Ich habe als Titel einen Satz von Associate Professor Dr. Bui Manh Hung – einem „Landsmann“ des Autors des Buches – aus einem Artikel über ein früheres Werk von Herrn Truong Quang De übernommen, weil er zu den beiden „Qualitäten“ des Buches passt, das Herr De den Lesern gerade vor dem neuen Jahr zugesandt hat. Darüber hinaus ist es schwierig, einen passenden Titel für ein Buch zu finden, das so viel Wissen und Lebenserfahrung enthält – nicht nur über Vietnam, sondern über die Menschheit, ausgedrückt in einem freien Stil, der an kein Genre gebunden ist.
Im „Vorwort“ schrieb der Autor: „Vor drei Jahren veröffentlichte der Ho Chi Minh City Culture and Arts Publishing House das Buch „Wunderbare Gefühle über die Zeit“ (Band I) …, das die Aufmerksamkeit vieler Leser erregte […], viele Leser wollten neue Artikel lesen …“. Dank dessen können wir nun Band II mit demselben Titel lesen, der noch umfangreicher und gehaltvoller ist als der vorherige Band. Das Buch ist über 300 Seiten stark und behandelt 64 Themen. Es ist äußerst themenreich – von Philosophie, Mathematik, Literatur, Musik, Filmen … bis hin zu Spiritualität und der Struktur des Universums. Es ist schwierig, alles auf einer Zeitungsseite zu erwähnen, daher habe ich Artikel ausgewählt, die nur ein Kind aus „Plum Village“ so spezifisch und emotional ausdrücken kann.
Porträt des Lehrers Truong Quang De – Foto: ST
Zunächst einmal handelt es sich hierbei um zwei Artikel, in denen der Vater des Autors erwähnt wird – Herr Truong Quang Phien, der seit 1948 Vorsitzender der Provinz Quang Tri war. Die Artikel sind nicht nur wertvolle persönliche Erinnerungen, sondern helfen auch der nächsten Generation, die Jahre besser zu verstehen, als Quang Tri vor über 70 Jahren den ersten Widerstandskrieg begann.
Der Artikel „Geschichten aus der Vergangenheit erzählen“ berichtet von einem Ereignis in Quang Tri Anfang 1947, als die Front durchbrach, die Franzosen von Hue nach Dong Ha vorrückten und Kriegsschiffe sich darauf vorbereiteten, Truppen in Cua Viet zu landen. Der Autor hörte die Geschichte vom Dichter Luong An erzählt. (In den frühen Tagen des Widerstands gegen die Franzosen war der Dichter Luong An Leiter des Büros des Verwaltungswiderstandskomitees der Provinz Quang Tri). Es gibt eine dringende Angelegenheit, die geklärt werden muss: das Schicksal von fast 300 Gefangenen, die im Gefängnis festgehalten werden.
Viele Menschen befürchten, dass es sehr gefährlich wäre, wenn diese Gefangenen in die Hände des Feindes fielen. Deshalb heißt es: „Wir müssen es schnell tun!“ Dann „wagte“ es Herr Phien (damals stellvertretender Vorsitzender der Provinz), die Freilassung vorzuschlagen: „Wenn einer von ihnen etwas gegen das Volk tut oder dem Land schadet, sollen Sie ihn vor Gericht bringen.“ Er wagte es, das zu sagen, weil er den für das Gefängnis zuständigen Offizier sorgfältig befragt hatte und wusste, dass die Gefangenen keine offensichtlichen Verbrechen begangen hatten – etwa bloße Fahrer, Köche usw. in Familien mit Beziehungen zu den Franzosen zu sein, als diese Quang Tri besetzten. Glücklicherweise stimmte der damalige Provinzvorsitzende der Meinung von Herrn Phien zu, wodurch viele Leben gerettet wurden. Tatsächlich meldeten sich einige Menschen nach ihrer Freilassung freiwillig, um zu bleiben und den Provinzbehörden beim Umzug ihrer Habseligkeiten zu helfen. Herr Phien beauftragte zehn ehemalige Goldgräber mit dem Transport ihrer Habseligkeiten und drei Adlerholzgräber mit der Suche nach geeigneten Waldwegen.
