(kontumtv.vn) – В ходе официального визита генерального секретаря То Лама в Малайзию во второй половине дня 21 ноября обе стороны договорились повысить уровень отношений между Вьетнамом и Малайзией до уровня всеобъемлющего стратегического партнерства.
С уважением представляем полный текст Совместного заявления о модернизации всеобъемлющего стратегического партнерства между Вьетнамом и Малайзией. Ниже приводится полный текст Совместного заявления:
1. По приглашению премьер-министра Малайзии Дато Сери Анвара Ибрагима Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама То Лам и его супруга посетили Малайзию с официальным визитом с 21 по 23 ноября 2024 года.
2. В ходе визита Генеральный секретарь То Лам провел переговоры с премьер-министром Малайзии Дато Сери Анваром Ибрагимом; встреча со спикером Палаты представителей Тан Шри Дато доктором Джохари бин Абдулом; Председатель Сената Дато Аванг Беме Аванг Али Басах; принял заместителя премьер-министра и министра развития сельских районов, президента Объединенной малайской национальной организации (ОМНО) дато сери доктора Ахмада Захида Хамиди; Познакомьтесь с вьетнамской общиной Малайзии и посетите некоторые экономические и культурные центры страны.
3. В ходе переговоров с премьер-министром Малайзии Дато Сери Анваром Ибрагимом, прошедших в атмосфере искренности и доверия, оба лидера выразили удовлетворение обширным сотрудничеством между Вьетнамом и Малайзией, которое прошло через более чем 50 лет строительства и развития (1973-2024), преодолев взлеты и падения в истории и становясь все крепче. После повышения уровня двусторонних отношений до уровня стратегического партнерства в 2015 году двустороннее сотрудничество постоянно укреплялось и развивалось, достигая важных результатов как на двусторонней, так и на многосторонней основе на основе взаимопонимания и доверия, общего видения безопасности, процветания, устойчивого развития в регионе, а также культурного и исторического сходства и глубоких связей между двумя народами.
4. Основываясь на достигнутых результатах и понимая, что отношения между Вьетнамом и Малайзией находятся на зрелом этапе, имея множество возможностей и потенциалов, подходящих для продвижения на новые высоты, оба лидера приняли решение повысить уровень отношений между Вьетнамом и Малайзией до уровня всеобъемлющего стратегического партнерства, отметив историческую значимость этого визита.
5. Объявляя о создании всеобъемлющего стратегического партнерства, правительства двух стран подтверждают свою приверженность поддержке друг друга на их соответствующих путях развития, дальнейшему укреплению и укреплению дружественного сотрудничества и политического доверия между двумя странами на основе уважения международного права, независимости, суверенитета, территориальной целостности и политического режима друг друга. Направления и меры по реализации Всеобъемлющего стратегического партнерства соответствуют социально-экономической ситуации, законам и правилам каждой страны и принципу невмешательства во внутренние дела друг друга.
6. Стороны согласовали направления дальнейшего углубления и развития отношений во всех областях, в частности, прорывные меры по укреплению связей, устранению трудностей и расширению сотрудничества; открытие новой главы в двустороннем сотрудничестве во имя мира, стабильности, устойчивости, инклюзивности и общего процветания; и для единого, устойчивого и процветающего Сообщества АСЕАН, ключевыми столпами которого являются:
(i) Укреплять доверие и сотрудничество в политике, обороне, безопасности, праве и правосудии, создавать прочную основу для отношений, способствовать обеспечению мирной и стабильной среды для развития: посредством расширения обмена делегациями и сотрудничества на всех уровнях и каналах для дальнейшего углубления отношений между Коммунистической партией Вьетнама и политическими партиями Малайзии, а также между правительствами, национальными собраниями и народами двух стран; эффективно задействовать существующие механизмы, одновременно исследуя и создавая механизмы сотрудничества, соответствующие потребностям сотрудничества в новом контексте;
