Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

لينه سون يرسل ظله

Việt NamViệt Nam28/01/2025

[إعلان 1]
459-202411211434443(1).jpg
"أنظر إلى هون كيم دا دونج..."، وهو مكان يتميز بفينج شوي جميل. الصورة: XH

الجبال العالية القاتمة التي تظهر غالبًا في الأدب والفن قد تكون لينغشان في جاو شينغجيان؛ "الجبل الشبح" بقلم هوانغفو يوكسيانغ؛ على القمة الغائمة من إخراج فو دوك فونج، وجبل بروكباك (فيلم أمريكي حائز على جائزة الأوسكار في عام 2006، من إخراج أنج لي)...

المنبع إلى الزنك

من بلدة ترونغ فوك، سلكنا طريقًا إسفلتيًا ضيقًا، تحت ظلال غابات الأكاسيا الخضراء الباردة، ثم واصلنا السير على طريق ترابي نزولاً إلى رصيف العبارات. انطلق القارب عكس التيار نحو هييب دوك، وكان الجميع متحمسين. يتدفق ماء النهر الأزرق الصافي بين التلال الطويلة. في المسافة، تظهر قمة Ca Tang مطبوعة في السماء بلون نيلي مهيب وغامض.

وكان معي في نفس الرحلة السيد نجوين ثانه لاي، البالغ من العمر حوالي 70 عامًا. وقال إن هذه المنطقة كانت مهجورة بعد التحرير مباشرة، والطريق الوحيد كان ممهداً، وكان الأسفلت متقطعاً، وكانت العديد من الأقسام ممهدة بشكل رئيسي. وقال إنه بصفته موظفًا في أحد البنوك في عاصمة المقاطعة فإن جمع الأموال يعد عملاً شاقًا، لكن ليس بقدر الخوف من جلب الأموال من هنا إلى تام كي.

في كثير من الأحيان كان علينا أن نطلب المساعدة من مقاتلي الكومونة والمنطقة أو ننتظر وحدات الجيش لنقلنا... وتذكر السيد لاي وتابع: نحن الشباب، رأينا الصعوبات، لكن الأكثر إثارة للشفقة هن المعلمات من الأراضي المنخفضة اللاتي يأتين إلى هنا. في الغابة الخضراء العميقة والجبال، كان المطر حزينًا، وكانت الشمس حزينة، وكانت كل فتاة تفتقد منزلها وتبكي حتى تنهمر دموعها.

يعتبر Hon Kem Da Dung مشهورًا جدًا لدرجة أن هناك عددًا لا يحصى من الملاحظات حول هذا المكان. باختصار، اسم هذا المكان له نطق فيتنامي، لذلك لابد أن يكون الفيتناميون قد أتوا إلى هنا ثم أطلقوا عليه هذا الاسم. هون كيم هو مكان حيث تبرز منحنيان في منتصف النهر. يقول قاموس لي نغوك ترو الفيتنامي للإملاء وأصول الكلمات (دار نشر ثانه تان، طُبع لأول مرة في عام 1959): "الزنك عبارة عن وادٍ، ومسار ضيق، مع الجبال على كلا الجانبين".

459-202411211434431.jpg
يوجد مقطع في النقش K.227 يذكر جبل كا تانغ (كا تانغ). الصورة: TTTN

حجر التوقف له تفسيران. التوقف هو فعل مثل التوقف، أو التوقف هو اسم مثل جدار الأذن، دائرة التوقف للإشارة إلى الجدار. ليس من الواضح ما الذي قصده القدماء، لكنه منطقي بغض النظر عن كيفية فهمك له. لقد خلقت الطبيعة منحدرات عالية هنا، وكأنها تريد أن تحجب النهر.

أشار صديقي إلى جرف وهمس أنه في موسم الجفاف سيكون هناك صخرة محفور عليها نقوش تشام القديمة. وأنا أعلم هذا أيضًا من خلال الكتب. في مجلة BAVH (نشرة أصدقاء العاصمة القديمة هوي)، كتب عالم الأعراق الفرنسي ألبرت سالي، الذي عمل في وسط فيتنام، عن هذا المكان: "إن الجرف الذي يحمل كلمات محفورة، على نهر ثو بون العلوي، والذي لا يظهر إلا عند انخفاض المد، وهو جرف ثاتش بيتش، هو موضع عبادة لمجموعة من الصيادين...

وفي وقت لاحق، في عام 1911، أخذ عالم النقوش الفرنسي إدوارد هوبر، وهو أستاذ في المدرسة الفرنسية للشرق الأقصى، على عاتقه عناء العثور على المكان وفك رموزه عن طريق تحويله إلى اللغة اللاتينية وترجمته إلى الفرنسية. يقرأ النقش المختصر ما يلي: Cri Campecvaro vijayi mahipati Cri. تم تصميم هذا التطبيق خصيصًا. (ترجمة: عاش ملك تشامبا المجيد، الملك باركادهارما. يقدم رب هذه الأرض هذه القربان إلى شيفا.)

