Премьер-министр Фам Минь Чинь выделяет три послания Вьетнама на расширенном саммите G7

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế21/05/2023

21 мая в рамках расширенного саммита G7 премьер-министр Фам Минь Чинь принял участие и выступил на сессии «На пути к миру, стабильности и процветанию во всем мире». процветающий
Thủ tướng Phạm Minh Chính nêu bật ba thông điệp của Việt Nam tại Hội nghị thượng đỉnh G7 mở rộng
Премьер-министр Фам Минь Чинь принял участие и выступил на сессии «На пути к миру, стабильности и процветанию во всем мире» в рамках расширенного саммита G7. (Источник: VGP)

На встрече «На пути к мирному, стабильному и процветающему миру» в рамках расширенного саммита G7 лидеры обсудили меры по содействию глобальному миру и стабильности, созданию основы для устойчивого развития. Это важная основа для устойчивого развития и процветания каждой страны. На встрече присутствовали лидеры стран «Большой семерки» и приглашенные страны.

В своей программной речи на сессии премьер-министр Фам Минь Чинь выделил три послания Вьетнама: мир, стабильность и развитие.

Во-первых, обеспечение мирной и стабильной среды для сотрудничества и развития является как важнейшей основой, так и конечной целью устойчивого развития и процветания во всем мире и для каждой страны. Мир — конечная цель международного сотрудничества, общая ценность человечества; Устойчивый мир, верховенство закона и устойчивое развитие органически и тесно связаны. Премьер-министр подчеркнул, что Вьетнам продвигает комплексный подход к вопросам мира, безопасности и развития; Мир — это основа, солидарность и сотрудничество — движущая сила, устойчивое развитие — цель.

После многих войн, благодаря миру, Вьетнам поднялся из бедной страны в страну со средним уровнем дохода, стремясь стать развитой страной с высоким уровнем дохода к 2045 году. Премьер-министр подчеркнул. Вьетнам сделает все возможное, чтобы объединить усилия в содействии к миру, стабильности и устойчивому развитию человечества; стремление положить конец конфликтам, не применять и не угрожать применением ядерного оружия, уважать суверенитет, территориальную целостность, обеспечивать продовольственную безопасность, энергетическую безопасность, безопасность человека.

Во-вторых, премьер-министр Фам Минь Чинь подчеркнул, что послание о духе верховенства права, уважения Устава Организации Объединенных Наций и международного права, а также урегулирования всех споров мирными средствами должно продвигаться и должно осуществляться с конкретными обязательствами; Призывает стороны, вовлеченные в любой конфликт, разрешать его путем диалога и переговоров для нахождения долгосрочных решений, принимая во внимание законные интересы сторон. Премьер-министр подтвердил, что Вьетнам не выбирает сторону, а выбирает справедливость, честность, справедливость и разум.

Премьер-министр надеется, что международное сообщество и партнеры продолжат поддерживать центральную роль АСЕАН в построении мирного, стабильного, кооперативного и самостоятельного региона. Соответственно, страны строго соблюдают Декларацию о поведении сторон в Восточном море (ДОПМ) и стремятся к достижению существенного, эффективного Кодекса поведения в Восточном море (КПМ) в соответствии с международным правом. международное право, особенно Конвенция Организации Объединенных Наций 1982 г. Конвенция ООН по морскому праву (ЮНКЛОС 1982 г.); Просим все стороны проявлять сдержанность и не предпринимать действий, которые осложняют ситуацию и нарушают суверенитет, суверенные права и юрисдикцию соответствующих стран, установленные Конвенцией ООН по морскому праву 1982 года.

В-третьих, премьер-министр Фам Минь Чинь подтвердил, что искренность, стратегическое доверие и чувство ответственности имеют особое значение в решении текущих глобальных проблем. Для Вьетнама эти ценности проявляются в последовательной реализации внешней политики независимости, самостоятельности, мира, дружбы, сотрудничества и развития, диверсификации, многосторонности, быть хорошими друзьями и быть хорошим другом. надежный партнер, активный и ответственный член международного сообщества.

Thủ tướng Phạm Minh Chính nêu bật ba thông điệp của Việt Nam tại Hội nghị thượng đỉnh G7 mở rộng
Премьер-министр Фам Минь Чинь, лидеры стран G7 и приглашенные страны приняли участие во встрече на тему «На пути к миру, стабильности и процветанию во всем мире». (Источник: VGP)

Лидеры и гости G7 обменялись мнениями по актуальным международным проблемам, которые влияют на региональный и глобальный мир и стабильность; подтверждая приверженность совместным действиям для решения проблем и сдерживания эскалации напряженности в геополитических горячих точках по всему миру.

Высказанные мнения подчеркивали, что дух международного сотрудничества и солидарности играет основополагающую роль в обеспечении мирной, стабильной и устойчивой среды развития; Призывает страны поддерживать свободный и открытый международный порядок, основанный на верховенстве права и соблюдении Устава Организации Объединенных Наций.

Участники встречи отметили центральную роль АСЕАН в регионе; подчеркнули необходимость поддержания мира, стабильности и сотрудничества в Восточном море и подтвердили позицию разрешения споров мирными средствами в соответствии с международным правом ЮНКЛОС 1982 года.

Утром 21 мая премьер-министр Фам Минь Чинь и лидеры приглашенных стран посетили Мемориальный парк мира в городе Хиросима, Япония.



Источник

Comment (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

Фигура

Тет во сне: Улыбки в «деревне металлолома»
Хошимин с высоты птичьего полета
Прекрасное изображение поля хризантем в сезон сбора урожая
Молодые люди выстраивались в очередь с 6:30 утра и ждали 7 часов, чтобы сфотографироваться в старинном кафе.

No videos available