26 Jahre für ein Wiedersehen

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết18/10/2024

[Anzeige_1]
1(1).jpg
Von links nach rechts: Musiker Nhi Do, Dichterin Tran Thi Bich Thuy und Autor Do Anh Vu beim Treffen.

Hanoi ist seit langem eine unerschöpfliche Quelle der Inspiration für Literatur und Kunst, einschließlich Musik. Es gibt zahlreiche berühmte Lieder über Hanoi, die auf Gedichten basieren. Viele Lieder des Musikers Phu Quang können erwähnt werden, wie etwa: „Hanoi on the return day“ (Gedicht von Thanh Tung), „Em oi Ha Noi pho“ (Gedicht von Phan Vu), „Im lang dem Ha Noi“ (Gedicht von Pham Thi Ngoc Lien), „Chieu phu Tay Ho“ (Gedicht von Thai Thang Long), „Mo ve noi xa la“ (Gedicht von Thai Thang Long), „Ha Noi khi thu tuoc thach“ (Gedicht von Chu Hoach), „Lang dang chieu dong Ha Noi“ (Gedicht von Ta Quoc Chuong). Zu den weiteren Liedern, die im ganzen Land bekannt sind, gehören: „Hanoi in der Jahreszeit ohne Regen“ (Truong Quy Hai, komponierte Gedichte von Bui Thanh Tuan) und „Bist du der Herbst von Hanoi“ (Tran Quang Loc, komponierte Gedichte von To Nhu Chau).

Es lässt sich leicht erkennen, dass bei den meisten der oben aufgeführten Lieder Komponist und Texter Freunde sind, die sich sogar sehr gut kennen. Nur wenn wir zusammen spielen und uns lieben, können wir leicht Sympathie und Einfühlungsvermögen entwickeln und einander Gedichte aufsagen, um die Erinnerungen an die Freundschaft zu vertiefen. Doch heute möchte ich den Lesern von einem ganz besonderen Fall der Popularisierung von Poesie erzählen, bei dem der Musiker den Autor des Gedichts nicht kannte und ihm natürlich auch nie begegnet war. Und dennoch ist ein richtig gutes Lied über Hanoi entstanden. Das ist das Lied „Written for Winter“ des Musikers Nhi Do, vertont mit einem Gedicht von Tran Thi Bich Thuy.

Die Wochenendzeitung Hanoi Moi hatte in den 90er Jahren des letzten Jahrhunderts immer eine Poesieseite. Und in der Ausgabe vom 14. März 1998 gab es ein Gedicht mit dem Titel „Schreiben für den Winter“ der Autorin Tran Thi Bich Thuy. Das Originalgedicht lautet wie folgt:

3(1).jpg
Entwurf des Gedichtes „Schreiben für den Winter“.

Nur wenn ich weit weg bin, liebe ich dich mehr

Die süße Kälte des Winters in Hanoi

Der alte Krokodilbaum an der Straße ist verwirrt.

Lass die Blätter am Nachmittag fallen

Welcher Winter ist der Winter fern von dir?

Fernab jeder vertrauten Straßenecke

Weit entfernt vom Café Nguyen Du, der Duft von Milchblumen

Mit wem werde ich dort sitzen?

Wenn die Stadt zur Nacht wird

Traurigkeit ohne dich

Der Klang des Klaviers hallt durch jedes Fenster.

Die letzte Note klingt im Wind

Ein kleiner Schauer reicht, um mich zum Weinen zu bringen

Ich erinnere mich an einen Winter

Spät blühende Milchblume an der Straßenecke

Der Wind weht noch immer entlang des kleinen Pfades

Für mich ist in Hanoi die Monsunzeit angebrochen.

Zufällig gelangte die Zeitungsseite mit dem Gedicht an den Musiker Nhi Do, der damals an der Fakultät für Journalismus der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften der Vietnam National University in Hanoi studierte. Das Lied wurde schnell komponiert, wobei der Text des Gedichts nahezu unverändert blieb. Die sanfte, süße Melodie in e-Moll führt den Zuhörer in die emotionale Liebesgeschichte eines Fernbeziehungspaares. Viele von Nhi Dos Klassenkameraden lieben das Lied. „Writing for Winter“ verbreitete sich immer weiter, erreichte Studierende anderer Fakultäten der Universität und wurde dann bei vielen jungen Leuten bekannt. Im Jahr 2000, zum 10-jährigen Jubiläum der Fakultät für Journalismus, betrat Nhi Do die Bühne mit der Gitarre, um seinen Klassenkameraden Nguyen Truong Giang beim Singen des Liedes „Writing for Winter“ zu begleiten. Er erhielt begeisterten Applaus von Freunden und Lehrern und erntete anschließend emotionale Ausbrüche bei den Zuhörern. Nach seinem Abschluss an der Fakultät für Journalismus im Jahr 2004 arbeitete Nhi Do in der Musikabteilung des Radiosenders Voice of Vietnam. Der Song „Written for Winter“ wurde vom Musiker Do Hong Quan, dem damaligen Leiter der Musikabteilung, zur Produktion freigegeben. Für das Arrangement des Songs ist der Musiker Doan Nguyen verantwortlich. Als er mich aus Amerika anrief, erinnerte sich der Musiker Doan Nguyen: „Damals war ich wirklich überrascht, weil ich dachte, Nhi Do sei noch nicht so jung. Viele Musiker kümmern sich beim Schreiben von Arrangements nur um die Musik und schenken dem Text nicht viel Aufmerksamkeit. Aber in diesem Fall habe ich den Text sehr sorgfältig gelesen, da es sich um ein Lied mit Gedichten handelt. Nhi Do berührte die Seele der Poesie und schrieb eine Melodie, die rein und sanft ist und wirklich die Emotionen von jemandem ausdrückt, der gerade anfängt zu lieben. Ich habe im Arrangement absichtlich viele Streicher verwendet, um ein Gefühl von Überirdischem und Traurigkeit zu erzeugen. „Das ist ein gelungener Song von Nhi Do, seit er angefangen hat, Musik zu komponieren.“

