11-летний вьетнамский автор публикует книгу по всему миру

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc12/10/2024


Автор Нгуен Кхань Чи: Я очень рад поделиться своей работой с читателями по всему миру.

- Репортер: Здравствуйте, Нгуен Кхань Чи. Я знаю, что в этом году вам исполнилось всего 11 лет, но недавно вы опубликовали свой первый роман «Magic Runs Wild» полностью на английском языке. Книга издана в Канаде и распространяется по всему миру, а также представлена ​​на других международных каналах распространения книг, таких как: Google Book, Library Wala. Так какова же причина вашего сочинительства?

+ Автор Нгуен Кхань Чи: Я страстный писатель. Недавно я опубликовал свой дебютный роман «Волшебство бесчинствует», вдохновленный Гарри Поттером, и я рад поделиться им с читателями по всему миру.

Tác giả Việt 11 tuổi xuất bản sách toàn cầu: Hi vọng về sự xuất hiện thế hệ cầm bút toàn cầu - Ảnh 1.

Автор Нгуен Кхань Чи

- Репортер: Что побудило вас взять перо и написать эту книгу?

+ Автор Нгуен Кхань Чи: Меня вдохновила любовь к волшебным историям, особенно к Гарри Поттеру, которые пробудили мое воображение. Мне хотелось создать свой собственный мир, где магия процветает, а персонажи сталкиваются с интересными испытаниями. Процесс создания этого мира и развития персонажей побудил меня продолжить писать и воплощать «Magic Runs Wild» в жизнь.

- Репортер: Не могли бы вы вкратце рассказать о содержании книги и о том, какое послание вы хотите донести до читателей?

+ Автор Нгуен Кхань Чи: Действие романа разворачивается вокруг школы фей, где ученики делятся на разные факультеты в соответствии с их магическими способностями: Вода, Огонь, Природа, Лед, Тьма и Свет.

Две главные героини, Лисандра и Айседора, — новые ученицы, выбранные для поступления в Светлый дом. Они быстро стали близкими друзьями, но во время учебы пережили множество конфликтов с другими студентами. Когда в школе случилась беда, Лисандра и Айседора нарушили правила и использовали все свои способности, чтобы защитить безопасность школы.

С помощью этой истории я хочу показать читателям, что даже если у нас есть особые таланты или мы сталкиваемся с большими трудностями, на самом деле важно то, как мы используем свои сильные стороны, чтобы помогать другим и оставаться верными себе. Речь идет о взрослении, дружбе и важности доброты. Это также показывает важность дружбы и мужества в трудные времена.

- Репортер: Каковы были преимущества и недостатки написания довольно длинной книги в возрасте 11 лет?

+ Автор Нгуен Кхань Чи: Написание большой книги в возрасте 11 лет имело свои взлеты и падения. Большим преимуществом является то, что у меня много творческих идей и энергии, которые я могу вложить в свои истории. Но я также столкнулся с некоторыми трудностями, например, застрял, не зная, что писать дальше. Когда это происходит, я делаю перерыв, занимаюсь чем-то интересным или смотрю фильм.

Tác giả Việt 11 tuổi xuất bản sách toàn cầu: Hi vọng về sự xuất hiện thế hệ cầm bút toàn cầu - Ảnh 2.

Дебютный роман 11-летнего вьетнамского автора - Нгуен Кхань Чи

- Репортер: Когда вы закончите книгу, чего вы ожидаете от своей работы?

+ Автор Нгуен Кхань Чи: Я надеюсь, что читатели найдут эту книгу интересной и увлекательной. Я хочу, чтобы они наслаждались приключениями и чувствовали себя сопричастными к судьбе персонажей. Моя главная надежда — что им понравится читать эту книгу.

- Репортер: Вы опубликовали эту книгу, когда вам было всего 11 лет, и она достигла читателей по всему миру. Собираетесь ли вы опубликовать свою работу на вьетнамском языке во Вьетнаме (зачем?)

+ Автор Нгуен Кхань Чи: Я подумываю опубликовать свою книгу на вьетнамском языке, потому что хочу, чтобы читатели во Вьетнаме имели возможность насладиться ею. Я верю, что эта история может их зацепить, но я хочу подождать и посмотреть, как пройдет первый релиз. Если есть интерес, я обязательно рассмотрю это.

