Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Воспитание любви к истокам национальной культуры

(GLO) - Четвертый фестиваль этнической культуры провинции Зялай завершился, но его звуки все еще разносятся эхом по горному городу Плейку, а также по сердцам местных жителей и туристов.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai15/04/2025

Многие фестивальные истории также сопровождают каждого ремесленника обратно в общину с гордостью, чтобы продолжать лелеять любовь к истокам национальной культуры.

Рассказываем деревенские истории с культурным колоритом

Почти 800 ремесленников из 17 районов, поселков и городов провинции встретились на знаменательной встрече, которая стала мостом для обмена и связи и продемонстрировала культурную самобытность 6 этнических групп: банар, джрай, кинь, тай, нунг, монг.

В зеленой зоне площади Дай Доан Кет (город Плейку) с помощью ярких красок воссозданы многочисленные деревенские истории. Это не только повседневное жизненное пространство с изображением отца, сидящего за вязанием и резьбой по дереву, и матери, сидящей за прядением и тканями, но и открывающее глубокое духовное пространство с ритуалами и традиционными верованиями.

1chot-hn.jpg
Концерт фольклорной музыки городского ансамбля артистов Плейку. Фото: HN

Бахнар и джрай — две этнические группы с богатой системой фестивалей, отражающих жизнь сельскохозяйственных жителей. Воссоздаются традиционные ритуалы, такие как: празднование победы, общинное домашнее поклонение, празднование нового риса, оставление могилы, поклонение капле воды, празднование долголетия, свадебная церемония, благодарение, водное шествие в деревню... демонстрируя богатый и яркий культурный спектр.

Старейшина деревни Динь Доен (коммуна То Тунг, район Кбанг), родом из родного города Героя Нупа, сказал: Жители деревни Стор воссоздали церемонию закрытия склада, состоящую из двух основных частей: проведение церемонии поклонения на складе на поле и возвращение общины в общинный дом, чтобы выпить вина в честь этого события.

«Хотя этнические группы, приезжающие на фестиваль, имеют разные костюмы и языки, все они разделяют одну и ту же гордость за свою этническую культуру и дух солидарности. Все с энтузиазмом участвуют в фестивале. Не только здесь, но и в деревне они продолжают с энтузиазмом соревноваться и сохранять культуру, чтобы в следующий раз выступать все лучше и лучше», — с радостью поделился г-н Доэн.

Встреча настройщиков гонга также была чрезвычайно эмоциональной. Все они являются мастерами в этой области в общинах Бахнар и Джрай, но готовы слушать и учиться друг у друга. Молодой мастер Ксор Манг (город Аюн Па) известен как разносторонне одаренный человек, особенно в области настройки гонгов. Но перед талантом ремесленника Ксора Кока (округ Кронг Па) он воскликнул: «Это мой хозяин».

Или молодой мастер Ра Лан Тханг (город Плейку) также снял шляпу в знак восхищения талантом заслуженного мастера Алипа (округ Дак Доа), когда два поколения мастеров настраивали один и тот же набор гонгов. Гонги несут в себе уникальную ценность культуры Центрального нагорья.

Предоставление настройщикам гонгов возможности присутствовать на этническом культурном фестивале — это не только возможность увидеть, как они демонстрируют свои таланты, но и возможность отдать дань уважения вкладу этой команды в настройку величественных ансамблей гонгов.

6them.jpg
Художники создают скульптуры для надгробий. Фото: Хоанг Нгок

Если культурная глубина — это внутренняя красота, которую нужно понять, чтобы полюбить, то традиционные костюмы раскрывают всю красоту внешнюю. Эта красота не только выражена в костюмах почти 800 мастеров из 6 этнических групп, участвующих в фестивале, но и воплощена на модном подиуме. Это также занятие, которое оставляет массу эмоций как у исполнителей, так и у зрителей.

Мода и костюмы также рассказывают тысячелетнюю историю о процессе человеческого завоевания и жизни в гармонии с природой. Каждый костюм — это уникальное наследие каждой этнической группы. Разнообразие костюмов отражает также разнообразие культуры этнических групп, проживающих в Джиа Лай.