Nachdem das Lied arrangiert wurde, wurde es vom verdienten Künstler Duc Long mit dem Orchester aufgeführt. Die Aufnahme des verdienten Künstlers Duc Long im Studio M – dem damals besten Studio von Voice of Vietnam – verbreitete sich schnell in den sozialen Netzwerken und wurde von vielen Musik-Websites sowie anderen Plattformen wie YouTube, Facebook usw. erneut veröffentlicht. Was Nhi Do beunruhigte und beunruhigte, war die Tatsache, dass er immer noch nicht wusste, wer Tran Thi Bich Thuy war. Als er hörte, dass es sich um einen in Da Lat lebenden Autor handelte, flog Nhi Do mehrmals nach Da Lat, um Informationen einzuholen, hatte aber immer noch keine Neuigkeiten.

Viele Jahre sind vergangen, Nhi Dos Freunde und Brüder singen immer noch lautstark das Lied „Writing for Winter“ bei jedem Treffen, jedes Mal, wenn sie Tee und Wein trinken. Obwohl Nhi Do später Hunderte anderer Lieder schrieb, vergaß er nie die besondere Note von „Writing for Winter“. Nach Nguyen Truong Giang hat ein weiterer Freund dieses Lied sehr gut vorgetragen: der Dichter und Journalist Khanh Van Tran Nhat Minh, ehemaliger Student von K44 Journalismus an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften. Zufällig war Nhat Minhs Situation nach ihrem Abschluss genau wie die der lyrischen Figur im Lied. Nach seinem Abschluss an der Fakultät für Journalismus ging Nhat Minh nach Ho-Chi-Minh-Stadt, um bei der Zeitung Popular Science zu arbeiten. Seine Freundin war zu dieser Zeit noch im letzten Jahr ihres Studiums an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften. So oft ertönte das Lied am Telefon, wenn Nhat Minh für seine Geliebte in Hanoi sang. Wie viele Tränen der Sehnsucht nach der Ferne sind gefallen.

Das Lied mit seiner süßen und tiefgründigen Melodie und dem wunderschönen Text durchdrang die Herzen von Nhi Dos Freunden und Brüdern. Alle dankten der Autorin des Gedichts im Stillen, ohne zu wissen, wo sie war. Nicht nur Nhat Minh, sondern auch viele andere Freunde von Nhi Do, wie der Dichter und Journalist Nguyen Quang Hung, der Dichter Truong Xuan Thien, der Musiker Duong Hong Kong und ich haben im Laufe der Jahre alle versucht, Informationen über Tran Thi Bich Thuy zu finden. Dann fand ich Mitte September glücklicherweise zufällig heraus, dass an diesem Tag der Dichter und Journalist Vuong Tam für die Poesieseite der Zeitung Hanoi Moi Weekend verantwortlich war. Ich schrieb ihm eine SMS, um ihn nach der Gedichtseite und dem Gedicht von Tran Thi Bich Thuy zu fragen, und er schickte mir sofort die Facebook-Seite der Autorin. Als ich mit Bich Thuy textete und chattete, war ich überrascht, dass Thuy auch eine ehemalige Studentin der Fakultät für Journalismus, Klasse 37, der Hanoi National University ist. Und Thuy erfuhr nie, dass ihr Gedicht vertont war, obwohl sie für die Inhaltszensur und das Urheberrecht des Mobilfunkdienstes Vinaphone verantwortlich war, der die Musikdaten von Zehntausenden Liedern enthielt. Nachdem Thuy die Aufnahme des verdienten Künstlers Duc Long und den Clip des Dichters und Journalisten Khanh Van Tran Nhat Minh gehört hatte, war sie äußerst bewegt und hoffte, eines Tages den Musiker Nhi Do zu treffen.

Ich habe diesen herzlichen und berührenden Termin für einen Tag geplant, an dem in Hanoi Monsunzeit war. Heute ist „Writing for Winter“ im Beisein von Freunden und Brüdern oft erklungen. Wir haben für zwei verstorbene Freunde gesungen, Nguyen Truong Giang und Tran Nhat Minh, zwei Freunde, die den Autor des Gedichts ebenfalls kennenlernen wollten, was aber nie geschah.

So trafen sich Komponist und Dichter zum ersten Mal nach 26 Jahren wieder, mit überwältigenden Emotionen auf beiden Seiten. Ich glaube, dass dieses Treffen für Nhi Do eine große Motivation sein wird, seine CD bald zu veröffentlichen. Bich Thuy wird ihr altes Gedichtbuch mit vielen unveröffentlichten Gedichten finden und neue Gedichte schreiben. Und wie Thuy sagte, ist die handschriftliche Kopie des Gedichts „Writing for Winter“ noch intakt …


[Anzeige_2]
Quelle: https://daidoanket.vn/26-nam-cho-mot-lan-hoi-ngo-10292586.html

Etikett: treffen

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Vietnam ruft zu friedlicher Lösung des Konflikts in der Ukraine auf
Entwicklung des Gemeinschaftstourismus in Ha Giang: Wenn die endogene Kultur als wirtschaftlicher „Hebel“ fungiert
Französischer Vater bringt Tochter zurück nach Vietnam, um Mutter zu finden: Unglaubliche DNA-Ergebnisse nach 1 Tag
Can Tho in meinen Augen

Gleicher Autor

Bild

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Ministerium - Zweigstelle

Lokal

Produkt