นี่คือนวนิยายเรื่องแรกของนักเขียนชาวเวียดนาม Ho Viet Khue ซึ่งเพิ่งตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์สมาคมนักเขียนในเดือนพฤศจิกายน 2023
แม้ว่าเขาจะมีอาชีพวรรณกรรมค่อนข้างยาวนาน โดยย้อนกลับไปถึงช่วงก่อนปี พ.ศ. 2518 แต่จนกระทั่งปี พ.ศ. 2539 เขาจึงได้ตีพิมพ์เรื่องสั้นรวมเรื่อง At the Sea (สำนักพิมพ์ Kim Dong) สำหรับผู้ใหญ่รุ่นเยาว์ จากนั้นก็มีเรื่องสั้นอีกหลายสิบเรื่องจนถึงนวนิยายเรื่อง หมู่บ้านประมง คลื่นและสายลม นี่อาจถือได้ว่าเป็นแนววรรณกรรมใหม่ของนักเขียน แต่ด้วยเนื้อหาเชิงลึกที่ตีพิมพ์ในนิตยสารวรรณกรรมและหนังสือพิมพ์ในประเทศหลายฉบับ เช่น ตุ้ยเทร่ ทันเนียน บิ่ญถ่วน ฯลฯ ทำให้ชื่อของนักเขียนโฮเวียดเคว เป็นที่คุ้นเคยของผู้อ่านเป็นอย่างดี และตอนนี้ก็อยู่ในกลุ่มคนรุ่นที่ยังไม่แก่แล้ว บางทีวิถีชีวิตและรูปแบบการเขียนอันเชื่องช้าไม่เร่งรีบของเขาอาจถือได้ว่าไม่ทันสมัย แม้ว่าครั้งหนึ่งเขาเคยหลงใหลในรูปแบบการเขียนอันดุเดือดในนิตยสารวรรณกรรมเช่น Sang Tao, Hien Dai, The Ky Hai Muoi... และเคยลองเล่นกับแนววรรณกรรมอัตถิภาวนิยมของ Heidegger, Nietzsche, F.Kafka... ก็ตาม แต่ Ho Viet Khue ได้หล่อหลอมทัศนคติที่อ่อนโยนและละเอียดอ่อนตั้งแต่ตัวละครไปจนถึงอารมณ์ของเรื่องราวให้กับตัวเองบนหน้ากระดาษ ฉันตระหนักได้ว่า “วรรณกรรมคือมนุษย์” คือสิ่งที่เป็นจริงในตัวเขา ผลงานร้อยแก้วอย่าง Letter in the Shell, Jade Night, Sweet Sea, Flowers Blooming in the New Year's Eve หรือ Recently Windy Days, Warm and Fragrant Hands... และในหนังสือรวมบทกวีเรื่อง Grass (Writers Association Publishing House 2016) ถือเป็นหนังสือรวมบทกวีชุดแรกของเขา ถึงแม้ว่าก่อนปี 1975 เขาจะเป็นนักเขียนบทกวีรักที่มีจิตวิญญาณบริสุทธิ์และน่าประทับใจภายใต้นามปากกาว่า Ho Ta Don
นวนิยายเรื่องหมู่บ้านชาวประมง คลื่นและลม เป็นเรื่องง่ายที่จะจดจำฉากของหมู่บ้านริมชายฝั่งทางตอนใต้ตอนกลาง หลังจากเพิ่งผ่านวันสุดท้ายของสงครามและเข้าสู่ช่วงสันติภาพครั้งใหม่ของบ้านเกิด... กำเนิดคณะศิลปะมวลชนที่คึกคักภายใต้ท้องฟ้าแห่งชัยชนะ ขณะเดียวกันก็เฝ้าระวังแผนการของศัตรู จิตวิญญาณแห่งความก้าวหน้าของคนรุ่นใหม่ที่ได้รับการรู้แจ้งตั้งแต่เนิ่นๆ แต่มีความเข้าใจที่ตื้นเขินถึงความหมายของชัยชนะของการปฏิวัติ ทำให้เกิดการตัดสินใจที่เอาแต่ใจมากมาย ผลักดันผู้คนที่อ่อนแอซึ่งประสบกับสงครามมาในดินแดนแห่งนี้ทั้งกลางวันและกลางคืน เรือประมงที่เคยเป็นสมบัติที่มีค่าตลอดชีวิต ตอนนี้ต้องโคลงเคลงไปตามลมและคลื่นในทะเลอันโหมกระหน่ำของบ้านเกิดของพวกเขา ตัวละครเด็กชายหุ่งและเด็กหญิงที่ดำเนินชีวิตอย่างไร้เดียงสา พวกเขามารวมตัวกันแต่ก็มีอุปสรรคและความคิดคับแคบมากมาย...