Объединяйтесь, чтобы сохранить культуру

Культура всегда имеет сильную наследственность и преемственность. Это еще раз подтвердилось на IV областном фестивале этнокультуры. Г-жа Динь Тхи Бен (округ Дак По) приняла участие во многих мероприятиях, таких как пение народных песен Банар, хождение на ходулях, демонстрация традиционных костюмов и воссоздание церемонии нового общественного богослужения вместе с общиной.

Г-жа Бен с гордостью сказала: «Молодое поколение Бахнар родилось в деревне, ходит в школу и работает в общинном доме каждый день, поэтому культура общины «проникла» в них. Я также получила культурные ценности от своей семьи, старейшин деревни и училась в общине. Вместе с ремесленниками, участвующими в фестивале, я вижу, что только наследуя и прилагая усилия для сохранения культуры в сегодняшней меняющейся жизни, мы можем сохранить уникальный культурный колорит нации».

3tcuoc-gap-go-cua-cac-nghe-nhan-chinh-chieng-tai-ngay-hoi.jpg
Встреча мастеров по настройке гонгов на Фестивале. Фото: HN

Для таких этнических групп, как тай, нунг и монг, сохранение культурной самобытности также является большим усилием. Г-жа Ле Тхи Хоа — представительница народности тай, проживающая в районе Дык Ко почти 20 лет. Это также первый раз, когда она принимает участие в мероприятии, объединяющем столь многие этнические группы на ее второй родине.

Она сказала: «Хотя мы и переехали в Джиа Лай, мы по-прежнему осознаем необходимость сохранения культурных традиций народа тай, начиная с костюмов, пения, игры на лютне и кулинарии. Если мы не сохраним эти уникальные особенности, наши потомки забудут свои корни. Я надеюсь, что эта культурная обменная деятельность будет проводиться регулярно. Это также возможность для этнических групп из северных горных регионов переехать в Джиа Лай, чтобы оглянуться на достижения в сохранении своей идентичности».

5doan-nghe-nhan-huyen-duc-co-mang-theo-hinh-anh-quoc-mon-cua-khau-quoc-te-le-thanh-va-cot-moc-30-den-ngay-hoi-anh-hoang-ngoc.jpg
Мастера района Дык Ко привезли на фестиваль изображение Национальных ворот (международных пограничных ворот Ле Тхань) и 30-го рубежа. Фото: HN

Мастер Нгуен Куанг Туэ, руководитель Департамента управления культурой (Департамент культуры, спорта и туризма), сказал: Современная жизнь меняется очень быстро, в результате чего пространства, отведенные для традиционных церемоний в деревнях, все чаще исчезают. Поэтому организаторы фестиваля надеются создать подходящую среду и пространство для людей, чтобы они могли практиковать эти традиционные ритуалы и верования. Однако, по словам г-на Туэ, воссоздание традиционных ритуалов — это не то, что можно сделать просто потому, что кому-то этого хочется.

«Ценно то, что большинство участников фестиваля — фермеры, но в то же время они также ремесленники, поэтому они практикуют ритуалы с уважением и мастерством. Они не «исполняют», а живут ритуалами, потому что у них есть глубокое, конкретное понимание каждой детали и каждого процесса. Это показывает, что глубоко в сердцах и умах наших людей все еще сохраняются воспоминания и знания ритуалов. Проблема для нас в том, как пробудить и создать условия для того, чтобы они продолжали поддерживать и распространять эти ценности», — сказал г-н Туэ.

1duc-co.jpg
Район Дюк Ко входит в тройку районов с самыми впечатляющими мероприятиями на фестивале. Фото: Хоанг Нгок

В этом году целью этнокультурного фестиваля является сохранение и максимальное продвижение культурных ценностей, присущих самобытности этнических общин, проживающих в провинции. В настоящее время в провинции проживает более 40 этнических групп, и в этом году в выставке принимают участие около 800 ремесленников из 6 этнических групп.

