Вернувшись домой на Тет, родители задают вопрос, который заставляет многих детей плакать.

За потоком машин, с нетерпением возвращающихся в город на учебу и работу после Тэта, царит непередаваемая тишина перед крыльцом, где отцы и матери только что проводили своих детей.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ04/02/2025

За потоком машин, с нетерпением возвращающихся в город на учебу и работу после Тэта, царит неописуемая тишина перед крыльцом, где отцы и матери только что проводили своих детей.


Con cái trở lại thành phố, bỏ lại khoảng lặng trước hiên nhà - Ảnh 1.

Чем счастливее семья во время Тет, тем грустнее она становится, когда дети возвращаются в город. Фото: NVCC

После нескольких дней воссоединения семей во время Тет вопрос, который по-прежнему вызывает у многих детей, работающих или учащихся вдали от дома, наиболее эмоциональный: «Когда вы уедете?».

Когда ты идешь?

Этот вопрос задала мать Фуонг Тао (26 лет, жительница Бенче) в ночь на 3-й день Тет. Она сказала, что в ночь на 3-е число лежала рядом с матерью со слезами на глазах.

Г-жа Тао работает в медиакомпании в Хошимине. Компания открылась на 6-й день Тэта, поэтому утром 5-го дня она уехала в город.

Поэтому тем вечером мама села и сложила для меня каждый комплект одежды, собрала все бань тет, фрукты, тушеное мясо и т. д., затем аккуратно все это упаковала и повесила на машину для мисс Тао.

«Сидя с мамой и упаковывая вещи, я не могла сдержать слез. Мне удается приехать домой всего три раза в год, и каждый раз, когда я уезжаю, я испытываю сильнейший страх. «Мать и ребенок так не хотели уходить, что мне стало еще труднее уходить», — сказала г-жа Тао.

В этот Тет все то же самое, мать госпожи Тао стояла перед крыльцом, осторожно напоминая дочери, чтобы та проверила, не забыла ли она чего-нибудь, в то время как уголки ее глаз уже были красными.

«Каждый раз, когда я иду, моя мама плачет. «Моя мама плакала с того момента, как я привязала свои вещи к машине и собралась уезжать», — пробормотала госпожа Тао.

И Тао тоже плакала, но попыталась быстро убежать, опасаясь, что не сможет сдержать слез.

Sau những ngày về quê ăn Tết, có một câu hỏi của cha mẹ làm nhiều người con ứa nước mắt - Ảnh 3.

Каждый раз, возвращаясь в город на работу, Тао не хочет уезжать. Фото: NVCC

«Я боялась, что моя мать расстроится еще больше, если увидит, как я плачу, поэтому я всегда отворачивалась от улицы и носила очки, чтобы она не могла видеть. «Я постаралась уехать как можно быстрее, чтобы мама не скучала по мне. Честно говоря, никто из тех, кто работает далеко от дома, как я, не мог сдержать эмоций в то время», — поделилась Тао.

Прибыв в Хошимин, Тао провела целый день, упаковывая вещи, которые взяла с собой ее мать: мясо, пирожные, фрукты, прохладительные напитки, маринованный лук и коробку с птичьим гнездом, подаренную ей на Тет.

«Моя мама также дала мне 1 миллион донгов в качестве денег на удачу. «Мама сказала, что у нас дома есть деньги, просто приноси их и используй, когда понадобится», — со слезами на глазах сказала Тао.

Ты уходишь, дом печален.

Что касается г-на Буй Суан Фуока (34 года, проживает в Бинь Фуоке), то, когда он и его жена вернулись домой 27-го числа Тэта, его мать спросила: «Сколько дней вы будете дома?»

Жена г-на Фуока родом из Баклиеу, вся семья ведет бизнес в Хошимине, каждый Тет он и его жена возвращаются в родные города его матери и отца.

«В этом году моя очередь поехать к семье мужа. Я единственный сын в семье. У семьи есть поле, дети не возвращаются домой, родители просто уходят на работу одни, это так грустно!», - поделился г-н Фуок.

Con cái trở lại thành phố, bỏ lại khoảng lặng trước hiên nhà - Ảnh 4.

Родители всегда самые грустные люди в те дни, когда они отправляют своих детей на работу в дальние края. Фото: AN VI

Только во время Тет, когда возвращается семья Фуока, в доме его родителей царит настоящая суета.

Это был смех его внука, который только что пошел во второй класс, мистер Фуок был занят перекраской стен, его жена убиралась к празднику Тет, а родители готовили еду.

А когда семья г-на Фуока вернулась в Хошимин на работу, дом его родителей показался еще более печальным.

Фуок и его жена отправились утром 6-го числа. Его родители приготовили всевозможную еду из деревни, чтобы их дети могли отвезти ее в город.

Cầm lòng không được khi mẹ cứ hỏi: chừng nào con đi? - Ảnh 4.

Семья г-на Фуока вернулась в Хошимин утром 6-го числа. Фото: AN VI

В доме, расположенном на оживленном шоссе, стало странно тихо. Его мать вышла погладить внука, велела сыну вести машину осторожно, а затем вышла на крыльцо, чтобы выглянуть наружу.

Отец не проводил его, он сидел дома и смотрел телевизор, но время от времени оборачивался, чтобы посмотреть.

Когда семья Фуока ушла, его отец вышел, чтобы присмотреть за ними, затем закрыл дверь, взял камеру и пошел на поле, чтобы сдуть листья кешью и подготовиться к новому сезону.

На кухне его мать тихонько готовила обед в отсутствие семьи сына.



Источник: https://tuoitre.vn/sau-nhung-ngay-ve-que-an-tet-co-mot-cau-hoi-cua-cha-me-lam-nhieu-nguoi-con-ua-nuoc- мат-20250203123945212.htm

Comment (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

Фигура

Тет во сне: Улыбки в «деревне металлолома»
Хошимин с высоты птичьего полета
Прекрасное изображение поля хризантем в сезон сбора урожая
Молодые люди выстраивались в очередь с 6:30 утра и ждали 7 часов, чтобы сфотографироваться в старинном кафе.

No videos available