Dieses Ereignis, das zunächst wie ein „Mangel an Wachsamkeit“ klingt, erinnert uns an die Politik der großen nationalen Einheit und demonstrierte die edle Menschlichkeit der Regierung von Onkel Ho in der ersten Zeit nach der Augustrevolution, indem sie den ehemaligen Kaiser Bao Dai als „Regierungsberater“ einlud und der königlichen Familie während ihres Aufenthalts in Hue Subventionen zukommen ließ.
Die zweite Geschichte ereignete sich im Jahr 1948, als Herr Phien gerade für einige Monate das Amt des Provinzvorsitzenden angetreten hatte. Der Autor befand sich zu diesem Zeitpunkt noch mit ihm im Kriegsgebiet Ba Long und kannte den Vorfall daher genau. Eines Tages führten die Wachen „sechs alte Männer, groß und elegant, im antiken Stil gekleidet“ zu einem Treffen mit dem Präsidenten. Es handelte sich um sechs hochrangige Beamte der Nguyen-Dynastie, die Minister, Inspektoren, Inspektoren und Richter, die sich weigerten, dem Feind zu folgen und in ihren Heimatstädten nicht in Frieden leben konnten. Als sie hörten, dass der Präsident ein toleranter und großzügiger Mensch sei, suchten sie Zuflucht in der Widerstandszone und waren bereit, die ihnen zugewiesene Arbeit anzunehmen. Unter den sehr schwierigen Bedingungen der Anfangstage des Widerstandskrieges im Kriegsgebiet arrangierte Herr Phien, dass „die Ältesten vorübergehend im Gästehaus der Provinz untergebracht wurden, das ebenfalls eine strohgedeckte Hütte war, die in einem dichten Baumhain versteckt lag …“
In den folgenden Tagen versuchten Herr Phien und das gesamte Personal des Provinzkomitees ihr Bestes, um sicherzustellen, dass diese besonderen Gäste ein Leben ohne allzu große Schwierigkeiten haben würden …“ Die Ältesten waren sehr aufgeregt, als ihnen die passende Aufgabe zugewiesen wurde, nämlich die Klassifizierung und Auswertung der chinesischen und französischen Dokumente, die in der Provinz aufbewahrt wurden.
Doch „das Leben verlief etwa zwei Wochen lang reibungslos und glücklich, dann erkrankten alle Ältesten an Malaria.“ Als der erfahrene Arzt und die wenigen seltenen Medikamente die Situation nicht retten konnten, musste Herr Phien nach einer schlaflosen Nacht des Grübelns und Nachdenkens einen Brief an „Herrn Nguyen Hoai“ schreiben – den ehemaligen Bildungsdirektor von Quang Tri, den heutigen Gouverneur der (von den Franzosen wiederbesetzten) Provinz Quang Tri, von dem er wusste, dass er ein guter Mann war, und ihn um Hilfe bitten, damit das Widerstandskomitee die älteren Menschen zur Behandlung in das Provinzkrankenhaus im vorübergehend besetzten Gebiet bringen konnte.
Drei Tage später, so die Vereinbarung zwischen beiden Seiten , „brachten zwei Boote die alten hochrangigen Beamten den Fluss hinunter von Ba Long in die Stadt. Ihnen folgten vier Leibwächter und eine Krankenschwester [...] Die Leute rund um den Kai waren neugierig und wollten wissen, wer die alten Männer waren, die von einer so großen Gruppe eskortiert wurden ...“ Man kann sagen, dass dies ein seltener Anblick war und nicht viele Leute davon wussten. Die Dorfbewohner waren noch überraschter, als „die Ältesten beim Mittagessen das üppige Mahl mit den köstlichen Gerichten ablehnten, das von Herrn Hoais Armee zubereitet worden war. Sie saßen ruhig um einen kleinen Tisch herum, nahmen Reisbällchen mit Sesamsalz, die sie aus dem Kriegsgebiet mitgebracht hatten, und aßen in aller Ruhe köstlich …“
Zu den Artikeln im Buch, die sich auf Quang Tri beziehen, gehört auch die Geschichte „Das Gedicht der Trauer um ein Kind“, ebenfalls von Herrn Truong Quang Phien. Damals, im Jahr 1947, befand sich Herr Phien im Kriegsgebiet und wusste nicht, dass seine Tochter krank war und im Alter von 16 Jahren verstarb. Doch am Mittag ihres Todestages umschwebte ihn plötzlich ein Schmetterling... Aus diesem Grund lautet das Gedicht auf der Stele vor ihrem Grab: „Der heilige Geist des Schmetterlings schwebt um den Menschen“... Der Autor greift auf das Gedicht seines Vaters zurück, „eines überzeugten Anhängers des Materialismus“, um ein Thema der Geisteswissenschaft zu diskutieren, das für moderne Physikforscher von Interesse ist: die Beziehung zwischen Materie und Bewusstsein...