سحابة ألف عام البيضاء كا تانغ

عندما فكرت في نقوش تشام، تركت روحي تنجرف عكس التيار نحو نهر ثو بون، وفجأة امتلأ قلبي بالحنين إلى ذكريات عمرها ألف عام. كم من الأنهار جرت، وكم من الأرواح ولدت ثم رحلت على هذا النهر بعيدًا عن الجبال العميقة. منذ متى كان المجتمعان الفيتنامي والتشام معًا، إلى درجة اختلاط الدماء لتشكيل مجتمع جديد من السكان عند سفح جبل كا تانغ؟

من المرتفعات الوسطى المطلة على داي بينه
قرية داي بينه كما يمكن رؤيتها من عبارة ترونج فوك. الصورة: فونغ ثاو

في هذا الوقت، كان وقت الظهيرة، وكان جبل كا تانغ يتألق على قمته. هل هذا حقيقي أم أنني أحلم؟ تذكرت فجأة أن قمة كا تانغ أرسلت أيضًا ظلها إلى نهر ثو العلوي لآلاف السنين، مرسلة كل الألغاز التي حاولت الأجيال اللاحقة فك شفرتها.

في الآونة الأخيرة، كتب باحث مستقل، وهو تشام يدعى ثاتش ترونغ تو نجوين، عن الحرب بين أنغكور وكامبا التي استمرت منذ عهد يان بو كو سري جايا إندرافارماديفا وذكر جبل كا تانغ على النحو التالي: من خلال النقش K.227 (الذي تم اكتشافه في معبد بانتياي تشمار، كمبوديا)، نعلم أن الملك سري ياسوفارمان الثاني هاجم كامبا ونصب أمير كامبا ملكًا لهذه الأرض. نظم الملك سري جايا إندرافارماديفا هجومًا مضادًا وحاصر جيش ياسوفارمان الثاني على جبل كاتانج (ربما جبل كا تانج، كوانج نام الآن).

بفضل القتال البطولي وتضحيات المحاربين الذين يحملون لقب سنجق، تمكن ياسوفارما الثاني من النجاة. وفقًا لـ ثاتش ترونج تو نجوين، فإن عهد سري جايا إندرافارماديفا، استنادًا إلى ثلاثة نقوش في بو إينا ناجار (نها ترانج) وماي سون (كوانج نام) كان من حوالي عام 1163 إلى عام 1183. وذكر ثاتش ترونج تو نجوين أيضًا: ظهر اسم المكان كاتانج في النقش K.227، مما يثبت أنه نشأ من لغة تشام القديمة. جبل كاتانج (تشيك كاتان) نعتبره مؤقتًا كا تانج... يوجد في جبل كاتانج القلعة التي بناها سري جايا إندرافارماديفا، أتساءل عما إذا كان هناك أي أطلال؟

منذ ما يقرب من ألف عام، كانت السحب البيضاء تتجمع فوق قمة جبل كا تانغ. كشفت الاكتشافات الجديدة التي توصل إليها الباحث ثاتش ترونغ توي نجوين عن العديد من القصص التي تحتاج إلى استكشاف. ماذا بقي؟ لم أضع قدمي على قمة كا تانغ أبدًا على الرغم من أنني كنت أرغب في ذلك دائمًا.

فجأة تذكرت أن لدي أصدقاء، إخوة أصغر سناً من سفح الجبل، يحبون الأدب والشعر بروح الفنان، وهم هوا نجو هانه، وتان فو، وتران كيو سون... لقد وضعت هوا نجو هانه حلمها الأدبي جانباً مؤقتاً ولكنها كانت لديها قصص قصيرة رسخت في قلوب القراء مع جبل كا تانغ مثل "العثور على خشب العود"، و"هويين ثوي دام باك"... كما أن لدى تان فو مقالات موهوبة ومذكرات وكلمات مشبعة بحب الريف مثل "كا تانغ - الجبل مثل المنزل الدافئ".

لا يحب الموسيقي تران كيو سون وطنه فحسب، بل يجرؤ أيضًا على تأليف الموسيقى استنادًا إلى قصائد الشاعر غريب الأطوار بوي جيانج في منتصف العمر. ذات مرة، عندما كان يتحدث، اعترف تران كيو سون بأنه يحب شعر بوي جيانج ويشعر بشعر بوي جيانج لأسباب عديدة، بما في ذلك جزء من حياته كراعي ماعز عند سفح جبل كا تانغ - حيث كان لديه كلماته السرية الغريبة: انظر إلي، يا فتياتي، الصفراء، السوداء، والبيضاء / الأرجوانية، الأرجوانية، والأرجوانية، هل تفهمون قلبي؟ ارفع القلادة ببطء إلى أعلى، ببطء، أخفضها ببطء إلى رقبتي وأرجحها...

هبت الرياح عبر النهر، ورائحة البساتين القادمة من القرية الهادئة تنتشر في الهواء. في مرحلة ما، نظرت إلى أعلى جبل كا تانغ. ترتفع الجبال عالياً، وتلوح في الظلام. لكن ضوء نهر ثو بون كان خافتًا بما يكفي لأتمكن من رؤية جبل مقدس أسطوري يلقي بظله. كأن مائة عام، أو ألف عام، أو حتى أكثر، لحظة تحولت إلى أبدية.


[إعلان 2]
المصدر: https://baoquangnam.vn/linh-son-goi-bong-3148333.html

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

اللحظة التي قالت فيها رائدة فضاء من أصل فيتنامي "مرحبا فيتنام" خارج الأرض
الأمين العام ورئيس الصين شي جين بينغ يبدأ زيارة إلى فيتنام
رحب الرئيس لونغ كوونغ بالأمين العام ورئيس الصين شي جين بينج في مطار نوي باي
الشباب "يحيون" الصور التاريخية

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج