Aber als ich es herausfand, erfuhr ich, dass der Musiker aus Tay Son, Binh Dinh, stammte. Während des Widerstandskrieges gegen Frankreich war er eine Zeit lang Soldat von Onkel Ho und in Quang Ngai stationiert. Wäre das alles, wäre es unwahrscheinlich, dass der Musiker nach Jahrzehnten der Neuorientierung im Norden bei seiner Rückkehr nach Quang Ngai ein Lied hätte schreiben können, das von so viel Liebe erfüllt wäre. Allerdings hat ein gutes Werk, das die Zeit überdauert, zum Zeitpunkt seiner Entstehung sein eigenes, einzigartiges Schicksal.
Es stimmt, es gibt Schicksal und Schuld. Dieses Schicksal war möglich, weil der Musiker während seiner Stationierung in Quang Ngai eine tiefe Liebesbeziehung mit einem „Tra-Fluss-Mädchen“ hatte. Doch der Krieg erlaubte es ihnen nicht, für immer eng beieinander zu bleiben. Der Soldat musste weit von Quang Ngai marschieren und dann zum Sammelplatz gehen. Mehr als 30 Jahre später hatte er die Gelegenheit, nach Quang Ngai zurückzukehren, aber „als er nach ihr suchte, war sie nirgends zu finden“. Nach dem Krieg kam es häufig vor, dass Paare getrennt wurden und nicht mehr zueinander fanden. Dieser Musiker auch. Aber auch wenn wir getrennt sind, kann die Liebe nicht enden. Und das Lied „Returning to the Tra River“ entstand, wie ein Nachhall, eine Traurigkeit; und Musik ist dann eine Befreiung für den Musiker selbst. Beim Komponieren in dieser Situation ist jedes Musikstück, jeder Text von Liebe durchdrungen, die der Musiker offenbar mit dem Fluss Tra teilen möchte, wo er und das Mädchen einst ihre Gelübde abgelegt haben. Der Fluss fließt noch immer wie zuvor, aber die alten Menschen gibt es nicht mehr.
Porträt des Musikers Vinh An und die Handschrift des Liedes „Returning to the Tra River“
Zurück zum Tra-Fluss
(Musik und Text: Vinh An)
"Kehre zurück zum Tra-Fluss, kehre zurück in meine Heimat,
Oh, mein geliebter Fluss, mein nostalgischer Fluss meiner Heimat.
Zurück zum Tra River, zurück in meine Heimatstadt,
Aber viele Jahre lang war ich weg,
Mit so viel Liebe und Sehnsucht kehre ich zurück,
Voller Liebe vom geliebten Tra-Fluss.
Wind, Wind, komm, lass mich deinen Klang hören,
Zuckerrohrblätter rascheln, Zuckerrohrblätter rascheln, Zuckerrohrblätter rascheln,
Je länger Sie dem sanften Jubel lauschen, desto mehr berührt es Ihr Herz.
Hör auf zu regnen, lass mich die indischen Berge sehen,
Das Grün der Heimat, das ganze Grün der Liebe vermischen.
Oh, ein Fluss, den diejenigen verpassen, die gehen, und diejenigen, die bleiben, für immer auf ihn warten.
Fluss der Liebe, Fluss der Treue
Oh Tra River, mein geliebter Tra River
Zurück nach Song Tra, zurück in meine Heimat,
Oh, mein geliebter Fluss, mein nostalgischer Fluss meiner Heimat.
Zurück nach Song Tra, zurück in meine Heimatstadt,
Aber viele Jahre lang war ich weg,
Wir sammeln all die Liebe und Erinnerungen, die wir haben,
Voller Liebe vom geliebten Tra-Fluss.
Wind, Wind, komm, lass mich deinen Klang hören,
Wessen Gesang, wer singt, wer singt,
Singen Sie laut an beiden Ufern und preisen Sie die glückliche Jahreszeit.
Hör auf zu regnen, lass mich deine Augen sehen,
Von dem, den ich liebe, das Grün meiner Heimat erweckend.
Oh, ein Fluss, den diejenigen vermissen, die gehen, und diejenigen, die bleiben, für immer auf ihn warten,
Fluss der Liebe, Fluss der Treue,
Oh Tra River, mein geliebter Tra River.
Quang Ngai, meine Heimatstadt,
Aber die Person, die gegangen ist, wird immer noch vermisst,
Aber die Person, die gegangen ist, wird immer noch vermisst.
Ich habe dieses Lied „Returning to the Tra River“ von drei Sängern gesungen gehört; und ich fand, dass Sänger Thanh Tra dieses Lied am emotionalsten sang. Es gibt einen Höhepunkt, die Musik steigert sich in die Höhe und erinnert an eine Passage aus einer berühmten Symphonie von Beethoven, die die Sängerin Thanh Tra sehr gut vorgetragen hat: „ Wind, Wind, lass mich das Rascheln der Zuckerrohrblätter hören, Zuckerrohrblätter, Zuckerrohrblätter, das Rascheln ist so sanft, je länger ich zuhöre, desto bewegter bin ich .“ Nicht nur flatternd, sondern auch quälend, beim Erreichen des höchsten Punktes stellt sich so etwas ein, als würde man ersticken. Ein Sänger, der ein Lied erfolgreich vortragen möchte, muss in der Lage sein, die Emotionen und die Seele des Musikers zu verstehen. „Oh, ein Fluss, den die Menschen mit Liebe verlassen und vermissen, die Menschen bleiben und warten für immer auf den Fluss der Liebe, den Fluss der Treue. Oh, Tra-Fluss, mein geliebter Tra-Fluss.“ Der Musiker schüttete all seine Liebe in den Fluss, wo das Flusswasser die Szene „Wer geht, vermisst den, der für immer wartend bleibt“ festhält. Allein durch das Lesen des Liedtextes können wir uns den Verlauf dieses Liedes vorstellen.
Als Quang Ngai vor vielen Jahren den ersten „Pham Van Dong Award“ organisierte, schlug ich vor, dass dem Lied „ Returning to the Tra River“ des Musikers Vinh An ein würdiger Preis verliehen werden sollte. Denn meiner Meinung nach ist dies eines der besten Lieder, die über Quang Ngai geschrieben wurden.
Ich bin kein Mitglied der Jury, daher ist dieser Vorschlag nur meine persönliche Meinung. Doch meiner Meinung nach wird das Lied „ Returning to the Tra River“ des Musikers Vinh An (komponiert 1986) die 40-Jahres-Marke überschreiten und nicht nur für die Menschen in Quang Ngai weiterhin ein Lieblingslied bleiben.
[Anzeige_2]
Quelle: https://thanhnien.vn/ve-lai-song-tra-mot-trong-nhung-bai-hat-hay-nhat-ve-quang-ngai-185250221140149739.htm
Kommentar (0)