Писатель Киеу Бич Хау: Это результат страсти к писательству, взращенной в международной образовательной среде.

Так считает писательница и переводчица Киеу Бич Хау (в настоящее время работающая в журнале Writers and Life Ассоциации писателей Вьетнама), которую считают «мостом», который помог писательнице Нгуен Кхань Чи опубликовать свой первый роман по всему миру.

Tác giả Việt 11 tuổi xuất bản sách toàn cầu: Hi vọng về sự xuất hiện thế hệ cầm bút toàn cầu - Ảnh 3.

Писатель - переводчик Киеу Бич Хау

- Репортер: Почему писательница решила стать «мостом» для первого романа «Magic Runs Wild», полностью опубликованного на английском языке 11-летним автором Нгуен Кхань Чи и опубликованного по всему миру?

+ Писатель Киеу Бич Хау: Работа Нгуен Кхань Чи «Волшебство бесчинствует» выделяется тем, что в ней английский используется бегло и естественно, хотя автору всего 11 лет. Написание романа на втором языке с точным языком, небольшим количеством грамматических ошибок и богатым словарным запасом свидетельствует о мастерстве Кхань Чи в использовании иностранных языков. Это результат страсти к письму, взращенной в международной образовательной среде, где я учился, что дало мне возможность регулярно общаться на английском языке и использовать письменный английский лучше, чем мой родной язык. Это большое преимущество, помогающее Кхань Чи уверенно продвигать свою работу по всему миру, не прибегая к процессу перевода.

- Репортер: Как писатель и переводчик, можете ли вы оценить эту работу?

+ Писательница Киеу Бич Хау : В «Волшебстве все идет как по маслу» Нгуен Кхань Чи доказала свою креативность и богатое воображение. Несмотря на то, что это ее дебютная работа, Кхань Чи знает, как разумно выстроить сюжет, добавляя неожиданные и захватывающие повороты. Вымышленное содержание рассказа рассчитано на детей школьного возраста и может даже заинтересовать взрослых. Образы и события в романе переданы скрупулезно и последовательно, наглядно демонстрируя талант молодого автора. Это хорошая ступенька для развития карьеры творческого писателя Кхань Чи.

- Репортер: Может ли автор раскрыть причины, по которым иностранные издатели принимают рукописи вьетнамских авторов в целом и произведение «Волшебство не знает границ» Нгуен Кхань Чи в частности?

+ Писательница Киеу Бич Хау: Тот факт, что иностранные издатели приняли рукопись вьетнамского автора, такого как Кхань Чи, особенно работу «Magic Runs Wild», объясняется ее литературным качеством и способностью выражать свои мысли на почти идеальном английском языке. Работа имеет привлекательное, драматичное содержание, написана стандартным языком, что делает рукопись привлекательной с первого прочтения. Молодой автор продемонстрировал свои творческие способности и передал свои идеи на международном языке, открыв возможности для международного признания вьетнамских произведений и дав надежду на то, что в будущем, с ростом числа двуязычных студентов, вьетнамская литература перестанет быть «спящей красавицей» для международных читателей.

-PV: Надеются ли писатели на появление поколения писателей мирового уровня?

+ Писатель Киеу Бич Хау: С такими представителями, как Кхань Чи, это определенно так.

Спасибо автору Нгуен Кхань Чи и писателю-переводчику Киеу Бич Хау!



Источник: https://toquoc.vn/tac-gia-viet-11-tuoi-xuat-ban-sach-toan-cau-hi-vong-ve-su-xuat-hien-the-he-cam-but-toan-cau-20241011165311465.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Изображение

Наследство

Фигура

Бизнес

Развитие общественного туризма в Хазянге: когда внутренняя культура действует как экономический «рычаг»
Французский отец привозит дочь во Вьетнам, чтобы найти мать: невероятные результаты ДНК через 1 день
Кантхо в моих глазах
17-секундное видео с Манг Ден настолько красивое, что пользователи сети подозревают, что оно было отредактировано

No videos available

Новости

Министерство - Филиал

Местный

Продукт