzeitig und aus der Ferne und schützen Sie das Land, wenn es noch nicht in Gefahr ist.
Wenn wir auf die glorreiche 80-jährige Tradition des Aufbaus, Kämpfens, Siegens und Wachstums zurückblicken, sind wir noch stolzer auf die Vietnamesische Volksarmee – eine heldenhafte Armee einer heldenhaften Nation. eine politische Kraft, eine Kampftruppe, die der Partei, dem Staat und dem Volk gegenüber absolut loyal und vertrauenswürdig ist; eine Armee, die hundert Schlachten geschlagen und hundert Siege errungen hat und gemeinsam mit dem Volk viele glorreiche Siege errungen hat; immer bereit, für die idealen Ziele der Partei und das Glück des Volkes zu kämpfen und Opfer zu bringen. Generalsekretär To Lam brachte zum Ausdruck, dass Partei, Staat und Volk davon überzeugt seien, dass die Vietnamesische Volksarmee ihre ruhmreiche Tradition kontinuierlich pflegen, weiterhin herausragende Leistungen vollbringen und gemeinsam mit der gesamten Partei und dem gesamten Volk unser geliebtes sozialistisches Vaterland Vietnam entschlossen verteidigen werde, um gemeinsam mit dem ganzen Land fest in eine Ära des Wohlstands, des Reichtums und der Entwicklung einzutreten.
Hier ist eine Reihe von Fotos, die von Reportern anlässlich der Feier zum 80. Jahrestag der Gründung der Vietnamesischen Volksarmee am Morgen des 20. Dezember aufgenommen wurden:
[Anzeige_2]
Quelle: https://baohaiduong.vn/tong-bi-thu-to-lam-xay-dung-quan-doi-nhan-dan-chinh-quy-tinh-nhue-hien-dai-400961.html
Kommentar (0)