2 года упорной работы на велосипеде, чтобы продать клейкий рис и сладкий суп
Г-н Мак Дук Мань (33 года, из Хайзыонга) в настоящее время живет и работает в Токио (Япония). В 2013 году, окончив Университет Туй Лой, он решил отправиться в Японию, чтобы найти новое направление.
Он учился и работал одновременно, и судьба свела его с госпожой Нгуен Нган Нхи. Они поженились в 2015 году. В то время в Японии было очень мало вьетнамских ресторанов, поэтому они оба намеревались открыть бизнес по продаже блюд северной кухни. Первоначально он планировал готовить такие известные блюда, как фо, вермишель и т. д. Однако из-за больших расстояний транспортировки, стоимости билетов на поезд и доставки холодной еды клиентам эта идея была временно отложена.
Господин Мань ездил на велосипеде и продавал клейкий рис и сладкий суп.
«Когда мы вернулись во Вьетнам, чтобы отпраздновать нашу свадьбу, мы с женой встретили родственника, у которого был секретный рецепт приготовления сладкого супа, так что мы узнали больше. Ингредиенты для приготовления сладкого супа легко найти и их можно хранить в течение 2-3 дней, поэтому мы привезли фасоль из нашего родного города в Японию. Через некоторое время мы решили попробовать приготовить ее и пригласили людей вокруг нас попробовать, все хвалили ее как очень вкусную», - вспоминает он.
Они начали публиковать сообщения в группах вьетнамского сообщества в Японии на Facebook и неожиданно получили огромную поддержку от всех. Они продают только 2–3 раза в неделю, поскольку у них еще есть основная работа.
Вьетнамские блюда выбирают многие посетители Японии.
«Сначала я продавал по 80–100 чашек в день. В Японии люди ездят на работу на поезде и приезжают всего за 5 минут до отправления поезда, поэтому им приходится ждать доставки. Я подумал, что если буду продолжать продавать онлайн, то не заработаю много денег. Поэтому я решил отвезти чай на пустырь возле железнодорожного вокзала и продавать. Сначала я колебался. Видя, как вьетнамские покупатели радостно держат чашки чая, потому что они не пили его годами, у меня появилось больше мотивации», — сказал он.
В настоящее время он и его жена владеют четырьмя ресторанами вьетнамской кухни в Японии.
В то время гостями были в основном вьетнамцы. Продавая товары на станции, он задохнулся от сигаретного дыма и был вынужден вернуться на 10–15 минут, прежде чем продолжить торговлю. Каждый день, независимо от дождя или солнца, ветра или холода, он регулярно привозит чай на железнодорожную станцию для продажи. Продавая сладкий суп на станции в течение 6 месяцев, г-н Мань и его жена начали продавать клейкий рис. После двух лет усердной езды на велосипеде и продажи клейкого риса и сладкого супа на железнодорожной станции, в 2017 году он открыл свой первый магазин в Токио.
Телеканал NHK однажды пришел в студию звукозаписи
Он приехал в Японию как студент, поэтому его виза была краткосрочной, поэтому снять жилье было сложно. Сначала он продавал клейкий рис, сладкий суп, жареные спринг-роллы, жареную свиную вермишель, а затем расширил меню, включив в него множество других блюд вьетнамской кухни.
В праздники, когда приходит много гостей, паре приходится мыть посуду до 4 утра. На следующее утро в 7:00 идем на рынок, чтобы купить ингредиенты. Через полтора года работы г-н Мань спонсировал приезд вьетнамского шеф-повара в Японию. К третьему году они открыли еще два ресторана. К 2022 году в Токио будет 4 ресторана вьетнамской кухни.
Г-н Мань заботится о каждом блюде в ресторане.
«Все нас очень поддерживали. Несколько лет назад поэт Нгуен Нят Ань посетил Японию. В то время ресторан посещали не только вьетнамские клиенты, но и туристы из Австралии и США. В феврале 2023 года телеканал NHK приехал в ресторан, чтобы провести съемку, что помогло ресторану стать более известным большему количеству людей», — сказал он.
В магазине продают банькуон и многие другие блюда вьетнамской кухни.
Г-жа Нхи сказала, что, оглядываясь назад на процесс создания бизнеса, она также гордится достигнутыми достижениями. Пара надеется, что бизнес будет расти и привлекать больше клиентов. Оба всегда поощряют друг друга делать жизнь и будущее своего ребенка лучше.
Г-н Мань готовит сладкий суп и клейкий рис, чтобы удовлетворить вкусы японских гурманов.
«Раньше, когда я еще училась в школе, мне приходилось рано вставать каждое утро, чтобы пойти в школу, и быстро возвращаться днем, чтобы подготовить товары к продаже. Мы с мужем всегда торопились, усердно работали как в дождливые, так и в солнечные дни, но, к счастью, у нас была поддержка клиентов. После пандемии COVID-19 клиентов стало меньше по сравнению с тем, что было раньше, поэтому мы с мужем добавляем в меню еще несколько блюд, чтобы улучшить бизнес», — призналась жена.
Персонал ресторана в основном вьетнамцы.
Ссылка на источник
Комментарий (0)