Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Год Дракона рассказывает о Драконах

Người Đưa TinNgười Đưa Tin10/02/2024


Помимо общепринятого названия дракон, существует также китайско-вьетнамское название Лонг и название по шестидесятилетнему циклу Тхин. Согласно таблице Кан Чи, всего существует пять типов драконов. Это Зиап Тхин, Бинь Тхин, Мау Тхин, Кань Тхин, Нхам Тхин. От прототипа дракона в повседневной жизни и языке вьетнамского народа произошли и другие названия, такие как: giao long, thuong luong, все из которых являются вымышленными животными.

Глядя на внешний вид, можно заметить, что дракон является результатом синтеза характеристик двух животных: крокодила и змеи. Драконы напоминают крокодилов по своим отличительным чертам, таким как голова, чешуя и ноги, а своим длинным телом напоминают змей. Драконы рождаются в воде, но могут летать в небе. Может летать в небе, не имея крыльев. Пасть дракона может извергать как воду, так и огонь. Однако в сознании вьетнамского народа дракон часто ассоциируется с разбрызгиванием воды, вызывающим дождь. Это показано в двух типичных сказках: «Легенда об озере Ба-Бе» и «Легенда о лагуне Мук» .

Событие - Год Дракона рассказывает о Драконах

Иллюстрация

Упоминание дракона — это упоминание животного с самым величественным и свирепым стилем среди всех животных зодиака. Поэтому драконы символизируют власть и господство и часто ассоциируются с королем. В китайско-вьетнамской лексике образовался целый класс слов для обозначения мебели и предметов, которыми король пользовался каждый день или которые принадлежали королю, и все они содержат в себе слово «длинный» (дракон): длинная мантия, длинная кровать, длинная повозка, длинная цена, длинное лицо, драконья лодка... Бог, вызывающий дождь, называется Лонг Вуонг. Слово «long» также имеет значение, связанное с хорошими вещами, счастьем и развитием. Это является основой для образования ряда слов, таких как: long mach, long mon, long phuong, long van, long van (ассоциация дракона и облака).

В фэн-шуй при строительстве домов или храмов люди часто украшают и вырезают драконов и тигров, и существуют известные поговорки: «Слева — зеленый дракон, справа — белый тигр, два дракона смотрят на луну, два дракона сражаются за жемчужину». Многие известные места во Вьетнаме названы со словом Лонг (Дракон): Хам Ронг, Хам Лонг, Тханг Лонг, Халонг, Кыулонг, Бах Лонг Ви, Лонг До, Лонг Дьен... Драконов также иногда сравнивают с персонажами, обладающими необычайными, особыми способностями.

Вьетнамцы гордятся тем, что являются потомками дракона и феи, связанных с легендарной историей Лак Лонг Куана и Ау Ко. Дракон также вошел во многие вьетнамские идиомы, пословицы и народные песни с различными символическими значениями, большинство из которых связаны с хорошими вещами: Дракон летит, феникс танцует, Дракон приходит в дом креветок, Однажды опереться на борт драконьей лодки/Лучше, чем девять жизней сидеть в рыбацкой лодке, Карп превращается в дракона, Рыба встречается с водой, Дракон встречается с облаками, При удаче бамбук превращается в дракона, Вода течет, как дракон, катящийся в воде. Бывают моменты, когда дракон теряет свою силу и попадает в трудные обстоятельства, не соответствующие и несовместимые с его благородным положением: побежденный дракон превращается в змею, золотой дракон купается в стоячей воде.

В истории вьетнамских феодальных династий образ дракона со временем менялся, отражая стиль или идеологию правителя. Дракон династии Ли имеет плавные, извилистые линии и прост по конструкции: длинное, изогнутое тело, покрытое чешуей. Во времена династии Чан драконы начали менять свою форму и развиваться по-разному, в каждом месте были свои отличия. Тело дракона династии Тран было более упитанным и сильным, его туловище было короче, его рога имели более разнообразную форму, его грива состояла из двух коротких полос, спускающихся к затылку, у него было больше чешуи, а его когти были короче и крупнее.

