Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Год змеи, слово «змея»

Báo Thanh niênBáo Thanh niên08/02/2025


Прежде всего, слово «xa» (蛇) китайского происхождения — это древнее слово, которое появилось в «надписях на костях оракула» династии Шан. Первоначально это слово означало длинное, круглое, чешуйчатое животное без когтей, позже оно использовалось для обозначения «рептилии» ( язык У ) или «змеи» ( Хун Цзи, У Син Чжи ) или символизировало императора ( Цзо Чжуань , Цзо Цю Мин в период Весны и Осени).

В Китае змея (蛇) также является названием звезды: Змея, Оседлавшая Дракона и Тэн Шэ — группа из 22 звезд ( Цзинь Шу. Астрономия ); или название горы (согласно Ду Ду из династии Западная Цзинь). Змея (蛇) также используется для описания «зигзагообразного движения» ( Исторические записи. Биография Су Циня ) или «следования по извилистому пути» ( Шуй Цзин Чжу. Хуай Шуй ). На диалекте xa означает «мать-вода» (медуза), другое произношение — sa .

В древних текстах мы также встречаем такие фразы, как: mong xa (увидеть во сне змею, что означает рождение дочери); змееподобный (извивающийся, как змея); змея (ползает по земле, как змея, только ведет себя боязливо); змеиный язык (имеется в виду злые слова) или змея и многоножка (имеются в виду злые люди)…

Кроме того, существуют и другие китайско-вьетнамские слова, также называемые , например: (鉈: копье с короткой рукоятью); платформа на городских воротах; (揲: подсчет и деление травы для гадания) или транслитерация санскритских слов: xà lê (闍梨: монах); a xà lê (монах: монах) — Словарь Хан Нома .

В письме ном (柁) означает «горизонтальная планка, прикрепленная к двум концам колонны, используемая для поддержки крыши» или (蛇) в xà giá (ткань, которой привязывают брюки к голеням), xà tích (украшение в форме колбаски). Также имеется отделка ; расстройство ; Лом. В растениях змея появляется в мыльнянке (веществе, используемом для приготовления пива); клубника Дьявол перец

В национальном языке (современном вьетнамском) слово «xa» обычно означает змею, как записано в словаре An Nam Pha Lang Sa Dictionary , изданном JMJ в 1877 году, стр. 886. В этой книге также приводятся слова, которые сегодня редко используются, например: squale (chien de mer), что означает морская собака или акула; opprimer – «угнетение, удушение, репрессии»; Рыболовное копье (triden de pêche) — рыболовное копье. Кроме того, «Большой вьетнамский словарь » Нгуена Нху И также объясняет «xạ bộ » как «молодые почки» ( дерево, которое только что проросло «xạ bộ ») или «упрямый, упрямый» ( Кого боится этот «xạ bộ»? ). Такие слова, как дерево фрезье (le fraisier), страусиное дерево (l'autruche) встречаются также в Petit Dictionnaire Annamite-Français (1904) Р.Г.ВАЛЛО.

В целом, помимо иероглифов Nom для слова « xa » и транслитерированных слов, таких как «xạ bong» ( sabao — португальский) или «xạ lim» (cellule — французский)..., во вьетнамском языке также есть слова «xa» китайского происхождения, происходящие из фонетической системы династии Тан, введенной во вьетнамский язык примерно в конце X века, включая идиомы и пословицы, такие как « hu dau xa vi» (сильное начало, но слабый конец) или «da xa da that thon» (слабое место в ударе по змее), что означает, что чтобы ударить змею, нужно ударить по ее слабому месту ( that thon ), метафора, означающая схватывание ключа, ключа к успешному выполнению чего-либо.



Источник: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nam-con-ran-ban-chu-xa-185250207201821709.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Момент, когда женщина-астронавт вьетнамского происхождения сказала «Привет, Вьетнам» за пределами Земли
Генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин начинает визит во Вьетнам
Председатель Лыонг Кыонг встретил Генерального секретаря и Председателя КНР Си Цзиньпина в аэропорту Нойбай
Молодежь «оживляет» исторические образы

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт