Помимо общеупотребительного названия дракон, существует также китайско-вьетнамское название Лонг и название по шестидесятилетнему циклу Тхин. Согласно таблице Кан Чи, всего существует пять типов драконов. Это Зяп Тхин, Бинь Тхин, Мау Тхин, Кань Тхин, Ньям Тхин. От прототипа дракона в повседневной жизни и языке вьетнамского народа произошли и другие названия, такие как: giao long, thuong luong, все из которых являются вымышленными животными.
Глядя на внешний вид, можно заметить, что дракон является результатом синтеза характеристик двух животных: крокодила и змеи. Драконы напоминают крокодилов по своим отличительным чертам, таким как голова, чешуя и ноги, а своим длинным телом напоминают змей. Драконы рождаются в воде, но могут летать в небе. Может летать в небе, не имея крыльев. Пасть дракона может извергать как воду, так и огонь. Однако в сознании вьетнамского народа дракон часто ассоциируется с разбрызгиванием воды, вызывающим дождь. Это показано в двух типичных сказках: «Легенда об озере Ба-Бе» и «Легенда о лагуне Мук» .
Иллюстрация
Упоминание дракона — это упоминание животного с самым величественным и свирепым стилем среди всех животных зодиака. Поэтому драконы символизируют власть и господство и часто ассоциируются с королем. В китайско-вьетнамской лексике образовался целый класс слов для обозначения мебели и предметов, которыми король пользовался каждый день или которые принадлежали королю, и все они содержат в себе слово «длинный» (дракон): длинная мантия, длинная кровать, длинная повозка, длинная цена, длинное лицо, драконья лодка... Бог, вызывающий дождь, называется Лонг Вуонг. Слово «long» также несет в себе значение, связанное с хорошими вещами, счастьем и развитием. Это является основой для образования ряда слов, таких как: long mach, long mon, long phuong, long van, long van (ассоциация дракона и облака).
В фэн-шуй при строительстве домов или храмов люди часто украшают и вырезают драконов и тигров, и существуют известные поговорки: «Слева — зеленый дракон, справа — белый тигр, два дракона смотрят на луну, два дракона сражаются за жемчужину». Многие известные места во Вьетнаме названы со словом Лонг (Дракон): Хам Ронг, Хам Лонг, Тханг Лонг, Халонг, Кыулонг, Бах Лонг Ви, Лонг До, Лонг Дьен... Драконов также иногда сравнивают с персонажами, обладающими необычайными, особыми способностями.
Вьетнамцы гордятся тем, что являются потомками дракона и феи, связанных с легендарной историей Лак Лонг Куана и Ау Ко. Дракон также вошел во многие вьетнамские идиомы, пословицы и народные песни с различными символическими значениями, большинство из которых связаны с хорошими вещами: Дракон летит, феникс танцует, Дракон приходит в дом креветок, Однажды прислонившись к борту драконьей лодки/Лучше, чем девять жизней сидеть в рыбацкой лодке, Карп превращается в дракона, Рыба встречается с водой, Дракон встречается с облаками, При удаче бамбук превращается в дракона, Вода течет, как дракон, катящийся в воде. Бывают моменты, когда дракон теряет свою силу и попадает в трудные обстоятельства, не соответствующие и несовместимые с его благородным положением: дракон теряет свою силу и превращается в змею, золотой дракон купается в стоячей воде.
В истории вьетнамских феодальных династий образ дракона со временем менялся, отражая стиль или идеологию правителя. Дракон династии Ли имеет плавные, извилистые линии и прост по конструкции: длинное, изогнутое тело и чешуя. Во времена династии Чан драконы начали менять свою форму и развиваться по-разному, в каждом месте были свои отличия. Тело дракона династии Тран было более упитанным и сильным, его туловище было короче, его рога имели более разнообразную форму, его грива состояла из двух коротких полос, спускающихся к затылку, у него было больше чешуи, а его когти были короче и крупнее.
В раннюю династию Ле хобот дракона заменили носом плотоядного животного. Морда дракона выглядела более свирепой, с бровями и густой бородой. Его большое, сильное тело сочеталось с облаками огня. Сила и власть императора выражались через образ дракона с пятью когтями. Многие думают, что дракон ранней династии Ле очень похож на дракона династии Мин, но на самом деле у дракона ранней династии Ле более мягкая чешуя и хвост, грива часто разделена на две стороны, и он изображен в очень типичной позе, когда одна передняя нога придерживает бороду.
У драконов династии Мак были двузубые рога на голове, два выпученных глаза, львиный нос, выступающая вперед звериная пасть и четыре когтя на лапах.
Что касается периода правления Ле Чунг Хунга, то это был самый бурный и продолжительный период в феодальной истории Вьетнама. С расцветом храмовой архитектуры образ дракона также получил весьма богатое развитие, в котором наиболее заметны борода, грива и огненные облака — все прямые и острые. Голова дракона больше не разделена на ряды, а разделена на равные полосы, брови, борода и волосы по локоть расширяются, а два уса изогнуты. К периоду Кань Хынг, примерно к середине XVIII века, появился дракон с закрученным хвостом, тело дракона было тоньше, и считается, что этот рисунок впервые появился в королевских указах.
До последней феодальной династии Вьетнама, династии Нгуен, образ дракона в основном наследовал образ дракона периода Ле Чунг Хунга, развивая более ступенчатых драконов, изгибы больше не были правильными, а только изгибались на два меньших сегмента по направлению к хвосту, лоб дракона был несколько более вогнутым и бледнел к затылку, хвост дракона был вытянутым с редкими перьями, иногда острыми и щетинистыми.
Из всех статуй драконов феодального периода, пожалуй, самой особенной является статуя дракона, кусающего свое тело и разрывающего собственные ноги, высотой 79 см, шириной 136 см, длиной 103 см и весом 3 тонны, найденная в 1991 году, когда местные жители реставрировали храм великого наставника Ле Ван Тхинь на юге горы Тхиен Тхай, в деревне Бао Тхап, округе Джиа Бинь, провинции Бакнинь. Статуя демонстрирует состояние жизни, боли, содрогания, печали и негодования до крайности.
Многие исследователи искусства полагают, что автор этой статуи хотел выразить несправедливую боль великого наставника Ле Ван Тхина, когда его ложно обвинили в том, что он превратился в тигра, чтобы убить короля. Но послание этого произведения, возможно, даже более глубокое. Дракон — высший символ мудрого короля. Если дракон укусит себя, как он сможет снова летать? Это все равно, что быть королем, не будучи мудрым, и допускать, чтобы происходили несправедливые дела, особенно в отношении талантливых и добродетельных ученых, что является источником многих страданий и самоуничтожения.
В отличие от Востока, во многих западных странах драконы выступают как символ зла и близки к дьяволу. Драконы часто ассоциируются с задачей охраны спрятанных сокровищ: чтобы получить доступ к сокровищу, нужно победить дракона.
Между тем, дракон для Вьетнама всегда был символом взлета, начиная с мечты короля Ли Тая увидеть золотого дракона, летящего в синем небе, поэтому он перенес столицу из Хоалы в Дайла и переименовал ее в Тханглонг. Поэтому дракон в сознании большинства вьетнамцев сегодня и в будущем всегда ассоциируется с тем, что прекрасно, развивается и вечно.
До Ань Ву
Источник
Комментарий (0)