Во времена ранней династии Ле хобот дракона был заменен носом плотоядного животного. Морда дракона выглядела более свирепой, с бровями и густой бородой. Его большое, сильное тело в сочетании с облаками огня, а также сила и власть императора были выражены через образ дракона с пятью когтями. Многие думают, что дракон ранней династии Ле очень похож на дракона династии Мин, но на самом деле у дракона ранней династии Ле были более мягкие чешуя и хвост, грива часто была разделена на две стороны, и он появлялся в очень типичной позе, когда одна передняя нога держала бороду.

У драконов династии Мак на голове были рога с двумя зубцами, два выпученных глаза, львиный нос, выдающаяся вперед звериная пасть, а на ногах часто было четыре когтя.

Что касается периода правления Ле Чунг Хунга, то это был самый бурный и продолжительный период в феодальной истории Вьетнама. С расцветом храмовой архитектуры образ дракона также получил весьма богатое развитие, в котором наиболее заметны борода, грива и огненные облака — все прямые и острые. Голова дракона больше не разделена на ряды, а разделена на равные полосы, брови, борода на подбородке и волосы по локтям расширяются, два волоска усов изогнуты. К периоду Кань Хынг, примерно к середине XVIII века, появился дракон с закрученным хвостом, тело дракона было тоньше, и считается, что этот рисунок впервые появился в королевских указах.

До последней феодальной династии Вьетнама, династии Нгуен, образ дракона в основном наследовал образ дракона периода Ле Чунг Хунга, развивая более ступенчатых драконов, изгибы больше не были правильными, а только изгибались на два меньших сегмента по направлению к хвосту, лоб дракона был несколько более вогнутым и бледнел к затылку, хвост дракона был вытянутым с редкими перьями, иногда острыми и щетинистыми.

Из всех статуй драконов феодального периода, пожалуй, самой особенной является статуя дракона, кусающего свое тело и разрывающего собственные ноги, высотой 79 см, шириной 136 см, длиной 103 см и весом 3 тонны, найденная в 1991 году, когда местные жители реставрировали храм великого наставника Ле Ван Тхинь на юге горы Тхиен Тхай, в деревне Бао Тхап, округе Джиа Бинь, провинции Бакнинь. Статуя демонстрирует состояние жизни, боли, содрогания, печали и негодования до крайности.

Многие исследователи искусства полагают, что автор этой статуи хотел выразить несправедливую боль великого наставника Ле Ван Тхина, когда его ложно обвинили в том, что он превратился в тигра, чтобы убить короля. Но послание этого произведения, возможно, даже более глубокое. Дракон — главный символ мудрого короля. Если дракон укусит себя, как он сможет снова летать? Это все равно, что быть королем, не будучи мудрым, но при этом допускать совершение несправедливых дел, особенно в отношении талантливых и добродетельных ученых, что является источником многих страданий и самоуничтожения.

В отличие от Востока, во многих западных странах драконы выступают как символ зла и близки к дьяволу. Драконы часто ассоциируются с охраной спрятанных сокровищ; Чтобы попасть в сокровищницу, нужно победить дракона.

Между тем, дракон для Вьетнама всегда был символом взлета, начиная с мечты короля Ли Тая увидеть золотого дракона, летящего в синем небе, поэтому он перенес столицу из Хоалы в Дайла и переименовал ее в Тханглонг. Поэтому в сознании большинства вьетнамцев сегодня и в будущем дракон всегда ассоциируется с чем-то прекрасным, развивающимся и вечным.

До Ань Ву



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Тенденция «патриотический ребенок» распространяется в социальных сетях в преддверии праздника 30 апреля
Кофейня вызвала ажиотаж, предложив напиток с национальным флагом в честь праздника 30 апреля
Воспоминания бойца спецназа об исторической победе
Момент, когда женщина-астронавт вьетнамского происхождения сказала «Привет, Вьетнам» за пределами Земли

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт