Найдите народные слова с горного направления

Việt NamViệt Nam29/09/2024


dscf6874.jpg
Девушка из племени Ко Ту. Фото: XH

Границы региона

Горные хребты в центре обширной западной границы хранят множество культурных и народно-художественных ценностей.

Горная местность Куангнам является началом соляной дороги Труонгшон и Тайнгуен. Суровые и благоприятные условия природы создали условия для выживания у подножия священных горных хребтов, где они обитают, таких как А Тауат, Банао, Анонг в Фуокшоне, проходящих через Намзянг или от материнской горы Нгок Линь - крыши Труонгшона, которая защитила дочерние горы Дак При, Дак Принг и Чавал в Южном Жанге.

Горы Куангнама также являются местом, куда в давние времена мигрировали этнические группы, говорящие на мон-кхмерском языке. Они живут в центральных районах Куэшон, Тьенфыок и уже долгое время присутствуют в Фыокшон и Чами. Гора также является местом, которое разделяет и соединяет жилые районы этнических групп на севере Центрального нагорья с южным Куангнамом через большие горы Секонг, Салаван и Аттапеу.

Этнические меньшинства почти полностью доминируют в северо-западном регионе Куангнам и распространились на юго-западный регион Тхыатхьен. Хотя это лишь относительная граница, горы также являются границей, формирующей культурные ценности в направлении Запад-Восток.

От холмов и невысоких горных склонов до побережья сформировались различные этнические группы. Народ ко ту проживает в трех регионах: высокогорье, срединной местности и низменности. Народность Ко отделена от других этнических групп горными дорогами или водными путями, границей служит легендарная гора Ранг Куа, где они живут группами вокруг гор Тра Ну, Тра Кот, Тра Зиап и Тра Ка.

В Куангнаме давняя привычка жить в обширной горной местности привела к появлению уникального народного искусства и литературы коренных народов. Однако стереть уникальные черты все же не представляется возможным ввиду относительной самостоятельности жилых территорий и народных культурных ценностей.

Суть

В районах проживания этнических меньшинств всегда существовало представление о том, что горы и реки — это сочетание пар, несущих в себе значение инь и ян, гениталий и являющихся стандартными правилами выживания.

dscf6819.jpg
Жители горных районов Куангнама по-прежнему сохраняют свои уникальные ценности. Фото: XH

В качестве названий своих деревень люди берут названия рек или самых высоких гор в регионе, например, A cu rang, Zhhung, Ca di, Axăh, Cang Kgir, Cang Areh, Appê Apang, Apêê, Aghi. Таким образом, источником традиционных знаний коренных народов, ценностей народной культуры и искусства, выраженных в представлениях, скульптурах и танцах, являются стержневые ценности этнических групп горных регионов.

В фольклоре народа ко ту и других этнических групп, проживающих поблизости, сохранились устные предания о названиях гор, которые когда-то укрывали и защищали их народ от страшных землетрясений и наводнений. С тех пор в сознании людей зародилось стремление к расширению жилой зоны для проживания.

Легенда народа Ка Донг в Тра Ми гласит: «Однажды случилось великое наводнение и оползень, в результате которого погибли все люди. Выжили только женщина и собака, забравшиеся на вершину высокой горы».

Люди племени Ко говорят, что горная вершина, которая не затапливается, — это хребет Ранг Куа между Тра Ми и Тра Бонг; Народ бх'нунг говорит, что это вершина горы Нгок Ринь Ру, также известная как гора Нгок Линь; Народ Ка Донг полагает, что это гора Хон Ба в Тра Зиапе, и они являются «людьми, живущими на полпути к вершине горы».

Горы и леса в Куангнаме со стороны восходящего солнца, недалеко от центрального региона, на холмах, граничащих с районами Дайлок и Хоаванг, также являются источником бамбука, ротанга и тростника, из которых люди изготавливают очень простые музыкальные инструменты: ударные, духовые и щипковые...

Это музыкальные инструменты, которые вошли в народное искусство страны, такие как флейта Динь Тут народа Тариенг, Врук народа Ка Донг или барабан Кату народа Ко Ту...

Или если говорить о гармонии природы в горах и лесах, то система водных инструментов (коан) народа Ксе Данг в Тра Ми, построенная в долинах у подножия гор, где текут ручьи, является самым дружелюбным выражением связи с природой.

Чтобы лучше узнать Куангнам, нельзя не посетить высокогорье. Здесь хозяева имеют невинные, простые, гостеприимные сердца, привязанные к великим горам и лесам, к горному хребту Чыонгшон с древних времен и до самых истоков.

*
* *

Фольклор горного народа Куангнама всегда напоминает людям о деревнях, расположенных в самом сердце долины. В процессе культурного обмена и аккультурации, хотя жители горных районов и переняли формы народного искусства из низин, они по-прежнему сохраняют свои традиционные культурные ценности.

Потому что пространство гор и деревень глубоко укоренилось в их крови и плоти на протяжении поколений, через форму гор в народном искусстве, таком как танец Xoang-Cheo (Xo Dang), танец Da da (Co Tu), Kađháo (Co)… и особенно в повседневном языке этнических народов: «Tơ moi» означает «я нахожусь по ту сторону горного хребта».



Источник: https://baoquangnam.vn/tim-loi-dan-gian-tu-huong-nui-3141945.html

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Та Ма — волшебный цветочный ручей в горах и лесах перед открытием фестиваля
Приветствуем солнце в древней деревне Дуонг Лам
Вьетнамские художники и вдохновение для создания продукции, продвигающей культуру туризма
Путешествие морских продуктов

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Министерство - Филиал

Местный

Продукт