Der Dichter Tran Dang Khoa erzählt Schülern viele berührende Geschichten über Truong Sa – Foto: T.DIEU
Dies ist auch die Botschaft der Schriftstellerin Nguyen Xuan Thuy und der Journalistin Nguyen My Tra, die sie am 26. März an die Kinder des Austauschprogramms Truong Sa in Hanoi richteten, das vom Kim Dong Publishing House in Zusammenarbeit mit dem Projekt My House Book organisiert wird.
Die drei Sprecher des Programms, der Dichter Tran Dang Khoa, der Schriftsteller Nguyen Xuan Thuy und der Journalist Nguyen My Tra, sind allesamt Autoren mit zahlreichen Werken über Truong Sa. Sie repräsentieren drei aufeinanderfolgende Generationen, die über den geliebten Truong Sa schreiben.
Tran Dang Khoa ist der Autor des Buches „Sunken Island“, das seit vielen Jahren von vielen Generationen von Studenten und Vietnamesen gelesen wird.
Nguyen Xuan Thuy ist der Autor zweier Bücher: „Ich erzähle Ihnen die Geschichte von Truong Sa“ und „Das grüne Meer“ . Der Journalist Nguyen My Tra hat das Fotobuch Truong Sa – Where We Come veröffentlicht. Alle Bücher werden vom Kim Dong Publishing House veröffentlicht.
Beim Austausch erzählten die Autoren den Schülern viele berührende Geschichten, die sie in ihrer Heimatstadt Truong Sa erlebt, zutiefst bewegt und zum Nachdenken anregt hatten.
Der Dichter Tran Dang Khoa hofft, dass die junge Generation weiterhin über Hoang Sa – Truong Sa schreiben wird – Foto: T.DIEU
Hoang Sa, Truong Sa, Kinder des geliebten Mutterlandes
Der Dichter Tran Dang Khoa sagte: „Hoang Sa und Truong Sa sind die Kinder, die unser Mutterland am meisten liebt.“ Diese Namen sind für das vietnamesische Volk, wann immer sie erwähnt werden, äußerst heilig.
Er war schon sehr früh in Truong Sa anwesend, Ende 1975, Anfang 1976. Das Buch „Sunken Island“, das er schrieb, enthält ausschließlich wahre Geschichten.
Seine Geschichten haben seit der Veröffentlichung des Buches Generationen von Vietnamesen berührt.
Gegenüber Tuoi Tre Online sagte er, dass er im Laufe der Jahre viele Vorträge zum Thema Hoang Sa und Truong Sa für Studenten gehalten habe.
Jedes Jahr ist jede Generation ganz aufgeregt, wenn sie euch sieht. In der Schule, die er besuchte, führten die Schüler ein Theaterstück auf, das auf der Geschichte des Märtyrers Hai Um aus dem Buch „Sunken Island“ basierte. Auch die Eltern, die an diesem Treffen teilnahmen, weinten viel.
Er hofft, dass Künstler weiterhin über Truong Sa schreiben werden.
Der Schriftsteller Nguyen Xuan Thuy (rechts) ist Autor von zwei Büchern über Truong Sa – Foto: T.DIEU
Es gibt heilige Wahrzeichen der Souveränität, die kein Feind auslöschen kann.
Im Gespräch mit Tuoi Tre Online erzählte der Dichter Tran Dang Khoa, dass er bei einem Besuch in Truong Sa auf einer Wandzeitung ein Gedicht gelesen habe, das ein dortiger Soldat geschrieben hatte und das ihn tief bewegte und sich für immer in sein Gedächtnis einbrannte: „Die Wellen sind noch immer nicht verschwunden. Tausend Jahre später ist Truong Sa immer noch da.“
„Das Gedicht ist wie ein heiliger Eid der Soldaten, das Meer und die Inseln zu schützen, ein heiliges Wahrzeichen der Souveränität“, sagte Herr Khoa.
Laut Herrn Khoa könnten Souveränitätsmarkierungen aus Eisen, Stahl und Zement eines Tages erodieren.
Aber wir haben auch andere Souveränitätszeichen, die aus dem Blut und den Knochen der Soldaten geformt wurden, die die Archipele beschützten.
Oder die literarischen Werke, Gedichte, Theaterstücke, Lieder … über Hoang Sa und Truong Sa sind ein weiterer Meilenstein der heiligen Souveränität, den Künstler und Schriftsteller für Truong Sa und Hoang Sa geschaffen haben.
Dies sind heilige und äußerst dauerhafte Meilensteine, Meilensteine, die „Wellen nicht erodieren und Feinde nicht auslöschen können“.
Quelle: https://tuoitre.vn/cac-con-oi-hoang-sa-truong-sa-mai-mai-cua-viet-nam--20250326205716399.htm
Kommentar (0)