Das Buch enthält außerdem zwei Artikel über zwei Söhne von Quang Tri, die viele Beiträge zur Literatur und Bildung geleistet haben, die aber vielen Leuten unbekannt sind: Es handelt sich um den Schriftsteller Nguyen Khac Thu und den Lehrer Tran Van Hoi, der 15 Jahre lang Leiter der Literaturabteilung der Pädagogischen Universität Hue war, während Herr Truong Quang De zur gleichen Zeit Leiter der Fremdsprachenabteilung an dieser Schule war.
Anlässlich des Frühlings möchte ich den letzten Teil dieses Artikels der „Frühlingspoesie der Vergangenheit“ widmen. Dies ist die Geschichte, an die sich der Autor aus dem Jahr 41-42 des letzten Jahrhunderts erinnert: „Vier Herren aus Quang Tri kamen zusammen, um den Frühling zu feiern und Gedichte zu verfassen …“. Herr Bich Ho - Hoang Huu Duc, Vater des Schriftstellers Hoang Phu Ngoc Tuong, machte die folgende „Einleitung“:
„Der Frühling ist vorbei und der Frühling ist gekommen, er sieht so hell aus / Einundvierzig Jahre jetzt, ich habe mein Alter gezählt / Freunde des Dorfes sollten das Schreiben üben / Mit Gästen spielen, versuchen, den Weinkrug zu kippen / Obwohl der Körper auf der Pferdekutschenstraße zusammengedrängt ist / Das Herz kümmert sich nicht um Ruhm und Reichtum / Schulden für Essen und Kleidung sind noch nicht bezahlt / Muss den roten Zoll verwenden, um Jugend zu versprechen.“
Es ist unmöglich, alle drei „Gedichte“ zu zitieren, die Älteren brauchen keinen weiteren „Ruhm und Profit“, aber erlauben Sie mir bitte, den Namen des Autors zu nennen, der das Gedicht auf die alte Art verfasst hat (Pseudonym und gebräuchlicher Name): Das ist Herr Ham Quang – Hoang Huu Canh (Vater des Märtyrers Hoang Huu Que); Herr Ho Ngoc Tham (Vater von Professor Ho Ngoc Dai) und die dritte Person ist Herr Tien Viet Gia Nhan – Truong Quang Phien.
Im großen Teil des Buches, der als „gemütliches Gespräch“ über Literatur und Kunst bezeichnet werden kann, verhilft der Autor den Lesern mit seinem profunden Wissen über Ost-West-Antike-Moderne nicht nur zu einem besseren Verständnis vieler klassischer Werke, sondern „verführt“ uns auch dazu, die romantischen Tage unserer Jugend wieder aufleben zu lassen. Ich war so überrascht, die Artikelsammlung über „alte“ Lieder zu lesen, die mir auch gefielen, dass ich ein Lied summte und dabei jeder Zeile mit den Augen folgte. „Du hast versprochen, mit mir zum Flussufer zu kommen / In den nebligen Nachmittagswald, das Mondlicht scheint schwach …“
Aber lasst uns trotzdem Bücher zum Lesen finden. um zu beweisen, dass ich nicht so „anmaßend“ bin wie Vinh Hoang, wenn ich sage, dass der Sohn von „Plum Village“ mit 90 Jahren immer noch weise und voller jugendlicher Vitalität ist …
Nguyen Khac Phe
Quelle
Kommentar (0)