หุ่งเกิดมาในครอบครัวที่มีประเพณีการทำน้ำปลาเป็นถัง เขาเป็นคนดีมาตลอดชีวิตและร่ำรวยด้วยสถานประกอบการขนาดใหญ่ที่เลี้ยงดูคนงานจำนวนมาก จึงถูกเรียกว่า ฮัมโฮ และต่อมาถูกจัดประเภทเป็นนักเก็งกำไรและนายทุน หุ่งได้มีโอกาสศึกษาเล่าเรียน ดังนั้นหลังจากวันปลดปล่อย ด้วยความกระตือรือร้นของวัยเยาว์ เขาจึงเข้าร่วมขบวนการในท้องถิ่นอย่างรวดเร็ว ฉันคิดว่าพ่อของฮังก็หนีไปสู้รบในเขตสงครามเช่นกัน ซึ่งนั่นก็เพียงพอที่จะให้ฮังมี "คุณสมบัติ" สำหรับกิจกรรมในปัจจุบัน แต่ตามคำบอกเล่าของผู้นำชุมชนที่ห่วงใยและเตือนหุ่งเกี่ยวกับจุดยืนของตนอยู่เสมอ เขาต้องเข้มแข็งและมุ่งมั่นมากขึ้น เพราะการต่อสู้ของชนชั้นเป็นการต่อสู้เพื่อความอยู่รอด... ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก หุ่งจะต้องจากไปพร้อมกับครอบครัวของเธอไปยังอีกฟากฝั่งหนึ่ง แต่หุ่งเชื่อว่าแม้ครอบครัวของเขาจะเจ็บปวดมาก แต่ "ยังมีอีกหลายวิธีที่จะเอาชีวิตรอด ไม่ใช่ไปถึงจุดสิ้นสุดเส้นทางเหมือนกับครอบครัวอื่นๆ" (*) ภาพของทั้งคู่ที่คอยฉุดรั้งกันและกันไม่ให้ตัดสินใจว่าจะอยู่หรือไป แต่จู่ๆ กองโจรก็ปรากฏตัวขึ้น “ฮังและฮังถูกมัดและนำตัวไปที่สำนักงานใหญ่เพราะถูกสงสัยว่ากำลังรอเรือมาถึงชายหาดเพื่อรับคน…”(*). จนกระทั่งภายหลัง แต่ก่อนหน้านั้นไม่กี่ครั้ง ฮ่องได้สารภาพว่าครอบครัวของเธอตั้งใจจะข้ามมหาสมุทร และถามฮ่องว่าพวกเขาสามารถไปด้วยกันได้หรือไม่ หุ่งถามกลับ “ทำไมคุณถามอย่างนั้น” เพราะหุ่งไม่เคยคิดว่าเขาจะจากไป หุ่งยังคงมีพ่อแม่และพี่น้องที่ยังคงผูกพันกับบ้านเกิดด้วยความทรงจำมากมาย เขาเชื่อว่าหมู่บ้านชาวประมงที่พังทลายแห่งนี้จะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป แต่จะมีขอบฟ้าใหม่คือทะเลอันสงบสุข
เรื่องราวมีทั้งหมด 16 บท โดยแต่ละบทเป็นฉากชีวิตที่เต็มไปด้วยความขัดแย้ง และเรื่องราวชีวิตของตนเอง ในฐานะหมู่บ้านชาวประมง การเล่าเรื่องราวเกี่ยวกับการเดินเรือจึงไม่ใช่เรื่องยาก แต่สำหรับชาวประมงที่ทำงานหนักมาตลอดชีวิต การมีอาหารเพียงพอสำหรับครอบครัวก็เพียงพอแล้ว โดยที่ไม่ต้องมานั่งนับข้าวและเนื้อสัตว์เป็นปอนด์ ปลาหมึกและปลาที่จับได้ไม่ต้องคลานเพื่อนำไปขายตลาด ความบกพร่องในการเข้าใจของผู้จัดการสหกรณ์เกี่ยวกับวิธีการทำสิ่งต่างๆ เรื่องราวฮาๆ ของสูติแพทย์ที่ต้องปั๊มนมเองเพื่อรับคูปองซื้อนมให้ลูกแรกเกิด… บางทีอาจไม่เพียงแต่ในหมู่บ้านชาวประมงแห่งนี้เท่านั้น แต่รวมถึงสถานที่อื่นๆ มากมายในช่วงหลายปีที่ผ่านมาด้วย
Ho Viet Khue เคยเปิดใจหลายครั้งเกี่ยวกับความกังวลใจที่เขายึดมั่นมานานเกี่ยวกับผลงานที่จะพรรณนาถึงมุมหนึ่งของหมู่บ้านชายฝั่งในบ้านเกิดของเขา ผู้อ่านและขั้นตอนการจัดพิมพ์จะยอมรับได้ง่ายหรือไม่? ฉันแบ่งปันว่าเขาเป็นนักข่าว (อดีตนักข่าวของหนังสือพิมพ์เตียนฟองในจังหวัดบิ่ญถ่วน) ที่มีความสามารถในการสังเกตอาชีพนี้ แน่นอนว่าการทำงานที่ยาวนานนี้จะดึงดูดความสนใจของผู้อ่านได้มาก เพราะมันเป็น "เรื่องราวที่เพิ่งถูกบอกเล่าในปัจจุบัน" จากนั้นเขาก็ตัดสินใจว่านิยายเรื่อง Fishing Village, Waves and Wind ได้รับการจดทะเบียนกับสำนักพิมพ์ Writers Association Publishing House ในเดือนกันยายน 2023 ในแผนการจัดพิมพ์ แต่กว่าจะได้รับใบอนุญาตการจัดพิมพ์และวางจำหน่ายในวันนี้ก็ต้องผ่านในช่วงปลายไตรมาสที่สี่ของปี 2023
(*): ข้อความจากหมู่บ้านชาวประมง คลื่นและลม
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)