(ii) Укрепление экономической взаимосвязанности в целях устойчивого роста, способствующего общему развитию и процветанию: содействие взаимосвязи между двумя экономиками посредством сотрудничества и взаимодополняемости; Стремиться к скорейшему доведению двустороннего товарооборота до 18 млрд. долларов США и выше, на сбалансированной и взаимовыгодной основе; обмениваться информацией о правилах и политике, касающихся потенциальных товаров импорта и экспорта каждой страны; Укрепление сотрудничества в развитии халяльной индустрии; поощрять предприятия этой страны расширять инвестиции на рынке другой страны; взять на себя обязательство обеспечить получение выгод от сотрудничества в нефтегазовой сфере и рассмотреть возможность создания механизма совместного развития сотрудничества в пересекающихся областях, если таковые имеются;
(iii) Укрепление сотрудничества в новых областях (таких как зеленая экономика, инновации, наука и технологии, цифровая трансформация, зеленая энергетика и т. д.) и расширение тесных связей между двумя странами в других важных областях (сотрудничество в области образования, обучения, развития человеческих ресурсов, труда, культуры, спорта, туризма и связей между людьми и т. д.) для достижения цели устойчивого развития;
(iv) Активно поддерживать друг друга и тесно координировать действия по региональным и международным вопросам ради общего мира, безопасности и стабильности: укреплять координацию и взаимную поддержку на многосторонних форумах, особенно в АСЕАН, Организации Объединенных Наций, Движении неприсоединения, Форуме Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС)...; содействовать более активному развитию и прорыву АСЕАН в ближайшие годы для реализации Видения Сообщества АСЕАН до 2045 года и далее; поддерживать субрегиональное сотрудничество и взаимосвязанность, включая субрегион Меконга.
7. Для реализации Всеобъемлющего стратегического партнерства лидеры двух стран договорились поручить министерствам иностранных дел двух стран координировать работу с соответствующими министерствами/секторами двух стран с целью разработки Плана действий по реализации вышеупомянутых принципов для обсуждения на заседании Совместного комитета по экономическому, научному и техническому сотрудничеству под сопредседательством министров иностранных дел двух стран. Стороны также договорились рассмотреть и обсудить новые соглашения о сотрудничестве в подходящее время, чтобы создать мощный импульс и прочную основу для будущего сотрудничества.
8. Генеральный секретарь То Лам подтвердил, что Вьетнам продолжит поддерживать роль Малайзии как председателя АСЕАН в 2025 году, и подтвердил приверженность Вьетнама продолжению тесного сотрудничества с Малайзией и всеми странами-членами АСЕАН в целях реализации Видения сообщества АСЕАН 2025 путем содействия инклюзивному росту, устойчивому развитию и укреплению регионального сотрудничества. Стороны подчеркнули важность поддержания мира, стабильности и процветания в регионе и обязались укреплять сотрудничество в областях, представляющих взаимный интерес, способствуя укреплению солидарности, централизации и самостоятельности АСЕАН. Стороны также подтвердили свою приверженность дальнейшему содействию справедливому, инклюзивному и устойчивому развитию Сообщества АСЕАН путем увязки субрегионального развития с комплексным развитием АСЕАН.
9. Лидеры подтвердили последовательную позицию АСЕАН в отношении Восточного моря и подтвердили свою приверженность продолжению тесного взаимодействия в целях поддержания мира, безопасности, стабильности, защиты и свободы судоходства и полетов в Восточном море; мирное урегулирование споров, без применения силы или угрозы ее применения, в соответствии с общепризнанными принципами международного права и Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС 1982).
10. Оба лидера подтвердили важность того, чтобы все заинтересованные стороны проявляли сдержанность и избегали действий, которые могут привести к эскалации напряженности и повлиять на мир и стабильность в Восточном море; Призвать к полной и эффективной реализации Декларации о поведении сторон в Восточном море (DOC); создать благоприятную среду для переговоров по эффективному, содержательному Кодексу поведения в Восточном море (COC) в соответствии с международным правом, включая Конвенцию ООН по морскому праву 1982 года.
11. Генеральный секретарь То Лам искренне поблагодарил правительство и народ Малайзии за теплый, дружеский и уважительный прием, оказанный делегации. Генеральный секретарь То Лам с уважением пригласил премьер-министра Дато Сери Анвара Ибрагима вскоре снова посетить Вьетнам в удобное для обеих сторон время. Премьер-министр Дато Сери Анвар Ибрагим с радостью принял приглашение.
Источник: https://kontumtv.vn/tin-tuc/tin-trong-nuoc/tuyen-bo-chung-ve-nang-cap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-giua-viet-nam-malaysia
Комментарий (0)