Мастер Нгуен Куанг Туэ добавил: «Это уже четвертый раз, когда провинция организует это мероприятие. Мы надеемся, что это мероприятие будет проводиться ежегодно с наибольшим участием всех этнических групп. Благодаря этому мы донесем сильное послание: более 40 этнических групп провинции являются большим блоком солидарности. Люди собираются здесь не только для того, чтобы выступать, но и для того, чтобы обмениваться, учиться и вместе продвигать уникальные ценности каждой этнической группы, чтобы создать общую, разнообразную, но единую идентичность для земли Зя Лай».

2hn.jpg
Художественная труппа района Конг Чро воссоздает пространство общественной жизни. Фото: HN

Звук задерживается

В этом году провинциальный культурный фестиваль проводится в то время, когда в провинции и стране происходит много крупных событий, особенно в духе срочности в упорядочении и рационализации организации политической системы. Г-н Тран Нгок Нхунг, директор Департамента культуры, спорта и туризма, сказал: «Это трудное и тревожное время для подразделений районного уровня, в том числе тех, которые работают в сфере культуры». Но прежде всего деятели культуры приложили усилия, чтобы сопровождать артистов и привнести в фестиваль впечатляющие и уникальные выступления.

«Хотя организационный период невелик, давайте работать вместе, чтобы сделать это сокровище наследия еще более ярким, чтобы не только ремесленники и деятели культуры, но и все сообщество могло понимать, любить и вместе сохранять и продвигать культурный капитал, оставленный нашими предками», — подчеркнул г-н Нхунг.

4tdoan-nghe-nhan-huyen-kong-chro-trinh-dien-cong-chieng-tai-ngay-hoi.jpg
Мастера района Конг Чро играют на гонгах на фестивале. Фото: HN

Этнический культурный фестиваль провинции Зялай проходит 12 и 13 апреля. Его основными мероприятиями являются: воссоздание общественного жизненного пространства, исполнение гонгов, народных песен, народных танцев, игра на традиционных музыкальных инструментах; Представление с настройкой гонга, выступление в национальных костюмах, хождение на ходулях, бег в мешках и толчение риса двойным пестиком, а кульминацией станет фестивальная ночь «Эхо Великого леса». На фестивале Оргкомитет вручил сертификаты трем подразделениям, показавшим наиболее яркие выступления: Dak Po, Duc Co и TP. Плейку.

Фестиваль не только привлекает множество местных жителей и туристов, желающих насладиться праздником и повеселиться, но и позволяет культурной красоте этнических групп преодолеть языковые барьеры и тронуть сердца друзей со всего мира.

Присутствовавший на фестивале в течение двух дней американский фотограф Джефф Перигоа выразил свое волнение: «Я путешествовал по Лаосу, Вьетнаму и Камбодже, чтобы сфотографировать жизнь и обычаи здесь. Ваш фольклорный фестиваль настолько впечатляет. Музыка гонга резонирует, и мои ноги хотят танцевать под нее. Фестиваль, богатый звуками и красками, очень замечательный».

Для двух молодых британцев, Уилла Холланда и Софи Клифтон, фестиваль подарил яркие впечатления от местной культуры. Г-н Уилл Холланд сказал: «Это второй раз, когда я посетил этот фестиваль в городе Плейку, где я преподаю английский язык детям. Моя девушка только что приехала сюда, так что это ее первый опыт. Ваш фестиваль привлекателен тем, что он очень красочный и необычный. Для меня это также возможность лучше понять культуру страны, в которой я живу».

Источник: https://baogialai.com.vn/nuoi-duong-tinh-yeu-mach-nguon-van-hoa-dan-toc-post318783.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Тенденция «патриотический ребенок» распространяется в социальных сетях в преддверии праздника 30 апреля
Кофейня вызвала ажиотаж, предложив напиток с национальным флагом в честь праздника 30 апреля
Воспоминания бойца спецназа об исторической победе
Момент, когда женщина-астронавт вьетнамского происхождения сказала «Привет, Вьетнам» за пределами Земли

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт